Mše svatá za tlumočníky a překladatele[Výlet za patronem
->http://www.jtpunion.org/spip/article-php3-id_article-3811]
[Jeronýmovy dny 2013
->http://www.jtpunion.org/spip/article-php3-id_article-3596]
Mezinárodní den překladu: Za hranicemi jazykových bariér – sjednocený svět
Z translatologické bibliografie
Ceny Františka Filipovského za nejlepší tvůrčí a herecké výkony v dabingu 2012
Přehled slovníků a encyklopedií přihlášených do 21. ročníku soutěže Slovník roku Štefánia Lorándová - odvážná sionistka, která prošla Osvětimí i KSČ
A. DrdaPro nás je Josef Švejk stále živý! Rozhovor s
R. PytlíkemTranslatologická konference v Rennes – Výuka překladu v době technologického obratu … T. Svoboda
Deklarace z Rennes – Optimalizace vzdělávání překladatelů v Evropě pro období let 2014 až 2020Letní bubeníčkovský výlet na jaře (a PLAV v Kafáči)
Komunitní tlumočení pro neslyšící (
M. Horáková)
Komunitní tlumočení pro neslyšící v ČR. 1. část – uvedení do situace
N. Hynková Dingová & Her GirlsVečery evropské literatury na
podzim a v zimě 2013
Dvě novinky z nakladatelství Dar Ibn Rushd J. Flaková
Vnímání překladatelské a tlumočnické profese v České republice R. Sobolevičová XII. Medzinárodná konferencia Odborná komunikácia v zjednotenej Európe
Konstantinos Kavafis: Básně
Angličtina pod OS Android
M. Herold Mezinárodní letní terminologická škola = ITSS
S. MarinovováNové slovníky a glosáře
J. Vedrala Dále vyšlo (nebo vyjde) A. Šourková TERMINOLOGIE: * Německo-český a česko-německý slovník botanické terminologie a taxonomie V.
Jiří Brázdil* Odborný česko-rumunský slovník z oboru právního, správního, ekonomického a politického – XIV.
D. Božetěch * Německo - český glosář odborných výrazů a zkratek z oboru komunálních nástrojů pro strojní obrábění III (dokončení)
M. Nenáhlo