Hledá se přepisovatel z mluvené angličtiny do psané angličtiny

18.6 2015
Kolega Ruben Pellar nás oslovil s následujícícm dotazem:


Obrátila se na mne Unie neslyšících s prosbou o získání přepisovatele angličtiny pro neslyšícícho studenta. Já jsem se přihlásil, protože mě tenhle obor zajímá, ale student potřebuje služby dosti dlouho - něco přes měsíc, a tak bych se chtěl zeptat, zda by se se mnou někdo nechtěl s prací podělit: Jedná se o toto:

Sháníme jednoho přepisovatele z mluvené angličtiny do psané angličtiny.
Zkontaktovali jsme školu ZAV, ale řada přepisovatelů se bojí terminologie.
Napadlo nás zda nemáte kontakt na některé překladatele z angličtiny, kteří perfektně ovládají angličtinu a byli by schopni přepisovat rychlostí aspoň 250 úhozů za minutu.
Oč se nám jedná? Během prázdnin by měl být v ČR jeden student z USA a potřeboval by zajistit tyto přepisy. Byla by to pro něho velká pomoc pokud by se někdo
našel. Přepisy by se týkali oblasti dějin filmu, Střední Evropy a České civilizace.

Děkujeme moc a přejeme hezký den!


Ing. Martin Novák
viceprezident ČUN, vedoucí a sociální pracovník CZSP
Dlouhá třída 37, 110 00 Praha 1
Email: martin.novak@cun.cz
SMS: 777 00 23 65 (neslyším prosím pište SMS)

CHP je instituce, na kterou prijizdeji student prednich americkych universit, aby zde studovali semester, skolni rok nebo letni program. V tomto lete prijede
student Matthew, ktery je silne nedoslychavy, tj. potrebuje prepisovat v realnem case prubeh prednasky/seminare v anglictine, mimo tridu uziva FM zarizeni.

Vyucujici jsou Cesi, vyuka v anglictine. Vyucujici instruovani aby mluvili pomaleji a zretelne. Stejne budou instruovany i studenti.

Metthew je zapsan ve dvou kursech, totiz dejiny filmu a Czech civilization.
Dejiny filmu, cca 50% je promitani filmy s anglickymi titulky, tj. prepis je potreba v cca 50% kursu. Kurs Ceske civilizace se z cca 75% schazi mimo ucebnu, kdy bude student uzivat sveho FM zarizeni. V hodinach probihajich ve tride je potreba prepis.

Letni skola zacina 21. cervna a konci 28. července. Rozvrh Metthewa:

Kurs civilizace pondeli a streda: 9-12:30 ( jedna session je tak cca 3 h 30 minut, uprostred prestavka). To, ktere hodiny budou ve tride (ty by se
prepisovaly) a ktere mimo (bez prepisu), bude jeste specifikovano. Pocet prepisovacich hodin za celou letni skolu je tak cca 25% z 6*7=42, tj. celkem asi
10 h. 30 minut.

Filmovy kurs: utery a ctvrtek vzdy 16:15 - 18. (delka 1 h. 45 minut). Pocet prepisovacich hodin za celou letni skolu tak bude cca 28 hodin.

Ahoj, díky
Ruben

Žádné komentáře. Buďte první.

Přidat komentář

European Commission International Federation of Translators Asociace konferenčních tlumočníků v ČR Komora soudních tlumočníků ČR Česká komora tlumočníků znakového jazyka Obec překladatelů Svaz českých knihkupců a nakladatelů Filozofická fakulta Univerzity Karlovy v Praze Filozofická fakulta UMB v Banskej Bystrici Svět knihy Opus arabicum Slovenská spoločnosť prekladateľov odbornej literatúry Pražský Literární Dům iLiteratura STAR Group Paraple Centrum

O JTP

JTP je nezávislá, dobrovolná, profesní organizace profesionálních tlumočníků a překladatelů otevřená všem, kteří chtějí podpořit její činnost. JTP byla založena v roce 1990, aby hájila profesní, pracovně právní a sociální zájmy svých řádných členů, napomáhala jim k dalšímu vzdělávání, propagovala je na trhu práce a informovala je o pracovních příležitostech. JTP dbá na povznesení společenské prestiže profese i kvality překladu a tlumočení. JTP je členem Mezinárodní federace překladatelů FIT.


Více

Kontakt

Senovážné náměstí 23,
Praha 1, 110 00

Tel.: 224 142 312
Tel.: 224 142 517
E-mail: JTP@JTPunion.org


NÁVŠTĚVNÍ DOBA:
středa 11.00 - 15.00 hod.
 

Napište nám

Jen vám chceme připomenout, že náš web používá cookies. Pokud si jejich nastavení nezměníte, bereme to jako souhlas s jejich užíváním. Přenastavit je samozřejmě můžete kdykoliv (další informace).