English
Vyhledat:
Přihláška do JTP
Přihlásit
O JTP
O Jednotě tlumočníků a překladatelů
Články a zajímavosti
Fotogalerie
F.A.Q. o členství a aktivitách JTP
English
Členství
PŘIDRUŽENÍ ČLENOVÉ JTP
ČESTNÍ ČLENOVÉ JTP
Info pro členy JTP
Mám zájem o členství v JTP
Akce
2020
2019
2018
2017
2016
2015
2014
Archiv starších akcí
2021
K profesi
Příručky o překladu a tlumočení
F.A.Q. o profesi tlumočníka a překladatele
Evropská unie
Odborné
Pro osvěžení
Přednášky z Jeronýmových dnů
Přednášky a prezentace z Mladého Jeronýma
Terminologická databáze
Pro Klienty
Databáze tlumočníků a překladatelů
F.A.Q. pro zákazníky
Publikace
Publikace JTP
Publikace členů JTP
Členové JTP napsali...
Časopis ToP
Starší ročníky
Contents in English
Ke stažení
ToP ročník 2018 (č. 127-130)
ToP ročník 2017 (č. 123-
ToP ročník 2016 (č. 119-122)
ToP ročník 2015 (č. 115-118)
ToP ročník 2019 (č. 131 ....)
ToP ročník 2020 (č. 135 -138)
ToP ročník 2021 (č. 139-142)
ToP ročník 2022 (č. 143-146)
ToP ročník 2023 (č. 147-150)
Soutěže
Slovník roku
SOUND
Hlavní stránka
>
O JTP
>
Články a zajímavosti
Články a zajímavosti
The PAUL CELAN Fellowship 2013/2014 for translators
23. 11. 2012
The Institute for Human Sciences (IWM) has recently published the new call for application for The PAUL CELAN Fellowship 2013/2014 for translatorsThe program supports translations from Eastern to Western,
Více
zima 2012 (ToP 106/2012)
4. 11. 2012
DÁLE VYŠLO (nebo vyjde…)Česko-německo-anglický výkladový slovník s popisy pokrmů a nápojů české kuchyně / Rudolf Josef Beneš. 1. vyd. Čáslav: Studio Press, 2012. ISBN 978-80-86532-27-1. English for nursing
Více
VIII. ROČNÍK PŘEKLADATELSKÉ SOUTĚŽE FILOZOFICKÉ FAKULTY OU V OSTRAVĚ
23. 9. 2012
Vážené kolegyně, vážení kolegové,katedry anglistiky a amerikanistiky, germanistiky, romanistiky a slavistiky vyhlašují pro akademický rok 2012/2013 pod záštitou děkana Filozofické fakulty Ostravské univerzity
Více
CENY FRANTIŠKA FILIPOVSKÉHO za dabingovou tvorbu v roce 2011
22. 9. 2012
CENA Jednoty tlumočníků a překladatelů za mimořádnou kvalitu překladu a úpravy dabovaného audiovizuálního díla – uděluje Jednota tlumočníků a překladatelů za přispění Obce překladatelů IVAN HROZNÝ – překlad
Více
Stipendia překladatelského domu v Loorenu
21. 9. 2012
Pobyt v překladatelském domě ve švýcarském Loorenu poblíž Curychu umožňuje nejenom ideální podmínky a soustředění potřebné k práci na překladatelském projektu, ale také možnost setkání a sdílení zkušeností
Více
Řád za zásluhy Jitce Jílkové
21. 9. 2012
Kolegyni Jitce Jílkové, překladatelce z němčiny a ředitelce Pražského divadelního festivalu německého jazyka, propůjčil prezident SRN Spolkový kříž za zásluhy na stuze Řádu za zásluhy Spolkové republiky
Více
Potřebujete doplnit v textu diakritiku? (Martin Janda)
12. 9. 2012
Pokud byste někdy potřebovali "oháčkovat" nějaký text, doporučuji stránku http://nlp.fi.muni.cz/cz_accent/index.php.Stačí oholený text vložit do okénka a z druhého okénka oháčkovaný vyzvednout. Není to
Více
Rita Kindlerová byla vyznamenána ukrajinskou mezinárodní literární cenou Hryhorije Skovorody Zahrada božských písní (Сад божественних пісень) za rok 2012.
7. 9. 2012
Ocenění založila roku 2005 na Volyni společnost Sviťaz a Černigovské intelektuální centrum za podpory Národního svazu spisovatelů Ukrajiny, Literárního ústavu Tarase Ševčenka Národní akademie věd Ukrajiny
Více
Makro, které počítá slova v revizních značkách (Martin Janda)
6. 9. 2012
Možná se vám někdy stalo, že vám klient poslal zdrojový text s mořem červených škrtanců a váš starší překlad, do kterého jste je měli zapracovat a chtěl rychle vědět, kolik si budete účtovat. V takovém
Více
léto 2012 (ToP 104/2012)
2. 9. 2012
DÁLE VYŠLO (nebo vyjde…)Francouzsko-český a česko-francouzský velký slovník. 2. vyd. Brno: Lingea, 2011. ISBN 978-80-87471-31-9: Kč 1 390,00.Francouzsko-český, česko-francouzský kapesní slovník. 1. vyd.
Více
podzim 2012 (ToP 105/2012)
2. 9. 2012
DÁLE VYŠLO (nebo vyjde…)Anglicko-český a česko-anglický slovník: k maturitě. 1. vyd. Praha: Fin Publishing, 2012. ISBN 978-80-87133-07-1: Kč 440,00.Islandsko-český studijní slovník / Aleš Chejn. 1. vyd.
Více
Vzorové smlouvy
22. 8. 2012
Vzory několika druhů smluv najdete ZDE.
Více
Studie o statutu překladatelů v Evropě
17. 8. 2012
Please note that our study on the status of translators in Europe is now available free online (along with some other publications of interest): http://ec.europa.eu/dgs/translation/publications/studies/index_en.htmMany
Více
Výzva k podání nabídek na veřejnou zakázku "Jazykové korektury textů"
2. 8. 2012
V rámci realizace IPo v oblastech podpory 2.2 a 2.3 vyhlašuje Mendelova univerzita v Brně výzvu k podání nabídek na veřejnou zakázku "Jazykové korektury textů". Více ZDE
Více
Dotazník FIT ohledně terminologických zdrojů
27. 7. 2012
Termín byl posunut do 31.7.2012.Pod vlastním linkem k dotazníku je průvodní dopis v angličtině.-----------------------The link to the survey: http://www.surveymonkey.com/s/FJPJBRG-----------------------Dear
Více
Pokyny pro případ nasazení civilního tlumočníka ve válečné zóně
18. 7. 2012
Mezinárodní federace překladatelů (FIT) spolu s Mezinárodní asociací konferenčních tlumočníků (AIIC) vytvořily dokument, který shrnuje soubor doporučení určených jak tlumočníkům či překladatelům, tak uživatelům
Více
Deset procházek mezi minarety
24. 6. 2012
Český rozhlas Leonardo zařadil do své letní nabídky populárně naučný seriál o islámu, nazvaný Deset procházek mezi minarety. Soustředí se zejména na mediálně frekventované, zároveň však často nepochopené
Více
ANKETA VĚNOVANÁ VZDĚLÁVÁNÍ TLUMOČNÍKŮ A PŘEKLADATELŮ
22. 6. 2012
Vážení tlumočníci a překladatelé, následujících několik týdnů máte jedinečnou možnost zúčastnit se průzkumu vzdělávacích potřeb profesionálních tlumočníků a překladatelů v ČR. Myslíte si, že je nabídka
Více
Visegrad Literary Residency Program - Studijní pobyty pro spisovatele, básníky a literární překladatele ze zemí Visegradu
20. 6. 2012
Visegrad Literary Residency Program Veškeré informace najdete v angličtině ZDE.Uzávěrka přihlášek je 4. července 2012, vyhlášení jmen přijatých učastníku 3. srpna 2012.
Více
ACER ICONIA A101 + Android
5. 6. 2012
Je to již několik let, co se naposledy na Jeronýmské výstavě objevil nový typ hardwaru použitelný v naší profesi. Netbook byl vbrzku v ToP recenzován a věřím, že díky malým rozměrům a hmotnosti jej část
Více
Výkladový terminologický slovník elektronických komunikácií – 2012
28. 4. 2012
Milé dámy, vážení páni,ctení podporovatelia slovenskej odbornej terminológie elektronických komunikácií!Dovoľujeme si Vás informovať, že Výskumný ústav spojov, n. o. zverejnil nové aktualizované vydanie
Více
Mizející evropské jazyky
6. 4. 2012
Každé dva týdny přijde lidstvo o jeden jazyk. I když je tento úbytek největší ve Spojených státech amerických a v Austrálii, jazyky vymírají i v Evropě. Dnes se tu mluví přibližně 230 jazyky a dialekty,
Více
TMX Validator
12. 3. 2012
V případě, že si vytvoříme TMX paměť buď nějakým speciálním programem, pomocí Tradosu, Transitu, Wordfastu, nebo prostě jen exportem stávající paměti pro další použití nebo poslání na jiný počítač, je
Více
POBYTY PRO MLADÉ LITERÁRNÍ PŘEKLADATELE
12. 3. 2012
Finská asociace mladých autorů nabízí rezidenční pobyty spisovatelům a literárním překladatelům z celého světa ve vile Sarkia cca 200 km od Helsinek Přednost mají uchazečí do 40 let. Ubytování je zdarma,
Více
PŘEKLADATELSKÁ SOUTĚŽ PRO UKRAJINSKÉ BOHEMISTY DO 35 LET
12. 3. 2012
Generální konzulát ČR ve Lvově a Česteké centrum v Kyjevě za podpory České centrály cestovního ruxhu CzechTourism na Ukrajině, vyhlašují 2. ročník překladatelké soutěže pro mladé ukrajinské bohemisty.
Více
1
2
3
4
5
...
>|
Články a zajímavosti
Vyšlo (nebo vyjde) ze slovníkové a encyklopedické literatury
Pořady a produkce našich kolegů
Recenze SW pro překladatele
Právní a daňová poradna
Překladatelské (i jiné) soutěže (i antisoutěže), ankety, ceny a stipendia... i tendry
Nejenom CAT slouží překladatelům