O JTP

JTP je nezávislá, otevřená, dobrovolná, profesní organizace profesionálních tlumočníků a překladatelů.
JTP byla založena v roce 1990, aby hájila profesní, pracovně právní a sociální zájmy svých řádných členů, napomáhala jim k dalšímu vzdělávání, propagovala je na trhu práce a informovala je o pracovních příležitostech.
JTP dbá na povznesení společenské prestiže profese i kvality překladu a tlumočení.
JTP je členem Mezinárodní federace překladatelů FIT.

Bližší informace se dozvíte v jednotlivých sekcích našich stránek.


Senovážné náměstí 23, 110 00 Praha 1
Tel.: 224 142 312, 224 142 517
e-mail: JTP@JTPunion.org
 

Zajímavosti při pojmenování a překladu názvů rostlin, živočichů a hub z latiny

7. 6. 2011
Názvosloví živočichů upravují Houša, V. & Štys, P. (eds.): Mezinárodní pravidla zoologické nomenklatury. Praha, Academia 1987 a rostliny Mezinárodní kód botanické nomenklatury (Tokijský kód, aktualizovaný
Více

Zajímavosti při pojmenování a překladu názvů rostlin, živočichů a hub v češtině

7. 6. 2011
O českém názvosloví zvířat a rostlin 1. Zásady českého zoologického názvosloví (podle http://www.natur.cuni.cz/nazv/) 1. Účelem českého zoologického názvosloví je zprostředkovat šíření přírodovědeckých
Více

Překládání chemických názvů z italštiny

7. 6. 2011
Překládání chemických názvů z italštinyPři překladu chemických názvů z cizích jazyků narazíme často na problém, jak daný chemický název správně přeložit. Většina z nás neměla nikdy chemii v oblibě a náš
Více

Slovník anglických vojenských zkratek

6. 6. 2011
zde pro zájemce ke stažení slovník anglických vojenských zkratek
Více

Právní minimum pro překladatele a tlumočníky - BRNO

2. 6. 2011
_ Kurz bude probíhat vždy ve vybrané páteční odpoledne v akademickém roce 2011/2012. Tento kurz je určen především pro stávající a budoucí tlumočníky a překladatele, soudní tlumočníky a studenty se zájmem
Více

ANKETY v číslech 98 - 99 - 100 časopisu ToP(tlumočení-překlad)

29. 5. 2011
VÝSLEDKY DVOU ANKET (ToP 98 a 99)V čísle 98/2010 jsme otiskli soutěž o ceny – POZNEJTE TŘI OSOBNOSTI. Vzhledem k tomu, že nedošla žádná spravná odpověď, v čísle 99/2011 jsme otázku zopakovali – a ulehčili
Více

Hledá se přepisovatel z mluvené angličtiny do psané angličtiny

28. 5. 2011
Kolega Ruben Pellar nás oslovil s následujícícm dotazem:Obrátila se na mne Unie neslyšících s prosbou o získání přepisovatele angličtiny pro neslyšícícho studenta. Já jsem se přihlásil, protože mě tenhle
Více

léto 2011 (ToP 100/2011)

28. 5. 2011
Fraus Praktický slovník anglicko-český a česko-anglický. 2. vyd. Plzeň: Nakladatelství Fraus, 2011. ISBN 978-80-7238-981-0: Kč 139,00.Lexicon 5: Anglický technický slovník [elektronický zdroj]. 2. vyd.
Více

Teória a prax súdneho prekladu a tlmočenia

28. 5. 2011
Tlmočnícky ústav Filozofickej fakulty Univerzity Komenského v Bratislave vydal v roku 2010 rozsahom útlu, ale obsahom veľmi prínosnú publikáciu Teória a prax súdneho prekladu a tlmočenia. Tento zborník
Více

Zabezpečení kvality překladu

26. 4. 2011
1. V počáteční fázi manažer projektu/projektový manažer připraví rozpočet projektu pomocí speciálního interního postupu. Spočítá si počet překladatelů podle jejich denní/hodinové kapacity v normostranách/slovech/znacích
Více

Překladatelský pool ano či ne?

26. 4. 2011
Pokud se rozhodneme vrhnout se do světa podnikání jako překladatelé či tlumočníci na volné noze, máme v zásadě tři možnosti – být samostatní, hledat si zakázky a s nikým se nedělit o zisk, nebo se sdružit
Více

Informovaný souhlas

26. 4. 2011
Poslední dobou v amerických nebo celosvětových klinických studiích vzrůstá počet neanglicky mluvících nebo nerodilých mluvčích..Jak roste počet pacientů, pro něž není angličtina rodným jazykem, překlad
Více

JEŠTĚ JSEM TADY - televizní dokument - rozhovor s Dášou Steinovou

15. 4. 2011
Tereza Brdečková hovoří s lidmi, kteří mají víc za sebou než před sebou. Režie Z. TycPřekladatelka Dagmar Steinová prožila život plný zvratů, dá se říci, že i dobrodružství. Patří ovšem k těm, kteří vyplnili
Více

Poleno pátera Koniáše

12. 4. 2011
Svaz českých knihkupců a nakladatelů přijímá nominace na cenu Poleno pátera KoniášePředstavenstvo SČKN na svém zasedání dne 6. 4. 2011 rozhodlo o zřízení ceny Svazu českých knihkupců a nakladatelů „Poleno
Více

Japonská asociace překladatelů hledá dobrovolníky ve světě

1. 4. 2011
Pohroma způsobená zemětřesením a vlnou tsunami, které postihly Japonsko v nedávných dnech, vyžaduje zvýšenou komunikaci i s nejaponským obyvatelstvem. Jedná se třeba o bezpečnostní pokyny, hledání nezvěstných
Více

jaro 2011 (ToP 99/2011)

24. 3. 2011
DÁLE VYŠLO (nebo vyjde…)Anglicko-český a česko-anglický příruční slovník / Josef Fronek. 1. vyd. Voznice: LEDA, 2010. ISBN 978-80-7335-236-3: Kč 399,00.Angličtina – slovník sprostých slov a slangu: více
Více

ANKETA - PRŮZKUM PŘEKLADATELSKÉHO TRHU

3. 3. 2011
V časopise ToP(tlumočení-překlad) č. 99/2011 vyšly výsledky Průzkumu překladatelského trhu.Anketa vznikla ve spolupráci Ústavu translatologie FF UK a Jednoty tlumočníků a překlatelů, JTP ji pak šířila
Více

Pozor na to co platíte nebo podepisujete

8. 2. 2011
Blanka Černá se rozhodla obrátit na Českou obchodní inspekci ve věci podvodného jednání jedné katalogové firmy. Že to není jednoduché a že musíme vždy zůstat bdělí dokládá přiložená korespondence. V prvním
Více

Den otevřených dveří - 31. 12. 2010 v CAFEIDOSKOPU

25. 1. 2011
Tradiční den otevřených dveří se konal na Silvestra 2010 v dobře zavedené kavárně Cafeidoskop v Lazarské 8 v Praze 2.Hrála též nám dobře známá a zasloužilá kapela Swing Cheek (tentokráte s ní v premiéře
Více

Belgie - Kurzy právnického jazyka pořádané CBTIP

23. 1. 2011
Kolegové z belgické organizace Chambre Belge des Traducteurs, Interpretes et Philologues pořádají v tomto roce vyhlášenékrátké kurzy právní terminologie LinguaJuris 24. až 28. ledna 2011 v Bruselu ve
Více

Anglické názvy kyselin

16. 1. 2011
Při překladu chemických názvů často narazíme na název některé kyseliny. V angličtině je vždycky název kyseliny + ACID, v češtině slovo KYSELINA + název. Názvy anorganických kyselin mají koncovky podle
Více

Soutěž v překladových technologiích

10. 1. 2011
Dear colleagues It seems that not all associations were able to inform their members about the competition that was launched by our Translation Technology Committee on International Translation Day 2010.
Více

Animali ibridi (italsky-česky)

9. 1. 2011
Animali ibridi = hybridi, kříženci dvou různých druhů zvířat, v naprostévětšině neplodní. Jsou výsledkem náhodného křížení v přírodě, nebo úmyslnéhokřížení pro nějakou vlastnost, člověkem využitelnou.
Více

R/S věty v jazycích Evropské unie

9. 1. 2011
R a S věty - standardní věty označují specifickou rizikovost a standardní pokyny slouží k bezpečnému nakládání s nebezpečnými chemickými látkami a nebezpečnými chemickými přípravky.Standardní věty (R-věty)
Více
|< ... 6 7 8 9 10 ... >|
European Commission International Federation of Translators Asociace konferenčních tlumočníků v ČR Komora soudních tlumočníků ČR Česká komora tlumočníků znakového jazyka Obec překladatelů Svaz českých knihkupců a nakladatelů Filozofická fakulta Univerzity Karlovy v Praze Filozofická fakulta UMB v Banskej Bystrici Svět knihy Opus arabicum Slovenská spoločnosť prekladateľov odbornej literatúry Pražský Literární Dům iLiteratura STAR Group Paraple Centrum

O JTP

JTP je nezávislá, dobrovolná, profesní organizace profesionálních tlumočníků a překladatelů otevřená všem, kteří chtějí podpořit její činnost. JTP byla založena v roce 1990, aby hájila profesní, pracovně právní a sociální zájmy svých řádných členů, napomáhala jim k dalšímu vzdělávání, propagovala je na trhu práce a informovala je o pracovních příležitostech. JTP dbá na povznesení společenské prestiže profese i kvality překladu a tlumočení. JTP je členem Mezinárodní federace překladatelů FIT.


Více

Kontakt

Senovážné náměstí 23,
Praha 1, 110 00

Tel.: 224 142 312
Tel.: 224 142 517
E-mail: JTP@JTPunion.org


NÁVŠTĚVNÍ DOBA:
středa 11.00 - 15.00 hod.
 

Napište nám

Jen vám chceme připomenout, že náš web používá cookies. Pokud si jejich nastavení nezměníte, bereme to jako souhlas s jejich užíváním. Přenastavit je samozřejmě můžete kdykoliv (další informace).