English
Vyhledat:
Přihláška do JTP
Přihlásit
O JTP
O Jednotě tlumočníků a překladatelů
Články a zajímavosti
Fotogalerie
F.A.Q. o členství a aktivitách JTP
English
Členství
PŘIDRUŽENÍ ČLENOVÉ JTP
ČESTNÍ ČLENOVÉ JTP
Info pro členy JTP
Mám zájem o členství v JTP
Akce
2020
2019
2018
2017
2016
2015
2014
Archiv starších akcí
2021
K profesi
Příručky o překladu a tlumočení
F.A.Q. o profesi tlumočníka a překladatele
Evropská unie
Odborné
Pro osvěžení
Přednášky z Jeronýmových dnů
Přednášky a prezentace z Mladého Jeronýma
Terminologická databáze
Pro Klienty
Databáze tlumočníků a překladatelů
F.A.Q. pro zákazníky
Publikace
Publikace JTP
Publikace členů JTP
Členové JTP napsali...
Časopis ToP
Ke stažení
Starší ročníky
Contents in English
Soutěže
Slovník roku
SOUND
Hlavní stránka
>
Časopis ToP
Časopis ToP
Top 71/2004
1. 6. 2004
Tak jsme v Unii A. Diabová ...4Z translatologické bibliografie I. Čeňková ... 4Slovník roku 2004 – výsledky soutěže a veletrhu Svět knihy ... 6Seznam všech slovníků přihlášených do soutěže Slovník roku
Více
Top 70/2004
1. 3. 2004
Z translatologické bibliografie I. Čeňková, M. Dulová ... 4Dvě významná výročí - A. Skoumal a E. A. Saudek M. Malovec ... 4Seminář JTP/ATA: Normy a certifikace pro překladatele a tlumočníky / Standards
Více
Top 69/2003
1. 12. 2003
Jeronýmovy dny 2003Bibliografie I. Čeňková, M. Dulová, P.KautskýDiplom „Za zásluhy o vynikající umělecký překlad“ R. BelgočechomorLetná škola prekladu 2003 A. RádyDabingová cena Františka FilipovskéhoCena
Více
Top 68/2003
1. 9. 2003
Jeronýmovy dny 2003, Odměnění překladatelé … 1Bibliografie, Klub kultury překladu ... 4Oč jde při překládání? M. Hrdlička … 6Neznalost zákona omlouvá P. Sinclair ... 7Slovník floskulí, aneb malá encyklopedie
Více
ToP 67/2003
1. 6. 2003
Slovník roku 2003 a veletrh Svět knihy – výsledky, informace, fotografiePřekladatelská oddělení institucí Evropské unie sídlící v Lucemburku J. KadlecZ translatologické bibliografie, European Master's
Více
Top 66/2003
1. 3. 2003
Česká verze příručky Překlady a jak na to představena veřejnostiKladivo na čarodějnice? Ba ne, to je kladivo na čtenáře! Z. SilagiováZ translatologické bibliografie I.ČeňkováČeská rada pro překlad a tlumočení
Více
Top 65/2002
1. 12. 2002
Překlady a jak na to – NOVINKA – nové CD JTP!Z translatologické bibliografie I.ČeňkováOcenění překladateléJeronýmovy dny – Mezinárodní den překladu v Praze, Bratislavě a Banské BystriciInformace pro zájemce
Více
ToP 64/2002
1. 9. 2002
Jeronýmovy dny - Mezinárodní den překladu v Praze, Bratislavě a Banské BystriciKlub kultury překladu a Čestina pro překladatele na podzim 2002Z translatologické bibliografie I.ČeňkováMetafora v odbornej
Více
ToP 63/2002
1. 6. 2002
Poezie na kolečkách a E. OsersZ TRANSLATOLOGICKÉ BIBLIOGRAFIE I.ČeňkováAbsolventi kursu EUROMASTERS 2001/2002Uvádzanie osobných mien v lexikónových dielach na Slovensku E. ChrenkováKřivé tlumočení? J.
Více
Top 62/2002
1. 5. 2002
Do českého trestního zákona byl propašován světový unikátProfesionální tlumočníci a překladatelé, kteří byli až dosud ochotni vykonávat veřejnou službu pro justicia vyšetřovací orgány v přípravných řízeních
Více
ToP 61/2002
1. 3. 2002
Mladí vpřed a staří na svá místa (Z historie výuky překladu a tlumočení v Československu a v České republice - předneseno na Klubu kultury překladu v prosinci 2001) D. SerranoZ TRANSLATOLOGICKÉ BIBLIOGRAFIE
Více
ToP 60/2001
1. 12. 2001
TRANSLATOLOGICKÉ BIBLIOGRAFIE R. MKindlerováJeronýmovy dny 2001 v Praze, Bratislavě a v Banské Bystrici Tlumočení pro Neslyšící v České republice Jiří JanečekSoudní tlumočníci v ČR – kdo jsme a kam směřujeme
Více
ToP 59/2001
1. 9. 2001
Program Jeronýmových dnů 2001Veletržní reminiscence P. KautskýBáseň Ivana Slamina Barbara a překlad Dušana KarpatskéhoZ TRANSLATOLOGICKÉ BIBLIOGRAFIE I. Čeňková, P. KautskýOcenění překladateléNa sedmé
Více
ToP 58/2001
1. 6. 2001
Ikona@ obchodníků G. Stabile@ – Jedna tvář, mnoho jmenZ TRANSLATOLOGICKÉ BIBLIOGRAFIE I. Čeňková, Z. VychodilováAnticipácia – pohľad didaktický T. NovákováAko posudzovať preklady frazém M. RoškováIIIes
Více
ToP 56/2001
1. 3. 2001
Z TRANSLATOLOGICKÉ BIBLIOGRAFIE M. Hrdlička(sn)Klub kultury překladu v roce 2001O komunikaci a překladu jako komunikačním aktu M. Hrdlička (sn)Kabiny pro simultánní tlumočení / Pracovní podmínky pro simultánní
Více
ToP 55/2000
1. 12. 2000
Z TRANSLATOLOGICKÉ BIBLIOGRAFIE I. Čeňková, M. Hrdlička, M. DulováVýsledky 7. ročníku soutěže SLOVNÍK ROKU 2000 (pořádá JTP).JERONÝMOVY DNY 2000 - Mezinárodní den překladu - tentokrát v Bratislavě, Banské
Více
ToP 54/2000
1. 11. 2000
Více
ToP 53/2000
1. 9. 2000
Z TRANSLATOLOGICKÉ BIBLIOGRAFIE I. Čeňková, M. HrdličkaJe literární překladatel ohroženým druhem? E. Osers6 let Klubu kultury překladuČtvrté setkání tlumočníků a překladatelů ze zemí střední a východní
Více
ToP 52/2000
1. 6. 2000
Tuneláři všech zemí a oborů, spojte se!Z TRANSLATOLOGICKÉ BIBLIOGRAFIE I. Čeňková, M. HrdličkaKnihovna JTP H. AdámkováSekce technického překladu JTP chystá terminologickou databázi Eva NevrláK překladatelským
Více
ToP 50/2000
1. 3. 2000
K obsahu číslaÚvodník předsedyKonec překladatelů v ČecháchZ TRANSLATOLOGICKÉ BIBLIOGRAFIE I. Čeňková, M. HrdličkaMichal Bosý a jeho primát v československých prekladoch Williama Shakespeara J. VilikovskýPŘÍSLOVÍ
Více
1
2
3
4
5
Objednávka TOP
Časopis ToP
Ke stažení
Starší ročníky
Contents in English