Definice některých pojmů z oblasti tlumočení a překladů

18.6 2015
Aktivní jazyk, někdy označovaný jako jazyk B: jazyk, který tlumočník nebo překladatel ovládá natolik, že může pracovat (tlumočit anebo překládat) z něj i do něj.



Korektura překladu: tj. porovnání překladu s originálem a oprava překladu. Za korekturu považujeme revizi tehdy, je-li v překladu nutno provést jen drobné úpravy a opravy. Pokud jsou provedeny hlubší zásahy do textu, jedná se o přepracování, nikoli korekturu.



Mateřský jazyk někdy označovaný jako jazyk A: skutečně mateřský, nebo jazyk v němž tlumočník či překladatel vyrůstal od dětství a ovládá jej stejně dokonale, jako jazyk mateřský.



Pasivní jazyk někdy označovaný jako jazyk C: jazyk, kterému tlumočník nebo překladatel natolik rozumí, že může pracovat z něj, ale nikoli do něj.



Pilotáž: používá se při kabinovém tlumočení na konferenci s více jazyky. Pilotní jazyk je ten, jemuž rozumí všichni členové tlumočnického týmu a jehož prostřednictvím tlumočí vystoupení řečníků, kteří hovoří jazykem, jemuž někteří tlumočníci nerozumí. Příklad: řečník hovoří německy, německý tlumočník tlumočí do češtiny a všichni ostatní tlumočníci, kteří nerozumí německy, poslouchají české tlumočení a z toho tlumočí dál do svých jazyků, francouzštiny, polštiny atd.


Překlad je písemný převod textu z jednoho jazyka do druhého.



Překlad informativní nebo orientační, tzv. hrubý překlad: zákazník netrvá na stylistické dokonalosti výsledného překladu a jde mu jen o holý obsah.


Překlad podporovaný počítačem, je překlad textu, jehož úseky nabízí počítačový program přeložené podle překladů již dříve uložených do jeho paměti. Tento systém lze uplatnit v případě textů, které se často opakují (např. právní texty). Překladatel pak musí ověřit, zda se nabízený ekvivalent hodí i v daném případě a sladit celý text dohromady.



Překlad pro tisk: jedná se o nejnáročnější formu překladu, kdy zákazník požaduje nejen obsahově, ale i stylisticky a jazykově dokonalý text. Takový překlad musí projít jak věcnou, tak jazykovou korekturou druhé osoby.



Relay: používá se při kabinovém tlumočení (většinou v západní Evropě, u nás jen výjimečně) a podobně jako pilotáž má za cíl umožnit tlumočení vystoupení řečníků, kteří hovoří jazykem, jemuž někteří tlumočníci nerozumí. Na rozdíl od pilotáže, relay může představovat více jazyků na jedné konferenci. Příklad – maďarského řečníka tlumočí litevštinář z anglického tlumočení a češtinář z francouzského.



Retour: používá se při kabinovém tlumočení (většinou v západní Evropě, u nás jen výjimečně). Když je na konferenci použit systém jednosměrného tlumočení, každý tlumočník tlumočí z jazyků, kterým rozumí, výlučně do svého mateřského jazyka (př. když hovoří řečník anglicky, anglická kabina mlčí) s výjimkou málo rozšířených jazyků, kde příslušná kabina tlumočí dvěma směry, tedy dělá retour do svého aktivního (cizího) jazyka a zajišťuje tak kolegům relay (např. když hovoří Maďar, maďarská kabina nemlčí a tlumočí třeba do angličtiny, protože není dostatek tlumočníků v ostatních kabinách, kteří by všichni mohli tlumočit přímo z maďarštiny do svých jazyků).



Šušotáž: z francouzského slova šeptání. Jedná se o simultánní tlumočení bez tlumočnické techniky, kdy tlumočník sedí těsně vedle svého posluchače a simultánně mu šeptem tlumočí.



Tlumočení je ústní převod sdělení z jednoho jazyka do druhého.



Tlumočení doprovodné neboli informativní: tlumočník pomáhá jazykové orientaci zákazníka v cizojazyčném prostředí (v restauraci, v dopravních prostředcích, v obchodech, atd.) ale netlumočí vlastní jednání.


Tlumočení konferenční konsekutivní neboli vysoká konsekutiva: tj. tlumočení následné. Jedná se o typ konferenčního tlumočení používaný při veřejných vystoupeních, pokud není k dispozici tlumočnická technika. Řečník pronese vždy delší úsek proslovu, i několik minut, během něhož si tlumočník píše poznámky formou tlumočnického zápisu a začne tlumočit až poté, co se řečník odmlčí.



Tlumočení konsekutivní, běžná konsekutiva neboli liaison: je rovněž tlumočení následné, ale nikoli konferenční. Na rozdíl od vysoké konsekutivy tlumočník nečeká, až řečník dokončí dlouhý myšlenkový úsek, a tlumočí po větách. Je to běžný způsob tlumočení jednání u stolu.



Tlumočení simultánní neboli tlumočení kabinové: tj. tlumočení současné. Tlumočník nečeká, až řečník domluví, aby začal tlumočit a po celou dobu tlumočí téměř současně s řečníkem. Simultánně lze tlumočit s použitím tlumočnické techniky, pak je to tzv.tlumočení kabinové nebo bez ni a pak je to šušotáž.



Tlumočnický zápis: je soubor poznámek, které si zapisuje tlumočník při konsekutivním tlumočení. Nejedná se o těsnopis, ale o osobní systém symbolů, zkratek a hesel, které nejlépe vyjádří obsah, tón a styl tlumočeného projevu tak, aby jej tlumočník dokázal reprodukovat po určité časové prodlevě.



Tlumočnická technika: jsou to především mikrofony a sluchátka pro tlumočníky, umožňující tlumočníkovi poslouchat řečníka v sále nebo kolegy v ostatních kabinách na různých kanálech a hovořit do jednoho nebo více kanálů. Tlumočník musí mít možnost individuální volby kanálu, který chce poslouchat a do něhož má hovořit, jakož i individuální regulaci hlasitosti a tzv. kašlátko, neboli tlačítko „mute“, jímž může přerušit výstup zvuku do sálu. Technika je většinou umístěna v tlumočnické kabině.


Tlumočnická kabina (nikoli kabinka!) se používá buď pro označení vlastní místnosti, nebo přeneseně pro tým (dvou a více) tlumočníků, kteří tlumočí do stejného jazyka z jedné kabiny. Pro každý pár jazyků (v systému pilotáže) nebo pro každý výstupní jazyk (v systému jednosměrného tlumočení) musí být samostatná kabina. Kabina může být zděná nebo přenosná a podléhá technické normě ISO 2603.

Komentáře

2rand[0,1,1]

26.5 2017

I'll put him on <a href=" http://www.omegaplast.hu/generic-spironolactone-reviews-dfw.pptx ">aldactone 25 mg dosage udl</a> Snowden, 30, told human rights campaigners on Friday at a meeting in Sheremetyevo's transit area that he was seeking temporary asylum in Russia until he can travel safely to Latin America, where three countries have said they might take him in. <a href=" http://axcomputers.com/rogaine-minoxidil-5-price.pdf ">rogaine 5 canada</a> Two board members -- Michael Diekmann, the head of Germaninsurance group Allianz, and NicolaLeibinger-Kammueller of technology firm Trumpf -- sided withAckermann. Six others supported Cromme, making it 7 to 3 infavour of ditching Loescher. Neither Ackermann, Diekmann norLeibinger-Kammueller would comment. <a href=" http://www.abra-fluid.ch/buying-nolvadex-illegal.pptx#tub ">buying nolvadex illegal</a> Lindsay Lohan just can't seem to catch a break. The starlet found herself a mere hair away from a total wardrobe malfunction while exiting a helicopter in Brazil on March 30. Lohan, who was in the country to promote a clothing line, wore a slinky gray dress that slipped down to reveal more than she bargained for -- but luckily for the "Mean Girls" star her well-placed ponytail was there to save the day. <a href=" http://fit2rundirect.com/cefixime-dispersible-tablets-uses-yii.pdf#romance ">suprax antibiotics dosage smoked</a> Clinical psychologist Katie McLaughlin, whose research at the University of Washington in Seattle focuses on post-traumatic stree disorder, or PTSD, says trauma alters the chemistry of the brain. So Azzurra would associate something touching her face with her panic during the attack. "It's typical conditioning," McLaughlin says, and for most people it fades over time. <a href=" https://www.karaisali.bel.tr/?erectile-dysfunction-medication-cheap-approved-to-treat-bph-symptoms ">erectile dysfunction online medication heart</a> "While it is likely some of this line is due to not havingan early pre-order option for the 5S, we still believe it showsloyalty to the iPhone remains strong among Apple's installedbase," said ISI Group analyst Brian Marshall. He estimates Applewill sell about 6 million units in the first three days.

2rand[0,1,1]

26.5 2017

Some First Class stamps <a href=" http://www.alexandermacbeth.com/geissele-tavor-trigger-pack-for-sale.pdf ">tavor timney trigger for sale</a> Our Classified websites (Photos, Motors, Jobs and Property Today) use cookies to ensure you get the correct local newspaper branding and content when you visit them. These cookies store no personally identifiable information. <a href=" http://www.aaazoellner.com/where-to-buy-orlistat-capsules.pdf ">orlistat generico precio chile</a> The witness told police that the order for the cyanide was "out of the norm" because the order was not assigned to a specific grant. All orders on a university credit card are recorded to a particular grant number, according to the same witness. <a href=" http://www.asopymes.com/costco-price-for-nexium.pdf ">nexium tablets 40mg dosage</a> Amira, a mother of two in her late twenties, expects to take her daughter to her kindergarten in the affluent neighborhood of Malki on Sunday. But like other wealthier Syrians who have the luxury of choice, she is keeping options open. <a href=" http://www.myh.org.uk/jen39s-accutane-message-board-amazon.pdf#cries ">accutane month 2 journal dvd</a> Good fats such as butter from grass fed cows, coconut oil and olive oil are really healthy as they are medium chain triglycerides and can be used very effectively by the body to BURN FAT. Carbs such as bread, pasta, rice, and flour and high carb vegetables are turned to sugar in the body and stored as fat. The modern diet of low fat high carb is what is causing obesity and high cholesterol . Look at the diets of our parents and grandparents, they ate healthily as they didn't consume all the processed sugar filled rubbish we have on our supermarket shelves today. If you don't believe me just research it for yourself on the internet, you will find it is true. We have all been misled, now its time to finally hear the truth. <a href=" https://www.citis.com.br/should-i-take-clomid-at-the-same-time-everyday-fertilaid.pptx ">cost of clomid cycles menstrual</a> Federal officials raised the death toll from the passage of Manuel and Hurricane Ingrid from 60 to 80 earlier Wednesday. They said they were not yet including landslide victims in the village of La Pintada, several hours north of Acapulco, but "It's very likely that these 58 missing people lost their lives," said Angel Aguirre, governor of storm-battered Guerrero state.

Přidat komentář

European Commission International Federation of Translators Asociace konferenčních tlumočníků v ČR Komora soudních tlumočníků ČR Česká komora tlumočníků znakového jazyka Obec překladatelů Svaz českých knihkupců a nakladatelů Filozofická fakulta Univerzity Karlovy v Praze Filozofická fakulta UMB v Banskej Bystrici Svět knihy Opus arabicum Slovenská spoločnosť prekladateľov odbornej literatúry Pražský Literární Dům iLiteratura STAR Group Paraple Centrum

O JTP

JTP je nezávislá, dobrovolná, profesní organizace profesionálních tlumočníků a překladatelů otevřená všem, kteří chtějí podpořit její činnost. JTP byla založena v roce 1990, aby hájila profesní, pracovně právní a sociální zájmy svých řádných členů, napomáhala jim k dalšímu vzdělávání, propagovala je na trhu práce a informovala je o pracovních příležitostech. JTP dbá na povznesení společenské prestiže profese i kvality překladu a tlumočení. JTP je členem Mezinárodní federace překladatelů FIT.


Více

Kontakt

Senovážné náměstí 23,
Praha 1, 110 00

Tel.: 224 142 312
Tel.: 224 142 517
E-mail: JTP@JTPunion.org


NÁVŠTĚVNÍ DOBA:
středa 11.00 - 15.00 hod.
 

Napište nám

Jen vám chceme připomenout, že náš web používá cookies. Pokud si jejich nastavení nezměníte, bereme to jako souhlas s jejich užíváním. Přenastavit je samozřejmě můžete kdykoliv (další informace).