Zuzana Slánská se s námi podělila o svou zkušenost z kontroly, kterou u ni provedla ČOI. Při kontrolní objednávce překladu požadovali kontroloři zakázkový list.
Překladatel dostane zakázku mailem, poštou nebo si zákazník přijde osobně.
V případě písemného zadání má překladatel potvrdit objednávku nebo se zákazníkem uzavřít smlouvu. E-mailovou korespondenci lze také považovat za objednávku. Pokud však přijde zákazník osobně a zakázka mu není vyhotovena na počkání, má mu překladatel vystavit tzv.
zakázkový list, v němž potvrdí o jakou zakázku se jedná, z jakého do jakého jazyka, za jakou sazbu, do kdy a podobně.
K tomu Zuzana dodává:
Proč bych ho nadále nevystavovala, když je to hlavně moje výhoda? Dává mi to v případě osobního přijetí objednávky velké jistoty a vždy můžu říci, že jsem povinná ho vystavit. Vzor zakázkového listu najdete
ZDE.