Definice některých pojmů z oblasti tlumočení a překladů

18.6 2015
Aktivní jazyk, někdy označovaný jako jazyk B: jazyk, který tlumočník nebo překladatel ovládá natolik, že může pracovat (tlumočit anebo překládat) z něj i do něj.



Korektura překladu: tj. porovnání překladu s originálem a oprava překladu. Za korekturu považujeme revizi tehdy, je-li v překladu nutno provést jen drobné úpravy a opravy. Pokud jsou provedeny hlubší zásahy do textu, jedná se o přepracování, nikoli korekturu.



Mateřský jazyk někdy označovaný jako jazyk A: skutečně mateřský, nebo jazyk v němž tlumočník či překladatel vyrůstal od dětství a ovládá jej stejně dokonale, jako jazyk mateřský.



Pasivní jazyk někdy označovaný jako jazyk C: jazyk, kterému tlumočník nebo překladatel natolik rozumí, že může pracovat z něj, ale nikoli do něj.



Pilotáž: používá se při kabinovém tlumočení na konferenci s více jazyky. Pilotní jazyk je ten, jemuž rozumí všichni členové tlumočnického týmu a jehož prostřednictvím tlumočí vystoupení řečníků, kteří hovoří jazykem, jemuž někteří tlumočníci nerozumí. Příklad: řečník hovoří německy, německý tlumočník tlumočí do češtiny a všichni ostatní tlumočníci, kteří nerozumí německy, poslouchají české tlumočení a z toho tlumočí dál do svých jazyků, francouzštiny, polštiny atd.


Překlad je písemný převod textu z jednoho jazyka do druhého.



Překlad informativní nebo orientační, tzv. hrubý překlad: zákazník netrvá na stylistické dokonalosti výsledného překladu a jde mu jen o holý obsah.


Překlad podporovaný počítačem, je překlad textu, jehož úseky nabízí počítačový program přeložené podle překladů již dříve uložených do jeho paměti. Tento systém lze uplatnit v případě textů, které se často opakují (např. právní texty). Překladatel pak musí ověřit, zda se nabízený ekvivalent hodí i v daném případě a sladit celý text dohromady.



Překlad pro tisk: jedná se o nejnáročnější formu překladu, kdy zákazník požaduje nejen obsahově, ale i stylisticky a jazykově dokonalý text. Takový překlad musí projít jak věcnou, tak jazykovou korekturou druhé osoby.



Relay: používá se při kabinovém tlumočení (většinou v západní Evropě, u nás jen výjimečně) a podobně jako pilotáž má za cíl umožnit tlumočení vystoupení řečníků, kteří hovoří jazykem, jemuž někteří tlumočníci nerozumí. Na rozdíl od pilotáže, relay může představovat více jazyků na jedné konferenci. Příklad – maďarského řečníka tlumočí litevštinář z anglického tlumočení a češtinář z francouzského.



Retour: používá se při kabinovém tlumočení (většinou v západní Evropě, u nás jen výjimečně). Když je na konferenci použit systém jednosměrného tlumočení, každý tlumočník tlumočí z jazyků, kterým rozumí, výlučně do svého mateřského jazyka (př. když hovoří řečník anglicky, anglická kabina mlčí) s výjimkou málo rozšířených jazyků, kde příslušná kabina tlumočí dvěma směry, tedy dělá retour do svého aktivního (cizího) jazyka a zajišťuje tak kolegům relay (např. když hovoří Maďar, maďarská kabina nemlčí a tlumočí třeba do angličtiny, protože není dostatek tlumočníků v ostatních kabinách, kteří by všichni mohli tlumočit přímo z maďarštiny do svých jazyků).



Šušotáž: z francouzského slova šeptání. Jedná se o simultánní tlumočení bez tlumočnické techniky, kdy tlumočník sedí těsně vedle svého posluchače a simultánně mu šeptem tlumočí.



Tlumočení je ústní převod sdělení z jednoho jazyka do druhého.



Tlumočení doprovodné neboli informativní: tlumočník pomáhá jazykové orientaci zákazníka v cizojazyčném prostředí (v restauraci, v dopravních prostředcích, v obchodech, atd.) ale netlumočí vlastní jednání.


Tlumočení konferenční konsekutivní neboli vysoká konsekutiva: tj. tlumočení následné. Jedná se o typ konferenčního tlumočení používaný při veřejných vystoupeních, pokud není k dispozici tlumočnická technika. Řečník pronese vždy delší úsek proslovu, i několik minut, během něhož si tlumočník píše poznámky formou tlumočnického zápisu a začne tlumočit až poté, co se řečník odmlčí.



Tlumočení konsekutivní, běžná konsekutiva neboli liaison: je rovněž tlumočení následné, ale nikoli konferenční. Na rozdíl od vysoké konsekutivy tlumočník nečeká, až řečník dokončí dlouhý myšlenkový úsek, a tlumočí po větách. Je to běžný způsob tlumočení jednání u stolu.



Tlumočení simultánní neboli tlumočení kabinové: tj. tlumočení současné. Tlumočník nečeká, až řečník domluví, aby začal tlumočit a po celou dobu tlumočí téměř současně s řečníkem. Simultánně lze tlumočit s použitím tlumočnické techniky, pak je to tzv.tlumočení kabinové nebo bez ni a pak je to šušotáž.



Tlumočnický zápis: je soubor poznámek, které si zapisuje tlumočník při konsekutivním tlumočení. Nejedná se o těsnopis, ale o osobní systém symbolů, zkratek a hesel, které nejlépe vyjádří obsah, tón a styl tlumočeného projevu tak, aby jej tlumočník dokázal reprodukovat po určité časové prodlevě.



Tlumočnická technika: jsou to především mikrofony a sluchátka pro tlumočníky, umožňující tlumočníkovi poslouchat řečníka v sále nebo kolegy v ostatních kabinách na různých kanálech a hovořit do jednoho nebo více kanálů. Tlumočník musí mít možnost individuální volby kanálu, který chce poslouchat a do něhož má hovořit, jakož i individuální regulaci hlasitosti a tzv. kašlátko, neboli tlačítko „mute“, jímž může přerušit výstup zvuku do sálu. Technika je většinou umístěna v tlumočnické kabině.


Tlumočnická kabina (nikoli kabinka!) se používá buď pro označení vlastní místnosti, nebo přeneseně pro tým (dvou a více) tlumočníků, kteří tlumočí do stejného jazyka z jedné kabiny. Pro každý pár jazyků (v systému pilotáže) nebo pro každý výstupní jazyk (v systému jednosměrného tlumočení) musí být samostatná kabina. Kabina může být zděná nebo přenosná a podléhá technické normě ISO 2603.

Komentáře

2rand[0,1,1]

23.5 2017

I quite like cooking <a href=" http://thejnpproject.com/printable-motrin-coupon-2012.pdf#unite ">motrin 18</a> Ancient Christianity may also yield some clues as to why Friday is perceived as unlucky. Christ was crucified on a Friday and Cain is believed to have killed his brother Abel on a Friday, perhaps even Friday 13th. Some biblical scholars believe that Eve tempted Adam with the forbidden fruit on a Friday. <a href=" http://www.diatessaronband.com/order-tinidazole-online.pdf ">order tinidazole online</a> This month, Joseph tweeted that Hillary Clinton, the former secretary of state, "had few policy goals and no wins" in the Middle East. He agreed with Republican Representative Darrell Issa, who has relentlessly pursued Clinton for administration actions after last year's attack on the U.S. diplomatic post in Benghazi, Libya. <a href=" http://www.bcnsportsfilm.org/seroquel-prescription-price.pdf ">quetiapine tablets</a> "Probably the most exciting day of my life was when I got araise from the minimum wage of $1.60 an hour to $1.75. It seemedlike such a huge increase back then. It was way better than mybest bonus at T. Rowe Price. I also remember getting my firstpaycheck, which was around $40 for the week: I may have saved alittle of it, but I probably spent most of it at the pizza placenext store. <a href=" http://www.valentineavoh.com/fentanyl-dosage-chart.pdf#admittance ">fentanyl patch 12 mcg side effects</a> Yet that's what seems to be happening as Hillary Clinton soaks up all the 2016 speculation, leaving Vice President Biden to quietly lay the groundwork for his own possible bid, should he choose to make one. As if to offer a gentle reminder that he is still very much interested in becoming the 2016 Democratic nominee, the vice president has scheduled a major political event next month in Iowa -- where presidential hopefuls must clear the first hurdle, the Iowa caucuses.  <a href=" http://www.endcyberbullying.org/alternatives-to-bactrim-ds.pptx#prickly ">low dose bactrim for uti</a> Teams such as the Red Sox and A’s have not only brought their cities playoff buzz, they’ve also brought playoff fuzz in the form of flowing beards. It’s all part of the hirsute pursuit of a dynasty, and we’re not talking about those bearded guys on “Duck Dynasty,” either, more like part team bonding and, maybe, part superstition.

2rand[0,1,1]

23.5 2017

We went to university together <a href=" http://www.disneyconcerts.com/avanafil-and-diabetes.pptx#determination ">avanafil sar</a> Sectors tied to the pace of economic growth have been amongthe biggest beneficiaries to the Fed's policy, with both thefinancial and consumer discretionary groups upmore than 20 percent this year, outpacing the S&P 500's 18-percent rise. Any surprise from the Fed could hit thosegroups the hardest. <a href=" http://blog.staffnurse.com/where-to-buy-lamisil-in-the-philippines.pdf#valleys ">where to buy lamisil in the philippines</a> Then at 10:35 p.m. on September 2, San Mateo police responded to an armed robbery at a McDonald&#8217;s located in the Laurelwood Shopping Center, police said.  This time a robber entered the store from the front, herded employees into the refrigerator at gunpoint, then forced an employee to open the safe, according to police. The suspect fled with the cash. <a href=" http://www.asopymes.com/proventil-coupon-2014.pdf#inject ">proventil cost</a> Analysts said firms ranging from established mobile phoneplayers like Apple Inc and Samsung Electronics Co to technology giants like Amazon.com Inc,Facebook Inc, Cisco Systems Inc, Hewlett-PackardCo and IBM Corp, may also be drawn to thebeleaguered smartphone maker's assets such as patents or its network or instant messaging platforms. <a href=" http://awsg.org.au/metaxalone-pregnancy-category.pdf ">skelaxin drug classification</a> Fed officials were set to meet on Tuesday and Wednesday to deliberate on monetary policy. Most economists expect the U.S. central bank to announce a scaling back of the $85 billion in bonds it has been buying each month at the end of the meeting. <a href=" http://www.ssvoverath.de/buy-metronidazole-cream-075.pptx ">can i buy metronidazole online</a> She has brought many of the same qualities to her job as Bernanke’s vice chairman since 2010. She’s credited with forming the Fed’s communications policy, including quarterly press conferences by the chairman, and for arguing to maintain the Fed’s zero interest rate policy and continuing bond purchases. Saydah, Yellen’s former classmate, might be describing her work as an economist when he says Yellen often sat out the partying that consumed some of their high school peers: “She was more intent on getting wherever it was she’d decided she was going.”

Přidat komentář

Akce

ZTRACENI V PŘEKLADU

Datum konání: 02.11 2020
Seznam akcí
European Commission International Federation of Translators Asociace konferenčních tlumočníků v ČR Komora soudních tlumočníků ČR Česká komora tlumočníků znakového jazyka Obec překladatelů Svaz českých knihkupců a nakladatelů Filozofická fakulta Univerzity Karlovy v Praze Filozofická fakulta UMB v Banskej Bystrici Svět knihy Opus arabicum Slovenská spoločnosť prekladateľov odbornej literatúry Pražský Literární Dům iLiteratura STAR Group Paraple Centrum

O JTP

JTP je nezávislá, dobrovolná, profesní organizace profesionálních tlumočníků a překladatelů otevřená všem, kteří chtějí podpořit její činnost. JTP byla založena v roce 1990, aby hájila profesní, pracovně právní a sociální zájmy svých řádných členů, napomáhala jim k dalšímu vzdělávání, propagovala je na trhu práce a informovala je o pracovních příležitostech. JTP dbá na povznesení společenské prestiže profese i kvality překladu a tlumočení. JTP je členem Mezinárodní federace překladatelů FIT.


Více

Kontakt

Senovážné náměstí 23,
Praha 1, 110 00

Tel.: 224 142 312
Tel.: 224 142 517
E-mail: JTP@JTPunion.org


NÁVŠTĚVNÍ DOBA:
pondělí a středa 13.00 - 17.00 hod.
úterý, čtvrtek a pátek 10.00 - 12.00 hod.
 

Napište nám

Jen vám chceme připomenout, že náš web používá cookies. Pokud si jejich nastavení nezměníte, bereme to jako souhlas s jejich užíváním. Přenastavit je samozřejmě můžete kdykoliv (další informace).