English
Vyhledat:
Přihláška do JTP
Přihlásit
O JTP
O Jednotě tlumočníků a překladatelů
Články a zajímavosti
Fotogalerie
F.A.Q. o členství a aktivitách JTP
English
Členství
PŘIDRUŽENÍ ČLENOVÉ JTP
ČESTNÍ ČLENOVÉ JTP
Info pro členy JTP
Mám zájem o členství v JTP
Akce
2020
2019
2018
2017
2016
2015
2014
Archiv starších akcí
2021
K profesi
Příručky o překladu a tlumočení
F.A.Q. o profesi tlumočníka a překladatele
Evropská unie
Odborné
Pro osvěžení
Přednášky z Jeronýmových dnů
Přednášky a prezentace z Mladého Jeronýma
Terminologická databáze
Pro Klienty
Databáze tlumočníků a překladatelů
F.A.Q. pro zákazníky
Publikace
Publikace JTP
Publikace členů JTP
Členové JTP napsali...
Časopis ToP
Starší ročníky
Contents in English
Ke stažení
ToP ročník 2018 (č. 127-130)
ToP ročník 2017 (č. 123-
ToP ročník 2016 (č. 119-122)
ToP ročník 2015 (č. 115-118)
ToP ročník 2019 (č. 131 ....)
ToP ročník 2020 (č. 135 -138)
ToP ročník 2021 (č. 139-142)
ToP ročník 2022 (č. 143-146)
ToP ročník 2023 (č. 147-150)
Soutěže
Slovník roku
SOUND
Hlavní stránka
>
O JTP
>
Články a zajímavosti
Články a zajímavosti
jaro 2012 (ToP 103/2012)
18. 2. 2012
Velký chemický slovník: část anglicko-česká / Jaromír Mindl, Josef Panchartek. 1. vyd. Praha: Vysoká škola chemicko-technologická v Praze, 2012. ISBN 978-80-7080-793-4. Velký chemický slovník: část česko-anglická
Více
FineReader 11 Professional Edition (Ing. Miroslav HEROLD, CSc.)
9. 2. 2012
Na Jeronýmovi 2011 byl vystaven OCR program FineReader 11 Professional Edition (dále jen FR11). Překvapením bylo, že od uvedení verze 10, která byla recenzována v ToP 101/2011, neuplynulo ještě tolik času
Více
Sazby paušálů za náklady do daňového přiznání
3. 2. 2012
Kolegové se nás teď často ptají, jak se změnily paušály v letošním roce. Pro zdaňovací období roku 2011 (tedy v daňovém přiznání podávaném v prvních měsících roku 2012) lze využít paušály beze změn oproti
Více
Státní jazyková zkouška všeobecná z rumunštiny (C1)
20. 1. 2012
Dovoluji si Vás informovat o vyhlášení termínu pro státní jazykovou zkoušku všeobecnou z rumunštiny (C1). Datum konání písemné části zkoušky je 26. května 2012. Tato zkouška je nezbytným předpokladem složení
Více
Objednávka, smlouva nebo zakázkový list
6. 12. 2011
Zuzana Slánská se s námi podělila o svou zkušenost z kontroly, kterou u ni provedla ČOI. Při kontrolní objednávce překladu požadovali kontroloři zakázkový list.Překladatel dostane zakázku mailem, poštou
Více
Jeroným 2011 – IT pro tlumočníky/překladatele
24. 11. 2011
I když v porovnání s léty koncem minulého a začátkem tohoto století byla účast softwarových firem slabší, přeci jen s krizí potrefeným loňským rokem došlo k určitému nárůstu.LingeaSpolečnost LINGEA představila
Více
VII. ROČNÍK PŘEKLADATELSKÉ SOUTĚŽE FILOZOFICKÉ FAKULTY OU V OSTRAVĚ
31. 10. 2011
Vážené kolegyně, vážení kolegové, katedry anglistiky a amerikanistiky, germanistiky, romanistiky a slavistiky vyhlašují pro akademický rok 2011/2012 pod záštitou děkana Filozofické fakulty Ostravské univerzity
Více
zima 2011 (ToP 102/2011)
27. 10. 2011
Ekoturisma Vortaro (esperanto-česko-německo-anglicko-francouzský slovníček pro ekoturisty) Zdeněk Pluhař a kol. 1. vyd. Dobřichovice: Kava-Pech, 2011. ISBN 978-80-87169-26-1. Kč 130,00.Praktický slovník
Více
Jazyková škola s právem SJZ hl. města Prahy – kurzy pro tlumočníky a překladatele
5. 10. 2011
Vážení, dovolujeme si Vám zaslat naši nabídku kurzů pro budoucí překladatele a tlumočníky. Jsou to kurzy připravující ke státním jazykovým zkouškám speciálním pro obor překladatelský nebo tlumočnický (C2
Více
Ceny v soutěži Františka Filipovského 2011 uděleny
24. 9. 2011
CENA F.FILIPOVSKÉHO za nejlepší ženský herecký výkon v dabingu – uděluje město PřeloučTereza Bebarová za roli Funny (B. Streisand) ve filmu FUNNY LADY. Překlad Pavel Medek, zvuk Jozef Kušnír; dialogy a
Více
VÝSLEDKY SOUTĚŽE MLADÝCH UKRAJINSKÝCH BOHEMISTŮ
24. 9. 2011
Václav Havel: Vernisáž (drama)-1. Vitalij Markovyč (Lvov)-2. Iryna Zabijaka (Kyjev)-3. Oksana Kravec (Lvov); Teťana Savčenko (Matvijivka, Záporožská obl.)Jan Balabán: Oblak (povídka)-1. Hanna Velyčko (Poltava)-2.
Více
OBHAJOBA DABINGU (od Petra Komerse)
23. 9. 2011
Pestrost přístupů by neměla zakrýt základní fakt, že dabing je špatný z principu. Jde o svévolný zásah do díla, které tak přestává být sebou samým," dočetl jsem se nedávno v jednom sloupku v časopise Týden.
Více
STAR přispívá na výzkum léčby rakoviny
22. 9. 2011
Dne 6. 9. 2011 se od 19.00 hod. v hotelu Ambassador na Václavském náměstí v Praze za účasti sponzorů a mnoha známých a vážených osob z našeho společenského života konala velká módní show návrhářky Jiřiny
Více
podzim 2011 (ToP 101/2011)
26. 8. 2011
Dále vyšlo (nebo vyjde)….Česko-arabský slovník / Bahbouh Charif. 1. vyd. Praha: Dar Ibn Rushd, 2011. 592 s. ISBN 978-80-86149-71-4. Kč 1200,00. Slovník jazyka staroslověnského = Lexicon linguae palaeoslovenicae.
Více
Cena Františka Filipovského 2011 - NOMINACE
26. 8. 2011
NOMINACE PRO UDĚLENÍ CEN V JEDNOTLIVÝCH KATEGORIÍCH (uvedeno abecedně)CENA F.FILIPOVSKÉHO za nejlepší ženský herecký výkon v dabingu – uděluje město PřeloučTereza Bebarová za roli Funny (B. Streisand)
Více
CAT Tools
10. 8. 2011
zde je krátká prezentace Mgr. Michala Kaščáka z katedry germanistických studií, obor překladatelství-tlumočnictví, Fakulty humanitných věd, Universita Mataja Bella Banská Bystrica, na téma CAT nástroje.
Více
Videokonference a tlumočení na dálku v trestním řízení - sborník
9. 8. 2011
V únoru 2011 se uskutečnilo na Univerzitě v Surrey sympozium o projektu AVIDICUS zaměřeného na videokonference a tlumočení na dálku v trestním řízení.Sborník ze sympozia je uveřejněn on-line ZDE.
Více
Stipendia pro literární překladatele z rumunštiny
8. 8. 2011
Rumunský kulturní institut nabízí dvouměsíční stipendia, v celkové hodnotě 1500 eur na osobu, pro překladatele rumunské literatury do cizích jazyků. Jedná se o 10 stipendií v jarním běhu od 1. května do
Více
V San Franciscu se uskutečnil mezinárodní kongres FIT
2. 8. 2011
Minulý kongres Mezinárodní federace překladatelů (FIT) se uskutečnil před třemi lety v čínské Šanghaji. Ten letošní v San Franciscu sotva začal a čínský tisk hned přinesl článek a rozhovor s Jiřím Stejskalem,
Více
Porovnání CAT nástrojů
6. 7. 2011
Koho by zajímalo porovnání zdrojových formátů rozličných CAT nástrojů:http://cs.wikipedia.org/wiki/CAT#Porovn.C3.A1n.C3.AD_rozd.C3.ADln.C3.BDch_CAT_n.C3.A1stroj.C5.AF
Více
Právní minimum pro překladatele a tlumočníky - BRNO
2. 6. 2011
_ Kurz bude probíhat vždy ve vybrané páteční odpoledne v akademickém roce 2011/2012. Tento kurz je určen především pro stávající a budoucí tlumočníky a překladatele, soudní tlumočníky a studenty se zájmem
Více
ANKETY v číslech 98 - 99 - 100 časopisu ToP(tlumočení-překlad)
29. 5. 2011
VÝSLEDKY DVOU ANKET (ToP 98 a 99)V čísle 98/2010 jsme otiskli soutěž o ceny – POZNEJTE TŘI OSOBNOSTI. Vzhledem k tomu, že nedošla žádná spravná odpověď, v čísle 99/2011 jsme otázku zopakovali – a ulehčili
Více
Hledá se přepisovatel z mluvené angličtiny do psané angličtiny
28. 5. 2011
Kolega Ruben Pellar nás oslovil s následujícícm dotazem:Obrátila se na mne Unie neslyšících s prosbou o získání přepisovatele angličtiny pro neslyšícícho studenta. Já jsem se přihlásil, protože mě tenhle
Více
léto 2011 (ToP 100/2011)
28. 5. 2011
Fraus Praktický slovník anglicko-český a česko-anglický. 2. vyd. Plzeň: Nakladatelství Fraus, 2011. ISBN 978-80-7238-981-0: Kč 139,00.Lexicon 5: Anglický technický slovník [elektronický zdroj]. 2. vyd.
Více
Teória a prax súdneho prekladu a tlmočenia
28. 5. 2011
Tlmočnícky ústav Filozofickej fakulty Univerzity Komenského v Bratislave vydal v roku 2010 rozsahom útlu, ale obsahom veľmi prínosnú publikáciu Teória a prax súdneho prekladu a tlmočenia. Tento zborník
Více
|<
...
6
7
8
9
10
...
>|
Články a zajímavosti
Vyšlo (nebo vyjde) ze slovníkové a encyklopedické literatury
Pořady a produkce našich kolegů
Recenze SW pro překladatele
Právní a daňová poradna
Překladatelské (i jiné) soutěže (i antisoutěže), ankety, ceny a stipendia... i tendry
Nejenom CAT slouží překladatelům