English
Vyhledat:
Přihláška do JTP
Přihlásit
O JTP
O Jednotě tlumočníků a překladatelů
Články a zajímavosti
Fotogalerie
F.A.Q. o členství a aktivitách JTP
English
Členství
PŘIDRUŽENÍ ČLENOVÉ JTP
ČESTNÍ ČLENOVÉ JTP
Info pro členy JTP
Mám zájem o členství v JTP
Akce
2020
2019
2018
2017
2016
2015
2014
Archiv starších akcí
2021
K profesi
Příručky o překladu a tlumočení
F.A.Q. o profesi tlumočníka a překladatele
Evropská unie
Odborné
Pro osvěžení
Přednášky z Jeronýmových dnů
Přednášky a prezentace z Mladého Jeronýma
Terminologická databáze
Pro Klienty
Databáze tlumočníků a překladatelů
F.A.Q. pro zákazníky
Publikace
Publikace JTP
Publikace členů JTP
Členové JTP napsali...
Časopis ToP
Starší ročníky
Contents in English
Ke stažení
ToP ročník 2018 (č. 127-130)
ToP ročník 2017 (č. 123-
ToP ročník 2016 (č. 119-122)
ToP ročník 2015 (č. 115-118)
ToP ročník 2019 (č. 131 ....)
ToP ročník 2020 (č. 135 -138)
ToP ročník 2021 (č. 139-142)
ToP ročník 2022 (č. 143-146)
ToP ročník 2023 (č. 147-150)
Soutěže
Slovník roku
SOUND
Hlavní stránka
>
O JTP
>
Články a zajímavosti
>
Překladatelské (i jiné) soutěže (i antisoutěže), ankety, ceny a stipendia... i tendry
Překladatelské (i jiné) soutěže (i antisoutěže), ankety, ceny a stipendia... i tendry
"CETMS" (Central European Translation Market Survey)
2. 10. 2014
Více
Juvenes Translatores 2014
5. 9. 2014
Od 1. září se mohou střední školy hlásit do soutěže Juvenes Translatores, kterou každoročně po celé EU pořádá Evropská komise. Elektronickou přihlášku lze podat v jakémkoliv jazyce EU do 20. října 2014
Více
SOUTĚŽ O CENY: Co jsme? Z. s.!
27. 8. 2014
Jak naši milí zákonodárci přikázali, v souladu s NOZ (novým občanským zákoníkem) jsme se stali JTP, z. s. = zapsaným spolkem.Určitě však existuje celá řada dalších pěkných významů této zkratky (spolek
Více
VÝSLEDKY ANKETY LingoIO O PŘEKLADATELSKÉ ČINNOSTI
26. 8. 2014
Společnost LingoIO (http://lingo.io) uspořádala na jaře 2014 průzkum mezi překladateli a dalšími aktéry překladatelské branže mnoha zemí. Studie Global Translators Survey 2014 se pokusila zmapovat současné
Více
Překladatelská soutěž pro mladé a začínající překladatele z balkánských slovanských jazyků - 21. ročník!
30. 7. 2014
Redakce časopisu Slovanský jih a Společnost přátel jižních Slovanů v České republice vypsaly 21. ročník překladatelské soutěže pro mladé a začínající překladatele z balkánských slovanských jazyků (bosenštiny,
Více
Překladatelství jako živnost volná nebo raději vázaná?
28. 6. 2014
V posledních dnech se rozpoutala vášnivá diskuse o tom, zda by překladatelské profesi prospělo, kdyby byla v České republice zařazena mezi živnosti vázané.Chcete-li vyjádřit svůj názor, zodpovězte prosím
Více
Výběrové řízení na pozici ředitele Překladatelského střediska pro instituce Evropské unie se sídlem v Lucemburku
19. 6. 2014
Informace zde:http://www.jtpunion.org/spip/article.php3?id_article=4335
Více
Výsledky překladatelské soutěže 2013 (Společnost přátel Jižních Slovanů)
8. 2. 2014
Do letošního ročníku překladatelské soutěže se přihlásili tři mladí překladatelé se dvěma překlady dramatických textů (ze slovinštiny a z makedonštiny), s jedním souborem překladu básní (z makedonštiny)
Více
Průzkum mezi překladateli do češtiny 2012
27. 9. 2013
Tento průzkum byl určen pro překladatele komerčních (firemních) materiálů (včetně lokalizace softwaru) z cizího jazyka DO ČEŠTINY. Netýkal se překladatelů krásné literatury a nebyl určen pro překladatele,
Více
Překladatelská soutěž pro mladé a začínající překladatele z balkánských slovanských jazyků
13. 6. 2013
Redakce časopisu Slovanský jih a Společnost přátel jižních Slovanů v České republice vypsaly 19. ročník překladatelské soutěže pro mladé a začínající překladatele z balkánských slovanských jazyků (bosenštiny,
Více
Cena Františka Filipovského – 19. ročník soutěže o nejlepší tvůrčí a herecké výkony v dabingu audiovizuálních děl
2. 6. 2013
CENA F.FILIPOVSKÉHO za nejlepší ženský herecký výkon v dabingu – uděluje město Přelouč-Jitka Ježková za roli Jane Birkinové (Lucy Gordonová) ve filmu SERGE GAINSBOURG – HEROICKÝ ŽIVOT (překlad a dialogy
Více
STIPENDIUM HANY ŽANTOVSKÉ
2. 6. 2013
Obec překladatelů každoročně udílí Stipendium Hany Žantovské na překlad poesie do českého jazyka ve výši 10.000 Kč. Žádost o Stipendium Hany Žantovské je třeba podat do 15. 8. 2013 na sekretariát Obce
Více
Hodnocení spolupráce překladatele s manažerem projektů v překladatelské agentuře
9. 5. 2013
Kolega Jakub Absolon připravil anketu na toto téma a zde si můžete přečíst její výsledky:https://asaptranslationcom.egnyte.com/h-s/20130508/03b56a4405dc4c14
Více
JUVENES TRANSLATORES 2013
12. 4. 2013
Daniela Ottová z jilemnického gymnázia si dnes spolu s dalšími 26 středoškoláky z ostatních zemí EU převzala z rukou komisařky pro vzdělávání, kulturu, mnohojazyčnost a mládež Androully Vassiliou cenu
Více
FINSKÁ STÁTNÍ CENA ZA PŘEKLAD VLADIMÍRU PISKOŘOVI
6. 3. 2013
Na sklonku roku 2012 byla českému překladateli Vladimíru Piskořovi, členu Obce překladateů a Jednoty tlumočníků a překladatelů, ve Finsku udělena státní cena za překlad a propagaci finské literatury.Přeložil
Více
Juvenes Translatores - výsledky 6. ročníku soutěže pro mladé překladatele
1. 2. 2013
Vítězkou 6. ročníku soutěže Juvenes Translatores, kterou pro mladé překladatele v celé EU pořádá Evropská komise, se v ČR stala Daniela Ottová z Gymnázia a SOŠ v Jilemnici. Její překlad z angličtiny do
Více
The PAUL CELAN Fellowship 2013/2014 for translators
23. 11. 2012
The Institute for Human Sciences (IWM) has recently published the new call for application for The PAUL CELAN Fellowship 2013/2014 for translatorsThe program supports translations from Eastern to Western,
Více
VIII. ROČNÍK PŘEKLADATELSKÉ SOUTĚŽE FILOZOFICKÉ FAKULTY OU V OSTRAVĚ
23. 9. 2012
Vážené kolegyně, vážení kolegové,katedry anglistiky a amerikanistiky, germanistiky, romanistiky a slavistiky vyhlašují pro akademický rok 2012/2013 pod záštitou děkana Filozofické fakulty Ostravské univerzity
Více
CENY FRANTIŠKA FILIPOVSKÉHO za dabingovou tvorbu v roce 2011
22. 9. 2012
CENA Jednoty tlumočníků a překladatelů za mimořádnou kvalitu překladu a úpravy dabovaného audiovizuálního díla – uděluje Jednota tlumočníků a překladatelů za přispění Obce překladatelů IVAN HROZNÝ – překlad
Více
Stipendia překladatelského domu v Loorenu
21. 9. 2012
Pobyt v překladatelském domě ve švýcarském Loorenu poblíž Curychu umožňuje nejenom ideální podmínky a soustředění potřebné k práci na překladatelském projektu, ale také možnost setkání a sdílení zkušeností
Více
Řád za zásluhy Jitce Jílkové
21. 9. 2012
Kolegyni Jitce Jílkové, překladatelce z němčiny a ředitelce Pražského divadelního festivalu německého jazyka, propůjčil prezident SRN Spolkový kříž za zásluhy na stuze Řádu za zásluhy Spolkové republiky
Více
Rita Kindlerová byla vyznamenána ukrajinskou mezinárodní literární cenou Hryhorije Skovorody Zahrada božských písní (Сад божественних пісень) za rok 2012.
7. 9. 2012
Ocenění založila roku 2005 na Volyni společnost Sviťaz a Černigovské intelektuální centrum za podpory Národního svazu spisovatelů Ukrajiny, Literárního ústavu Tarase Ševčenka Národní akademie věd Ukrajiny
Více
Výzva k podání nabídek na veřejnou zakázku "Jazykové korektury textů"
2. 8. 2012
V rámci realizace IPo v oblastech podpory 2.2 a 2.3 vyhlašuje Mendelova univerzita v Brně výzvu k podání nabídek na veřejnou zakázku "Jazykové korektury textů". Více ZDE
Více
ANKETA VĚNOVANÁ VZDĚLÁVÁNÍ TLUMOČNÍKŮ A PŘEKLADATELŮ
22. 6. 2012
Vážení tlumočníci a překladatelé, následujících několik týdnů máte jedinečnou možnost zúčastnit se průzkumu vzdělávacích potřeb profesionálních tlumočníků a překladatelů v ČR. Myslíte si, že je nabídka
Více
POBYTY PRO MLADÉ LITERÁRNÍ PŘEKLADATELE
12. 3. 2012
Finská asociace mladých autorů nabízí rezidenční pobyty spisovatelům a literárním překladatelům z celého světa ve vile Sarkia cca 200 km od Helsinek Přednost mají uchazečí do 40 let. Ubytování je zdarma,
Více
1
2
3