O JTP

JTP je nezávislá, otevřená, dobrovolná, profesní organizace profesionálních tlumočníků a překladatelů.
JTP byla založena v roce 1990, aby hájila profesní, pracovně právní a sociální zájmy svých řádných členů, napomáhala jim k dalšímu vzdělávání, propagovala je na trhu práce a informovala je o pracovních příležitostech.
JTP dbá na povznesení společenské prestiže profese i kvality překladu a tlumočení.
JTP je členem Mezinárodní federace překladatelů FIT.

Bližší informace se dozvíte v jednotlivých sekcích našich stránek.


Senovážné náměstí 23, 110 00 Praha 1
Tel.: 224 142 312, 224 142 517
e-mail: JTP@JTPunion.org
 

FineReader 11 Professional Edition (Ing. Miroslav HEROLD, CSc.)

9. 2. 2012
Na Jeronýmovi 2011 byl vystaven OCR program FineReader 11 Professional Edition (dále jen FR11). Překvapením bylo, že od uvedení verze 10, která byla recenzována v ToP 101/2011, neuplynulo ještě tolik času
Více

Sazby paušálů za náklady do daňového přiznání

3. 2. 2012
Kolegové se nás teď často ptají, jak se změnily paušály v letošním roce. Pro zdaňovací období roku 2011 (tedy v daňovém přiznání podávaném v prvních měsících roku 2012) lze využít paušály beze změn oproti
Více

Státní jazyková zkouška všeobecná z rumunštiny (C1)

20. 1. 2012
Dovoluji si Vás informovat o vyhlášení termínu pro státní jazykovou zkoušku všeobecnou z rumunštiny (C1). Datum konání písemné části zkoušky je 26. května 2012. Tato zkouška je nezbytným předpokladem složení
Více

Anglický slovníček lékařských zkratek 2

15. 1. 2012
A&AS Advisory & Assistance ServiceA&G Acquisitions & GrantsA&G Administrative & GeneralA&R Audit & ReimbursementA-PT ActionPhase TopicA/P Accounts PayableA/R Applicant and/or RecipientA109 OMB Circular
Více

Objednávka, smlouva nebo zakázkový list

6. 12. 2011
Zuzana Slánská se s námi podělila o svou zkušenost z kontroly, kterou u ni provedla ČOI. Při kontrolní objednávce překladu požadovali kontroloři zakázkový list.Překladatel dostane zakázku mailem, poštou
Více

Jeroným 2011 – IT pro tlumočníky/překladatele

24. 11. 2011
I když v porovnání s léty koncem minulého a začátkem tohoto století byla účast softwarových firem slabší, přeci jen s krizí potrefeným loňským rokem došlo k určitému nárůstu.LingeaSpolečnost LINGEA představila
Více

Seznam dosud vyšlých překladových slovníků s češtinou

23. 11. 2011
(První) persko-český slovník, R. Mirchi 1. vydání; Praha: Pardis, 2001; 977 s. , 27 cm; ISBN 80–902523–1–1 (váz.)[Nový] kolibří slovníček česko-italský a italsko-český [s mluvnicí a konversací] - [Dizionarietto
Více

Supletivismus

14. 11. 2011
Supletivismus je gramatický jev, kdy pro některé tvary téhož ohebného slova (podstatné jméno, přídavné jméno, zájmeno, číslovka, sloveso) používáme tvary odvozené od jiného kořene, než je slovo výchozí.
Více

VII. ROČNÍK PŘEKLADATELSKÉ SOUTĚŽE FILOZOFICKÉ FAKULTY OU V OSTRAVĚ

31. 10. 2011
Vážené kolegyně, vážení kolegové, katedry anglistiky a amerikanistiky, germanistiky, romanistiky a slavistiky vyhlašují pro akademický rok 2011/2012 pod záštitou děkana Filozofické fakulty Ostravské univerzity
Více

zima 2011 (ToP 102/2011)

27. 10. 2011
Ekoturisma Vortaro (esperanto-česko-německo-anglicko-francouzský slovníček pro ekoturisty) Zdeněk Pluhař a kol. 1. vyd. Dobřichovice: Kava-Pech, 2011. ISBN 978-80-87169-26-1. Kč 130,00.Praktický slovník
Více

Jazyková škola s právem SJZ hl. města Prahy – kurzy pro tlumočníky a překladatele

5. 10. 2011
Vážení, dovolujeme si Vám zaslat naši nabídku kurzů pro budoucí překladatele a tlumočníky. Jsou to kurzy připravující ke státním jazykovým zkouškám speciálním pro obor překladatelský nebo tlumočnický (C2
Více

Ceny v soutěži Františka Filipovského 2011 uděleny

24. 9. 2011
CENA F.FILIPOVSKÉHO za nejlepší ženský herecký výkon v dabingu – uděluje město PřeloučTereza Bebarová za roli Funny (B. Streisand) ve filmu FUNNY LADY. Překlad Pavel Medek, zvuk Jozef Kušnír; dialogy a
Více

VÝSLEDKY SOUTĚŽE MLADÝCH UKRAJINSKÝCH BOHEMISTŮ

24. 9. 2011
Václav Havel: Vernisáž (drama)-1. Vitalij Markovyč (Lvov)-2. Iryna Zabijaka (Kyjev)-3. Oksana Kravec (Lvov); Teťana Savčenko (Matvijivka, Záporožská obl.)Jan Balabán: Oblak (povídka)-1. Hanna Velyčko (Poltava)-2.
Více

OBHAJOBA DABINGU (od Petra Komerse)

23. 9. 2011
Pestrost přístupů by neměla zakrýt základní fakt, že dabing je špatný z principu. Jde o svévolný zásah do díla, které tak přestává být sebou samým," dočetl jsem se nedávno v jednom sloupku v časopise Týden.
Více

STAR přispívá na výzkum léčby rakoviny

22. 9. 2011
Dne 6. 9. 2011 se od 19.00 hod. v hotelu Ambassador na Václavském náměstí v Praze za účasti sponzorů a mnoha známých a vážených osob z našeho společenského života konala velká módní show návrhářky Jiřiny
Více

podzim 2011 (ToP 101/2011)

26. 8. 2011
Dále vyšlo (nebo vyjde)….Česko-arabský slovník / Bahbouh Charif. 1. vyd. Praha: Dar Ibn Rushd, 2011. 592 s. ISBN 978-80-86149-71-4. Kč 1200,00. Slovník jazyka staroslověnského = Lexicon linguae palaeoslovenicae.
Více

Cena Františka Filipovského 2011 - NOMINACE

26. 8. 2011
NOMINACE PRO UDĚLENÍ CEN V JEDNOTLIVÝCH KATEGORIÍCH (uvedeno abecedně)CENA F.FILIPOVSKÉHO za nejlepší ženský herecký výkon v dabingu – uděluje město PřeloučTereza Bebarová za roli Funny (B. Streisand)
Více

CAT Tools

10. 8. 2011
zde je krátká prezentace Mgr. Michala Kaščáka z katedry germanistických studií, obor překladatelství-tlumočnictví, Fakulty humanitných věd, Universita Mataja Bella Banská Bystrica, na téma CAT nástroje.
Více

Videokonference a tlumočení na dálku v trestním řízení - sborník

9. 8. 2011
V únoru 2011 se uskutečnilo na Univerzitě v Surrey sympozium o projektu AVIDICUS zaměřeného na videokonference a tlumočení na dálku v trestním řízení.Sborník ze sympozia je uveřejněn on-line ZDE.
Více

Rasově nebo genderově korektní překlad

9. 8. 2011
JA VIM, ZE BY TO BYLO MUCHOLAPNE, ALE NEJSEM PRO TO, TENTO CLANEK ZVEREJNOVAT. :-(AMADneska se mi do ruky dostal překlad jedné lékařské studie, zaměřené na léčbu enzymů odbourávajících alkohol v těle.
Více

Stipendia pro literární překladatele z rumunštiny

8. 8. 2011
Rumunský kulturní institut nabízí dvouměsíční stipendia, v celkové hodnotě 1500 eur na osobu, pro překladatele rumunské literatury do cizích jazyků. Jedná se o 10 stipendií v jarním běhu od 1. května do
Více

Smrt češtině?

6. 8. 2011
V posledních letech často čteme, jak čeština skomírá, že do ní proniká stále více cizích, hlavně anglických slov. Přejímání nových slov=kalků, tvorba novotvarů a přizpůsobování si slov z cizího jazyka
Více

Překládáme chemické názvy 2

5. 8. 2011
Při překladu chemických názvů z cizího jazyka do češtiny si dosti často nemůžeme vzpomenout, jak ten který název v naší mateřštině zní. Mnohým z nás se již z hlavy vykouřily ony specificky české tvary
Více

Dělím, dělíš, dělíme

5. 8. 2011
Při překladu delšího textu občas narazíme na dělení slov na konci řádku. Čeština má poměrně rozsáhlý a striktní soubor pravidel, jak slova dělit. Existují dokonce celé slovníky, věnované dělení slov.Přehled
Více

Kde najdu závazné termíny předpisů a nařízení EU?

5. 8. 2011
K vyhledávání existuje několik cest a databází. V přiloženém souboru najdete návod.
Více
|< ... 6 7 8 9 10 ... >|
European Commission International Federation of Translators Asociace konferenčních tlumočníků v ČR Komora soudních tlumočníků ČR Česká komora tlumočníků znakového jazyka Obec překladatelů Svaz českých knihkupců a nakladatelů Filozofická fakulta Univerzity Karlovy v Praze Filozofická fakulta UMB v Banskej Bystrici Svět knihy Opus arabicum Slovenská spoločnosť prekladateľov odbornej literatúry Pražský Literární Dům iLiteratura STAR Group Paraple Centrum

O JTP

JTP je nezávislá, dobrovolná, profesní organizace profesionálních tlumočníků a překladatelů otevřená všem, kteří chtějí podpořit její činnost. JTP byla založena v roce 1990, aby hájila profesní, pracovně právní a sociální zájmy svých řádných členů, napomáhala jim k dalšímu vzdělávání, propagovala je na trhu práce a informovala je o pracovních příležitostech. JTP dbá na povznesení společenské prestiže profese i kvality překladu a tlumočení. JTP je členem Mezinárodní federace překladatelů FIT.


Více

Kontakt

Senovážné náměstí 23,
Praha 1, 110 00

Tel.: 224 142 312
Tel.: 224 142 517
E-mail: JTP@JTPunion.org


NÁVŠTĚVNÍ DOBA:
středa 11.00 - 15.00 hod.
 

Napište nám

Jen vám chceme připomenout, že náš web používá cookies. Pokud si jejich nastavení nezměníte, bereme to jako souhlas s jejich užíváním. Přenastavit je samozřejmě můžete kdykoliv (další informace).