Starší ročníky

Mojmír Vavrečka, Václav Lednický: Česko-anglický, anglicko-český slovník managementu

Mojmír Vavrečka, Václav Lednický: Česko-anglický, anglicko-český slovník managementu

12. 5. 2006
Computer Press, Praha 2006. 1. vyd. 368 s. 1303 pojmů managementu doplněných odborným komentářem. Jednotlivá slovníková hesla očíslována a seřazena podle výchozí české varianty, za jednotlivými hesly následuje
Více
Martina Imider, Mojmír Vavrečka, Václav Lednický: Česko-německý, německo-český slovník managementu

Martina Imider, Mojmír Vavrečka, Václav Lednický: Česko-německý, německo-český slovník managementu

12. 5. 2006
Computer Press, Praha 2006. 1. vyd. 368 s. 1303 pojmů managementu doplněných odborným komentářem Řazení a vyhledávání jako v Č-A/A-Č slovníku (viz výše) ISBN: 80-251-0520-2.
Více
Mojmír Vavrečka, Václav Lednický: Česko-ruský, rusko-český slovník managementu

Mojmír Vavrečka, Václav Lednický: Česko-ruský, rusko-český slovník managementu

12. 5. 2006
Computer Press, Praha 2006. 1. vyd. 380 s. 1303 pojmů managementu doplněných odborným komentářem Řazení a vyhledávání jako v Č-A/A-Č a v Č-N/N-Č slovníku (viz výše) ISBN: 80-251-0521-0.
Více
Karel Hudec, Miroslav Čapek, Jr., František Hanák, Jiří Klimeš, Roman Pavlíza (+): SOUSTAVA A ČESKÉ NÁZVOSLOVÍ PTÁKŮ SVĚTA

Karel Hudec, Miroslav Čapek, Jr., František Hanák, Jiří Klimeš, Roman Pavlíza (+): SOUSTAVA A ČESKÉ NÁZVOSLOVÍ PTÁKŮ SVĚTA

4. 6. 2006
Muzeum Komenského v Přerově, 2003. Knihovna MOS, svazek 22. 1. vyd. 462 s. 9978 druhů ptáků (4083 nepěvců a 5895 pěvců), 205 čeledí a 29 řádů. Kromě žijících uvedeny i druhy vyhynulé od r. 1600. U každé
Více
Jan Hugo a kol.: Slovník nespisovné češtiny. Argot, slangy a obecná mluva od nejstarších dob po současnost. a původ slov

Jan Hugo a kol.: Slovník nespisovné češtiny. Argot, slangy a obecná mluva od nejstarších dob po současnost. a původ slov

14. 6. 2006
Maxdorf Praha, 2006. 1. vydání. 1416 str. Výkladový slovník obsahuje více než 12 000 slangových a dalších nespisovných výrazů, včetně klasické mluvy podsvětí (českého argotu). Profesní slangy z řemeslnického,
Více
Hana Golonová a kol.: VULGARISMY V DEVÍTI JAZYCÍCH

Hana Golonová a kol.: VULGARISMY V DEVÍTI JAZYCÍCH

6. 7. 2006
Ottovo nakladatelství, Praha 2006. 135 s. Česky – anglicky – francouzsky – italsky – maďarsky – německy – polsky – slovensky – španelsky. České vydání připravil Michal Janata. ISBN 80-7360-485-X.
Více
Kateřina Jacques – Václav Nekvapil: SLOVNÍČEK ZÁKLADNÍCH POJMŮ Z OBLASTI LIDSKÝCH PRÁV ČESKO-ANGLICKÝ/ANGLICKO-ČESKÝ

Kateřina Jacques – Václav Nekvapil: SLOVNÍČEK ZÁKLADNÍCH POJMŮ Z OBLASTI LIDSKÝCH PRÁV ČESKO-ANGLICKÝ/ANGLICKO-ČESKÝ

8. 8. 2006
Sekretariát zmocněnce vlády ČR pro lidská práva ve spolupráci s Asociací pro mezinárodní otázky, Praha 2006. 1. vyd. 68 s. ISBN 80-86734-93-5.
Více
Jiří Bort, Gabriela Houdková, Iveta Lešková, Romana Peterová, Vesta D. Sauter, Martin Wiesner, Jan Žampach a kolektiv spolupracovníků (neslyšících): SLOVNÍK KŘESŤANSKÝCH POJMŮ PRO NESLYŠÍCÍ

Jiří Bort, Gabriela Houdková, Iveta Lešková, Romana Peterová, Vesta D. Sauter, Martin Wiesner, Jan Žampach a kolektiv spolupracovníků (neslyšících): SLOVNÍK KŘESŤANSKÝCH POJMŮ PRO NESLYŠÍCÍ

14. 8. 2006
Naděje, občanské sdružení, Praha 2000. 1. vyd. 360 s. Úvod obsahuje mj. kapitoly: Svět českého znakového jazyka, Kdo používá znakový jazyk, Jaké problémy můžeme očekávat. Poznámky ke gramatice. Jednotlivá
Více
Antonín Kaňa: ČESKO-NĚMECKÝ A NĚMECKO-ČESKÝ SLOVNÍK VYBRANÝCH ODBORNÝCH VÝRAZŮ Z OBLASTI REFORMY VEŘEJNÉ SPRÁVY

Antonín Kaňa: ČESKO-NĚMECKÝ A NĚMECKO-ČESKÝ SLOVNÍK VYBRANÝCH ODBORNÝCH VÝRAZŮ Z OBLASTI REFORMY VEŘEJNÉ SPRÁVY

23. 8. 2006
Ministerstvo vnitra ČR, úsek veřejné správy, odbor modernizace veřejné správy - oddělení mezinárodních styků ve veřejné správě, Praha 2005. 2., aktualizované a podstatně doplněné vydání. 192 s. V každé
Více
L. Papadopulos, L. Kopecká, G. Zerva: NOVOŘECKO-ČESKÝ A ČESKO-NOVOŘECKÝ SLOVNÍK (S NOVÝMI VÝRAZY)

L. Papadopulos, L. Kopecká, G. Zerva: NOVOŘECKO-ČESKÝ A ČESKO-NOVOŘECKÝ SLOVNÍK (S NOVÝMI VÝRAZY)

23. 8. 2006
LEDA, Praha 2006. 1. vyd. 476 s. Upravené a doplněné vydání. V novořecko-české části asi 8 000 hesel, v česko-novořecké části více než 10 000 hesel. Slovník byl doplněn o nejpoužívanější výrazy současné
Více
Bořivoj Borecký, Růžena Dostálová a kol.: SLOVNÍK ŘECKÝCH SPISOVATELŮ

Bořivoj Borecký, Růžena Dostálová a kol.: SLOVNÍK ŘECKÝCH SPISOVATELŮ

23. 8. 2006
LEDA, Praha 2006. V nakl. LEDA vydání prvé. 664 s. Asi 1250 hesel zachycuje řeckou literaturu v jejím úplném historickém vývoji od Homérovy Iliady (8. stol. př. Kr.) až do současnosti. Přehledné informace
Více
Pavel Kobetič – Tomáš Pavlík – Ivo Šulc a kol.: CHRUDIM. VLASTIVĚDNÁ ENCYKLOPEDIE

Pavel Kobetič – Tomáš Pavlík – Ivo Šulc a kol.: CHRUDIM. VLASTIVĚDNÁ ENCYKLOPEDIE

8. 9. 2006
MILPO MEDIA, Praha 2006. 1. vyd. 246 s. Osobnosti, dějiny, příroda, umění, náboženství aj. Dobové černobílé a současné barevné fotografie, grafika, mapy. Ediční řada Knihy o českých městech. Vyšlo v roce
Více
Fidler, Jiří:  SLAVKOVSKÁ ENCYKLOPEDIE

Fidler, Jiří: SLAVKOVSKÁ ENCYKLOPEDIE

18. 9. 2006
Jota, Praha 2005. 1. vyd. 280 s., přes 1500 hesel. Encyklopedie podrobně mapuje evropskou válku roku 1805 a její vyvrcholení v bitvě u Slavkova na jižní Moravě. Detailní rozbor válečných tažení a jednotlivých
Více
Hana Kučerová, Blanka Lemmetyinen, Jarmila Janešová, Libuše Prokopová: ČESKO-FINSKÁ KONVERZACE

Hana Kučerová, Blanka Lemmetyinen, Jarmila Janešová, Libuše Prokopová: ČESKO-FINSKÁ KONVERZACE

20. 9. 2006
Leda, Voznice 2006. 1. vyd. 376 s. Moderní, nově zpracovaná, tematicky uspořádaná konverzační příručka. příručka v 18 tematických oddílech obsahuje přes 3000 konverzačních obratů a vět, rozšiřující slovní
Více
Cho Jae Hyun: TỪ ĐIỂN VIỆT-HÀN / NEW LITTLE VIETNAMESE-KOREAN DICTIONARY

Cho Jae Hyun: TỪ ĐIỂN VIỆT-HÀN / NEW LITTLE VIETNAMESE-KOREAN DICTIONARY

20. 9. 2006
Malý kapesní slovník je určen Korejcům žijícím ve Vietnamu, obsahuje běžnou základní slovní zásobu. Do slovníku přispěl prof. Cho Jae Hyum, významný znalec korejštiny.Nha Xuat Ban Hai Phong, 2004. 1. vyd. 1150 s.
Více
Cung Kim Tien: TỪ ĐIỂN SINH HỌC ANH-VIỆT & VIỆT-ANH / ENGLISH-VIETNAMESE+VIETNAMESE-ENGLISH BIOLOGICAL DICTIONARY

Cung Kim Tien: TỪ ĐIỂN SINH HỌC ANH-VIỆT & VIỆT-ANH / ENGLISH-VIETNAMESE+VIETNAMESE-ENGLISH BIOLOGICAL DICTIONARY

20. 9. 2006
Nha Xuat Ban Da Nang, 2004. 1. vyd. 542 s., obsahuje 20 000 anglických a 15 000 vietnamských hesel. Základní pojmy z biologie. Ve slovníku je použit co nejstručnější ale zároveň nejpodrobnější seznam.
Více
Hang Nga, Duy Hai: TỪ ĐIỂN VIỆT-TRUNG HIỆN ĐẠI (Vietnamsko-čínský slovník)

Hang Nga, Duy Hai: TỪ ĐIỂN VIỆT-TRUNG HIỆN ĐẠI (Vietnamsko-čínský slovník)

20. 9. 2006
Moderní vietnamsko-čínský slovník, kvůli dlouhé společné historii, od předních vietnamských specialistů na čínštinu. Slova jsou získána z mnoha aktuálních zdrojů. Přílohy obsahují chemické názvy, názvy
Více
VELKÝ ANGLICKO-ČESKÝ ČESKO-ANGLICKÝ KNIŽNÍ SLOVNÍK

VELKÝ ANGLICKO-ČESKÝ ČESKO-ANGLICKÝ KNIŽNÍ SLOVNÍK

24. 9. 2006
LINGEA, Brno 2006. 1. vyd. 1520 s. 100 000 hesel, 80 000 příkladů, idiomů a frází, 400 000 překladů. Největší jednosvazkový oboustranný slovník, původní autorské dílo. Současná frekvenčně uspořádaná slovní
Více
Ansgar Nünning (editor německé verze), Jiří Trávníček, Jiří Holý (editoři české verze): LEXIKON TEORIE LITERATURY A KULTURY

Ansgar Nünning (editor německé verze), Jiří Trávníček, Jiří Holý (editoři české verze): LEXIKON TEORIE LITERATURY A KULTURY

25. 9. 2006
Host, Brno 2006. 1. vyd. 912 s. Z německého originálu přeložili Aleš Urválek a Zuzana Adamová. Rozšířeno o 45 českých hesel. Interdisciplinárně zaměřený lexikon podává kompaktní přehled o různorodosti
Více
Věra Barandovská, Karin Schöne: Nový německý pravopis závazný od 1. 8. 2006

Věra Barandovská, Karin Schöne: Nový německý pravopis závazný od 1. 8. 2006

27. 9. 2006
KAVA-PECH, Dobřichovice, 2006. 1. vyd. 144 str. V příloze abecední seznam slov, ve kterých dochází ke změnám (starý pravopis – český význam – nový pravopis), pokud pravidla připouštějí i další způsob zápisu,
Více
FRAUS ŠKOLNÍ SLOVNÍK  ANGLICKO-ČESKÝ / ČESKO-ANGLICKÝ

FRAUS ŠKOLNÍ SLOVNÍK ANGLICKO-ČESKÝ / ČESKO-ANGLICKÝ

9. 10. 2006
FRAUS, Plzeň 2006. 1. vyd. 376 barevných stran. 25 000 hesel a příkladových vět, 40 000 významů a 55 000 překladů, 800 barevných fotografií, ilustrací a schémat, sloužících k vizualizaci slovní zásoby,
Více
Milan Mysliveček: VELKÝ ERBOVNÍK. ENCYKLOPEDIE RODŮ A ERBŮ V ZEMÍCH KORUNY ČESKÉ

Milan Mysliveček: VELKÝ ERBOVNÍK. ENCYKLOPEDIE RODŮ A ERBŮ V ZEMÍCH KORUNY ČESKÉ

9. 10. 2006
FRAUS, Plzeň 2006. Svazek 1 a 2. 392 barevných stran Třetí, podstatně rozšířené, bohatě ilustrované vydání, které umožnilo umístit vyobrazení erbů přímo k příslušným pasážím textové části. Základní informace
Více
ČLOVĚK – ECNYKLOPEDIE PRO DĚTI (na CD)

ČLOVĚK – ECNYKLOPEDIE PRO DĚTI (na CD)

12. 10. 2006
LEVNÉ KNIHY, Praha 2006. 1. vyd. Zvukové nahrávky, video, názorné animace, mapy, slovníček pojmů, fotografie, interaktivní cvičení. 63,- Kč.
Více
Jan Hugo a kol.: SLOVNÍK NESPISOVNÉ ČEŠTINY

Jan Hugo a kol.: SLOVNÍK NESPISOVNÉ ČEŠTINY

24. 10. 2006
Maxdorf, Praha 2006. 2., rozšířené vydání. 460 s. 14 000 hesel. Druhé vydání rozsáhlého výkladového slovníku obsahuje oproti prvnímu o 2000 nových hesel více - 14 000 slangových a dalších nespisovných
Více
NĚMECKO-ČESKÝ ČESKO-NĚMECKÝ VELKÝ KNIŽNÍ SLOVNÍK

NĚMECKO-ČESKÝ ČESKO-NĚMECKÝ VELKÝ KNIŽNÍ SLOVNÍK

24. 10. 2006
LINGEA, Brno 2006. 1450 stran. 120 000 hesel, 80 000 příkladů, idiomů a frází, 350 000 překladů. Největší jednosvazkový oboustranný slovník. Zcela původní, autorské dílo, snažící se co nejvěrněji zachytit
Více
|< ... 6 7 8 9 10 ... >|
European Commission International Federation of Translators Asociace konferenčních tlumočníků v ČR Komora soudních tlumočníků ČR Česká komora tlumočníků znakového jazyka Obec překladatelů Svaz českých knihkupců a nakladatelů Filozofická fakulta Univerzity Karlovy v Praze Filozofická fakulta UMB v Banskej Bystrici Svět knihy Opus arabicum Slovenská spoločnosť prekladateľov odbornej literatúry Pražský Literární Dům iLiteratura STAR Group Paraple Centrum

O JTP

JTP je nezávislá, dobrovolná, profesní organizace profesionálních tlumočníků a překladatelů otevřená všem, kteří chtějí podpořit její činnost. JTP byla založena v roce 1990, aby hájila profesní, pracovně právní a sociální zájmy svých řádných členů, napomáhala jim k dalšímu vzdělávání, propagovala je na trhu práce a informovala je o pracovních příležitostech. JTP dbá na povznesení společenské prestiže profese i kvality překladu a tlumočení. JTP je členem Mezinárodní federace překladatelů FIT.


Více

Kontakt

Senovážné náměstí 23,
Praha 1, 110 00

Tel.: 224 142 312
Tel.: 224 142 517
E-mail: JTP@JTPunion.org


NÁVŠTĚVNÍ DOBA:
středa 11.00 - 15.00 hod.
 

Napište nám

Jen vám chceme připomenout, že náš web používá cookies. Pokud si jejich nastavení nezměníte, bereme to jako souhlas s jejich užíváním. Přenastavit je samozřejmě můžete kdykoliv (další informace).