English
Vyhledat:
Přihláška do JTP
Přihlásit
O JTP
O Jednotě tlumočníků a překladatelů
Články a zajímavosti
Fotogalerie
F.A.Q. o členství a aktivitách JTP
English
Členství
PŘIDRUŽENÍ ČLENOVÉ JTP
ČESTNÍ ČLENOVÉ JTP
Info pro členy JTP
Mám zájem o členství v JTP
Akce
2020
2019
2018
2017
2016
2015
2014
Archiv starších akcí
2021
K profesi
Příručky o překladu a tlumočení
F.A.Q. o profesi tlumočníka a překladatele
Evropská unie
Odborné
Pro osvěžení
Přednášky z Jeronýmových dnů
Přednášky a prezentace z Mladého Jeronýma
Terminologická databáze
Pro Klienty
Databáze tlumočníků a překladatelů
F.A.Q. pro zákazníky
Publikace
Publikace JTP
Publikace členů JTP
Členové JTP napsali...
Časopis ToP
Starší ročníky
Contents in English
Ke stažení
ToP ročník 2018 (č. 127-130)
ToP ročník 2017 (č. 123-
ToP ročník 2016 (č. 119-122)
ToP ročník 2015 (č. 115-118)
ToP ročník 2019 (č. 131 ....)
ToP ročník 2020 (č. 135 -138)
ToP ročník 2021 (č. 139-142)
ToP ročník 2022 (č. 143-146)
ToP ročník 2023 (č. 147-150)
Soutěže
Slovník roku
SOUND
Hlavní stránka
>
O JTP
>
Články a zajímavosti
>
Překladatelské (i jiné) soutěže (i antisoutěže), ankety, ceny a stipendia... i tendry
Překladatelské (i jiné) soutěže (i antisoutěže), ankety, ceny a stipendia... i tendry
PŘEKLADATELSKÁ SOUTĚŽ PRO UKRAJINSKÉ BOHEMISTY DO 35 LET
12. 3. 2012
Generální konzulát ČR ve Lvově a Česteké centrum v Kyjevě za podpory České centrály cestovního ruxhu CzechTourism na Ukrajině, vyhlašují 2. ročník překladatelké soutěže pro mladé ukrajinské bohemisty.
Více
VII. ROČNÍK PŘEKLADATELSKÉ SOUTĚŽE FILOZOFICKÉ FAKULTY OU V OSTRAVĚ
31. 10. 2011
Vážené kolegyně, vážení kolegové, katedry anglistiky a amerikanistiky, germanistiky, romanistiky a slavistiky vyhlašují pro akademický rok 2011/2012 pod záštitou děkana Filozofické fakulty Ostravské univerzity
Více
Ceny v soutěži Františka Filipovského 2011 uděleny
24. 9. 2011
CENA F.FILIPOVSKÉHO za nejlepší ženský herecký výkon v dabingu – uděluje město PřeloučTereza Bebarová za roli Funny (B. Streisand) ve filmu FUNNY LADY. Překlad Pavel Medek, zvuk Jozef Kušnír; dialogy a
Více
VÝSLEDKY SOUTĚŽE MLADÝCH UKRAJINSKÝCH BOHEMISTŮ
24. 9. 2011
Václav Havel: Vernisáž (drama)-1. Vitalij Markovyč (Lvov)-2. Iryna Zabijaka (Kyjev)-3. Oksana Kravec (Lvov); Teťana Savčenko (Matvijivka, Záporožská obl.)Jan Balabán: Oblak (povídka)-1. Hanna Velyčko (Poltava)-2.
Více
Cena Františka Filipovského 2011 - NOMINACE
26. 8. 2011
NOMINACE PRO UDĚLENÍ CEN V JEDNOTLIVÝCH KATEGORIÍCH (uvedeno abecedně)CENA F.FILIPOVSKÉHO za nejlepší ženský herecký výkon v dabingu – uděluje město PřeloučTereza Bebarová za roli Funny (B. Streisand)
Více
ANKETY v číslech 98 - 99 - 100 časopisu ToP(tlumočení-překlad)
29. 5. 2011
VÝSLEDKY DVOU ANKET (ToP 98 a 99)V čísle 98/2010 jsme otiskli soutěž o ceny – POZNEJTE TŘI OSOBNOSTI. Vzhledem k tomu, že nedošla žádná spravná odpověď, v čísle 99/2011 jsme otázku zopakovali – a ulehčili
Více
Poleno pátera Koniáše
12. 4. 2011
Svaz českých knihkupců a nakladatelů přijímá nominace na cenu Poleno pátera KoniášePředstavenstvo SČKN na svém zasedání dne 6. 4. 2011 rozhodlo o zřízení ceny Svazu českých knihkupců a nakladatelů „Poleno
Více
STIPENDIUM PRO PŘEKLADATELE: The PAUL CELAN Fellowship 2011/2012 for translators
7. 12. 2010
The Institute for Human Sciences (IWM) has recently published the newcall for application forThe PAUL CELAN Fellowship 2011/2012 for translatorsThe program supports East-West, West-East and East-East
Více
Výsledky XVI. ročníku soutěže Františka Filipovského za nejlepší tvůrčí a herecké výkony v dabingu audiovizuálních děl (za rok 2009 – 2010)
19. 9. 2010
Slavnostní vyhlášení výsledků a předání cen se tradičně konalo v divadelním sále Městské spořitelny v Přelouči dne 18. září 2010.CENA JEDNOTY TLUMOČNÍKŮ A PŘEKLADATELŮ za mimořádnou kvalitu překladu a
Více
CENA JOSEFA JUNGMANNA za rok 2007 udělena
17. 10. 2008
Porota Obce překladatelů hodnotila 17. ročník soutěže ve složení: PhDr. Zdeněk Beran, PhDr. Jarmila Emmerová, Dagmar Hartlová, Drahoslava Janderová a PhDr. Božena Koseková a udělila:Cena Josefa Jungmanna
Více
Dabingová soutěž Františka Filipovského 2008 - ceny uděleny
21. 9. 2008
VÝSLEDKYCena Jednoty tlumočníků a překladatelů za mimořádnou kvalitu překladu a úpravy dabovaného audiovizuálního díla:Hrozny hněvu – překlad a dialogy Jiřina Hradecká, zvuk Jiří Meixner, režie č. znění
Více
Cena Pavla Orságha Hviezdoslava pro Ewalda Oserse
20. 10. 2007
Dne 15. října 2007 bylo v bratislavském Zichyho paláci předáno nejvyšší slovenské ocenění pro zahraničního překladatele slovenské literatury, Cena Pavla Orságha Hviezdoslava, našemu čestnému členu Ewaldu
Více
Výsledky XIII. ročníku soutěže Františka Filipovského za nejlepší tvůrčí a herecké výkony v dabingu audiovizuálních děl (za rok 2006 – 2007)
19. 9. 2007
Slavnostní vyhlášení výsledků a předání cen se tradičně konalo v divadelním sále Městské spořitelny v Přelouči dne 15. září 2007. Česká televize vysílá reportáž z toho programu dne 22. září 2007 ve 21.05
Více
PŘEKLADATELÉ A TLUMOČNÍCI ŠÍŘÍ DOBRÉ JMÉNO ČESKÉ REPUBLIKY VE SVĚTĚ (od Barbory Stejskalové)
14. 7. 2007
To si myslí ministři zahraničních věcí ČR posledních 10 let. V roce 1997 totiž tehdejší ministr Josef Zieleniec založil cenu za šíření dobrého jména České republiku v zahraničí. Cena má odměnit obětavou
Více
1
2
3