Definice některých pojmů z oblasti tlumočení a překladů

18.6 2015
Aktivní jazyk, někdy označovaný jako jazyk B: jazyk, který tlumočník nebo překladatel ovládá natolik, že může pracovat (tlumočit anebo překládat) z něj i do něj.



Korektura překladu: tj. porovnání překladu s originálem a oprava překladu. Za korekturu považujeme revizi tehdy, je-li v překladu nutno provést jen drobné úpravy a opravy. Pokud jsou provedeny hlubší zásahy do textu, jedná se o přepracování, nikoli korekturu.



Mateřský jazyk někdy označovaný jako jazyk A: skutečně mateřský, nebo jazyk v němž tlumočník či překladatel vyrůstal od dětství a ovládá jej stejně dokonale, jako jazyk mateřský.



Pasivní jazyk někdy označovaný jako jazyk C: jazyk, kterému tlumočník nebo překladatel natolik rozumí, že může pracovat z něj, ale nikoli do něj.



Pilotáž: používá se při kabinovém tlumočení na konferenci s více jazyky. Pilotní jazyk je ten, jemuž rozumí všichni členové tlumočnického týmu a jehož prostřednictvím tlumočí vystoupení řečníků, kteří hovoří jazykem, jemuž někteří tlumočníci nerozumí. Příklad: řečník hovoří německy, německý tlumočník tlumočí do češtiny a všichni ostatní tlumočníci, kteří nerozumí německy, poslouchají české tlumočení a z toho tlumočí dál do svých jazyků, francouzštiny, polštiny atd.


Překlad je písemný převod textu z jednoho jazyka do druhého.



Překlad informativní nebo orientační, tzv. hrubý překlad: zákazník netrvá na stylistické dokonalosti výsledného překladu a jde mu jen o holý obsah.


Překlad podporovaný počítačem, je překlad textu, jehož úseky nabízí počítačový program přeložené podle překladů již dříve uložených do jeho paměti. Tento systém lze uplatnit v případě textů, které se často opakují (např. právní texty). Překladatel pak musí ověřit, zda se nabízený ekvivalent hodí i v daném případě a sladit celý text dohromady.



Překlad pro tisk: jedná se o nejnáročnější formu překladu, kdy zákazník požaduje nejen obsahově, ale i stylisticky a jazykově dokonalý text. Takový překlad musí projít jak věcnou, tak jazykovou korekturou druhé osoby.



Relay: používá se při kabinovém tlumočení (většinou v západní Evropě, u nás jen výjimečně) a podobně jako pilotáž má za cíl umožnit tlumočení vystoupení řečníků, kteří hovoří jazykem, jemuž někteří tlumočníci nerozumí. Na rozdíl od pilotáže, relay může představovat více jazyků na jedné konferenci. Příklad – maďarského řečníka tlumočí litevštinář z anglického tlumočení a češtinář z francouzského.



Retour: používá se při kabinovém tlumočení (většinou v západní Evropě, u nás jen výjimečně). Když je na konferenci použit systém jednosměrného tlumočení, každý tlumočník tlumočí z jazyků, kterým rozumí, výlučně do svého mateřského jazyka (př. když hovoří řečník anglicky, anglická kabina mlčí) s výjimkou málo rozšířených jazyků, kde příslušná kabina tlumočí dvěma směry, tedy dělá retour do svého aktivního (cizího) jazyka a zajišťuje tak kolegům relay (např. když hovoří Maďar, maďarská kabina nemlčí a tlumočí třeba do angličtiny, protože není dostatek tlumočníků v ostatních kabinách, kteří by všichni mohli tlumočit přímo z maďarštiny do svých jazyků).



Šušotáž: z francouzského slova šeptání. Jedná se o simultánní tlumočení bez tlumočnické techniky, kdy tlumočník sedí těsně vedle svého posluchače a simultánně mu šeptem tlumočí.



Tlumočení je ústní převod sdělení z jednoho jazyka do druhého.



Tlumočení doprovodné neboli informativní: tlumočník pomáhá jazykové orientaci zákazníka v cizojazyčném prostředí (v restauraci, v dopravních prostředcích, v obchodech, atd.) ale netlumočí vlastní jednání.


Tlumočení konferenční konsekutivní neboli vysoká konsekutiva: tj. tlumočení následné. Jedná se o typ konferenčního tlumočení používaný při veřejných vystoupeních, pokud není k dispozici tlumočnická technika. Řečník pronese vždy delší úsek proslovu, i několik minut, během něhož si tlumočník píše poznámky formou tlumočnického zápisu a začne tlumočit až poté, co se řečník odmlčí.



Tlumočení konsekutivní, běžná konsekutiva neboli liaison: je rovněž tlumočení následné, ale nikoli konferenční. Na rozdíl od vysoké konsekutivy tlumočník nečeká, až řečník dokončí dlouhý myšlenkový úsek, a tlumočí po větách. Je to běžný způsob tlumočení jednání u stolu.



Tlumočení simultánní neboli tlumočení kabinové: tj. tlumočení současné. Tlumočník nečeká, až řečník domluví, aby začal tlumočit a po celou dobu tlumočí téměř současně s řečníkem. Simultánně lze tlumočit s použitím tlumočnické techniky, pak je to tzv.tlumočení kabinové nebo bez ni a pak je to šušotáž.



Tlumočnický zápis: je soubor poznámek, které si zapisuje tlumočník při konsekutivním tlumočení. Nejedná se o těsnopis, ale o osobní systém symbolů, zkratek a hesel, které nejlépe vyjádří obsah, tón a styl tlumočeného projevu tak, aby jej tlumočník dokázal reprodukovat po určité časové prodlevě.



Tlumočnická technika: jsou to především mikrofony a sluchátka pro tlumočníky, umožňující tlumočníkovi poslouchat řečníka v sále nebo kolegy v ostatních kabinách na různých kanálech a hovořit do jednoho nebo více kanálů. Tlumočník musí mít možnost individuální volby kanálu, který chce poslouchat a do něhož má hovořit, jakož i individuální regulaci hlasitosti a tzv. kašlátko, neboli tlačítko „mute“, jímž může přerušit výstup zvuku do sálu. Technika je většinou umístěna v tlumočnické kabině.


Tlumočnická kabina (nikoli kabinka!) se používá buď pro označení vlastní místnosti, nebo přeneseně pro tým (dvou a více) tlumočníků, kteří tlumočí do stejného jazyka z jedné kabiny. Pro každý pár jazyků (v systému pilotáže) nebo pro každý výstupní jazyk (v systému jednosměrného tlumočení) musí být samostatná kabina. Kabina může být zděná nebo přenosná a podléhá technické normě ISO 2603.

Komentáře

2rand[0,1,1]

24.5 2017

Where do you come from? <a href=" http://opendialogueapproach.co.uk/accutane-cost-in-uk.pdf ">accutane uk depression</a> Berube shuffled some players around. On defense, he put Braydon Coburn and Nick Grossmann together, while Luke Schenn returned to the side of Kimmo Timonen, a pair that worked together last year. The third tandem is Mark Streit and Andrej Meszaros. <a href=" http://www.jimmydeenihan.com/index.php/effects-of-cytotec-when-used-for-abortion.pptx#float ">oxaprost diclofenac misoprostol 75</a> “Edler does not hit Hertl squarely,” said NHL disciplinarian Brendan Shanahan in a video explaining the suspension. “He cuts across the front of Hertl, making the head the main point of contact.” <a href=" http://www.elsiemagazine.com/sildenafil-revatio-package-insert.pdf ">revatio patient assistance application</a> He described Machel as a gatekeeper who makes sure visitors, including relatives, old friends and President Jacob Zuma, don't stay too long during trips to see her frail spouse. Her first husband, Mozambican President Samora Machel, died in a plane crash in 1986. <a href=" http://www.pifpaf.com.br/abilify-oral-dosage-with-zoloft.pptx ">abilify 15 mg effects fa ingrassare</a> At one point late in the day, 451 Group analyst Brenon Daly valued the company at more than $4.37 billion, or a lofty 32 times this year's projected revenue of $150 million. That gives it a much richer value than other cybersecurity firms that have gone public in the past few years. <a href=" http://lucyhale.com/buy-liquid-albuterol-online.pptx ">ventolin hfa 90 mcg coupon</a> In an effort to signal their seriousness about a shutdown,as well as cover themselves from political fallout, Republicanssaid they would separately approve a bill to ensure that membersof the U.S. military continue to be paid if government fundingis cut off.

2rand[0,1,1]

24.5 2017

Have you got any ? <a href=" http://thejnpproject.com/buy-ventolin-evohaler-100-micrograms.pdf ">order ventolin uk</a> “We fully appreciate your frustration and anger related to your experience and are committed to ensuring that such events are not repeated,” Heidi Assigal, senior director of Torrance Health Association, Inc., wrote in the letter obtained by NBC Los Angeles. <a href=" http://www.autovita.lt/index.php/how-to-order-rogaine-in-canada.pdf#workroom ">ordering rogaine</a> With one year to go before the vote, a YouGov poll for the Times showed that 52% of people in Scotland back staying in the UK, while 32% are in favour of leaving. Another survey by Progressive Public Opinion for the Scottish Daily Mail put the gap at 59% to 29%. <a href=" http://passporttoeden.com/purchase-serevent.pdf ">purchase serevent</a> From the hard facts category, it&#8217;s also been announced that a further 100,000 lapsed players have also reactivated their account since the relaunch. Along with the engine upgrades, the browser MMO&#8217;s third version also began the &#8220;Battle of Lumbridge&#8221; event, which aimed to give players some control over the fate of the world. &#8220;With the Battle of Lumbridge we were looking to give the players a new way to interact with RuneScape and place their mark on the world,&#8221; said RuneScape executive producer Phil Mansell. <a href=" http://www.handsfree.com/buy-clomid-fertility-pills.pdf ">buy generic clomid at 100mg</a> Growing up girl in America is a weird place, fraught with pitfalls. Just a few weeks ago I had a long-overdue reunion with a girlfriend from school and we let the bile flow. Tiny cheerleaders ruled the roost back then, the same sort of women who probably went on to join sororities in college and be proto-Betches. Thanks to the wonders of Facebook stalking, we gleefully confirmed that time is the great equaliser. It was fun. It was cathartic. It was&hellip; dare I say, a little bit Betchy? <a href=" http://radiocfxu.ca/?buy-xenical-diet-pills.pdf#grill ">buy xenical diet pills</a> In a probable cause affidavit released Friday, prosecutors say Rickey Hammons, an inmate at the Wabash Valley Correction Facility, came forward that year to say that unbeknownst to them, he saw his sister's boyfriend at the time, Eric Freeman, and Tibbs with Rison's body right after she went missing. Freeman, who was 14 at the time, said he was smoking pot in the loft of a pole barn when Tibbs and Freeman pulled in driving his sister's Buick Century. He said they opened the trunk, revealing Rison's body inside, and they argued, with Freeman asking Tibbs why he killed the girl.

Přidat komentář

Akce

ZTRACENI V PŘEKLADU

Datum konání: 02.11 2020
Seznam akcí
European Commission International Federation of Translators Asociace konferenčních tlumočníků v ČR Komora soudních tlumočníků ČR Česká komora tlumočníků znakového jazyka Obec překladatelů Svaz českých knihkupců a nakladatelů Filozofická fakulta Univerzity Karlovy v Praze Filozofická fakulta UMB v Banskej Bystrici Svět knihy Opus arabicum Slovenská spoločnosť prekladateľov odbornej literatúry Pražský Literární Dům iLiteratura STAR Group Paraple Centrum

O JTP

JTP je nezávislá, dobrovolná, profesní organizace profesionálních tlumočníků a překladatelů otevřená všem, kteří chtějí podpořit její činnost. JTP byla založena v roce 1990, aby hájila profesní, pracovně právní a sociální zájmy svých řádných členů, napomáhala jim k dalšímu vzdělávání, propagovala je na trhu práce a informovala je o pracovních příležitostech. JTP dbá na povznesení společenské prestiže profese i kvality překladu a tlumočení. JTP je členem Mezinárodní federace překladatelů FIT.


Více

Kontakt

Senovážné náměstí 23,
Praha 1, 110 00

Tel.: 224 142 312
Tel.: 224 142 517
E-mail: JTP@JTPunion.org


NÁVŠTĚVNÍ DOBA:
pondělí a středa 13.00 - 17.00 hod.
úterý, čtvrtek a pátek 10.00 - 12.00 hod.
 

Napište nám

Jen vám chceme připomenout, že náš web používá cookies. Pokud si jejich nastavení nezměníte, bereme to jako souhlas s jejich užíváním. Přenastavit je samozřejmě můžete kdykoliv (další informace).