English
Vyhledat:
Přihláška do JTP
Přihlásit
O JTP
O Jednotě tlumočníků a překladatelů
Články a zajímavosti
Fotogalerie
F.A.Q. o členství a aktivitách JTP
English
Členství
PŘIDRUŽENÍ ČLENOVÉ JTP
ČESTNÍ ČLENOVÉ JTP
Info pro členy JTP
Mám zájem o členství v JTP
Akce
2020
2019
2018
2017
2016
2015
2014
Archiv starších akcí
2021
K profesi
Příručky o překladu a tlumočení
F.A.Q. o profesi tlumočníka a překladatele
Evropská unie
Odborné
Pro osvěžení
Přednášky z Jeronýmových dnů
Přednášky a prezentace z Mladého Jeronýma
Terminologická databáze
Pro Klienty
Databáze tlumočníků a překladatelů
F.A.Q. pro zákazníky
Publikace
Publikace JTP
Publikace členů JTP
Členové JTP napsali...
Časopis ToP
Starší ročníky
Contents in English
Ke stažení
ToP ročník 2018 (č. 127-130)
ToP ročník 2017 (č. 123-
ToP ročník 2016 (č. 119-122)
ToP ročník 2015 (č. 115-118)
ToP ročník 2019 (č. 131 ....)
ToP ročník 2020 (č. 135 -138)
ToP ročník 2021 (č. 139-142)
ToP ročník 2022 (č. 143-146)
ToP ročník 2023 (č. 147-150)
Soutěže
Slovník roku
SOUND
Hlavní stránka
>
Soutěže
>
Slovník roku
>
Starší ročníky
>
Seznam slovníků 2008
Seznam slovníků 2008
(101) Vukič, Mario: NJEMAČKO-BOSANSKI I BOSANSKO-NJEMAČKI RJEČNIK
13. 8. 2007
Svjetlost, Sarajevo 2006. 7. vyd. 857 s. Německo- bosenský a bosensko-německý slovník. ISBN 9958-10-730-9.
Více
(102) Plaček, Miroslav – Bóna, Martin: Encyklopédia slovenských hradov
14. 8. 2007
LIBRI, Praha – Slovart, Bratislava 2007. 1. vyd. 392 s. Z češtiny přeložila Daniela Marsinová. Publikácia zachytáva základné črty vývoja hradov vrcholného a neskorého stredoveku na Slovensku. Dokumentuje
Více
(103) SLOVNÍK ČESKÝCH A SLOVENSKÝCH VÝTVARNÝCH UMĚLCŮ 1950-2006. XVI. díl: Šan-Šta.
20. 8. 2007
Výtvarné centrum Chagall, Ostrava 2006. Edice Prameny a dokumenty. 1. vyd. 375 s. Odpovědný redaktor a grafická úprava Petr Pavliňák. Dosud nejrozsáhlejší encyklopedické dílo tohoto druhu. Hesla obsahují
Více
(104) SLOVNÍK ČESKÝCH A SLOVENSKÝCH VÝTVARNÝCH UMĚLCŮ 1950-2006. XVII. díl: Šte-Tich.
20. 8. 2007
Výtvarné centrum Chagall, Ostrava 2006. Edice Prameny a dokumenty. 1. vyd. 338 s. Odpovědný redaktor a grafická úprava Petr Pavliňák. Černobílé fotografie a reprodukce. Rejstřík. ISBN 80-86171-27-2.
Více
(105) Pourová, Renata: HRADY, ZÁMKY A TVRZE, KTERÉ PŘEŽILY ROK 2000 - JIHOČESKÝ KRAJ.
4. 9. 2007
Castles, chateaux and fortresses extant in the year 2000: The Region of South Bohemia / Burgen, Schlösser und Festungen, die das Jahr 2000 überlebt haben: Der Südbömische Kreis / Les châteaux-forts, les
Více
(106) Matějček T. a kol.: MALÝ GEOGRAFICKÝ A EKOLOGICKÝ SLOVNÍK
4. 9. 2007
Nakladatelství České geografické společnosti, Praha 2007. 1. vyd. 136 st. Nový slovník středního rozsahu vznikl rozšířením staršího slovníčku o četná další hesla z různých geografických disciplín a především
Více
(107) Jarnovič, Urška – Maltarič,Bojana: ČEŠKO-SLOVENSKI SLOVENSKO-ČESKI EVROPSKI SLOVAR /ČESKO-SLOVINSKÝ / SLOVINSKO-ČESKÝ EVROPSKÝ SLOVNÍK.
15. 10. 2007
Cankarjeva Založba, Ljubljana 2006. 1. vyd. 210 s. ISBN961-231-569-8.
Více
(108) VENE-EESTI EESTI-VENE TEA TASKUSÕNASTIK / RUSSKO-ESTONSKIJ ESTONSKO-RUSSKIJ KARMANNYJ SLOVAR
15. 10. 2007
1. vyd. TEA Kirjastus, Talin, 2007. 671 s. 30 000 slov. ISBN 978-9985-71-580-2.
Více
(109) Stamčeva-Andrejeva Violina: NEMSKO-BLGARSKI BLGARSKO-NEMSKI REČNIK / WÖRTERBUCH DEUTSCH-BULGARISCH BULGARISCH DEUTSCH
15. 10. 2007
IK Kolibri, Sofie 2004. 1. vyd. 891 s. 50 000 slov a slovních spojení. ISBN 954-529-331-4.
Více
(110) Klimenko, Jurij Michajlovič: FRANCUZKO-UKRAINSKIJ UKRAINSKO-FRANCUZKIJ SLOVNIK
15. 10. 2007
Litera, Kijev 2006. 1. vyd. 6000 slov a výrazů. ISBN 966-7543-64-1.
Více
(111) Atanassova, I. – Bojčeva, A. – Toševa-Peševa, V. – Chačikjan, Ch.: DICTIONNAIRE PRACTIQUE FRANÇAIS-BULGARE / PRAKTIČESKU FRENSKO-BLGARSKI REČNIK.
15. 10. 2007
Izdatelstvo Damjan Jakov, Sofie 2001. 1. vyd. 510 s. 10 000 lexik. jednotek. ISBN 954-527-179-5.
Více
(112) BOLALAR ENSIKLOPEDIYASI – OZBEKISTON MILLIY ENSIKLOPEDIYASI
15. 10. 2007
Davlat ilmiy nashriyoti, Taškent 2007. 3. vyd. 662 s.
Více
(113) Karačič, Mato: HRVATSKO-NJEMAČKI I NJEMAČKO-HRVATSKI RJEČNIK BANKOVNOG I BURZOVNOG NAZIVLJA / FACHBEGRIFFE AUS DEM BANK-UND BÖRSENWESEN KROATISCH-DEUTSCH UND DEUTSCH-KROATISCH.
15. 10. 2007
Skolska knjiga, Zagreb1997. 1. vyd. 152 s. ISBN 953-0-40318-6.
Více
(114) Malceva, D. G.: NEMECKO-RUSSKIJ FRAZEOLOGIČESKIJ SLOVAR S LINGVOSTRANOVEDČESKIM KOMMENTARIEM / DIE DEUTSCHEN REDENSARTEN UND SPRICHTWÖRTER IM SPIEGEL DER GESCHICHTE UND KULTUR.
15. 10. 2007
Azbukovnik - Russkije slovari, Moskva 2002. 1. vyd. 348 s. ISBN 5-93786-026-8.
Více
(118) PICTORIAL DICTIONARY ENGLISH-ARABIC-KURDISH
18. 10. 2007
(Obrázkový slovník anglicko-arabsko-kurdský). 2006. 48 s.
Více
(115) KITAJ – FAKTY, CIFRY (Čína – fakta, čísla).
18. 10. 2007
Nakladatelství literatury v cizích jazycích, Peking, 2007. 1. vyd. Součástí publikace je i multimediální CD-ROM. Encyklopedie základních geografických, politických, společenských a kulturních fakt Číny.
Více
(116) ČÍNA – FAKTA, ČÍSLA
18. 10. 2007
Nakladatelství literatury v cizích jazycích, Peking, 2007. 1. vyd. Součástí publikace je i multimediální CD-ROM. Encyklopedie základních geografických, politických, společenských a kulturních fakt Číny.
Více
(117) Řeřichová, Vlasta – Dorovský, Ivan a kol.: AUTOŘI SVĚTOVÉ LITERATURY PRO DĚTI A MLÁDEŽ (na CD).
18. 10. 2007
Nakladatelství Olomouc, 2007. Autoři intencionální i neintencionální literatury Evropy, Severní Ameriky a dalších zemí, sběratelé a vydavatelé lidové slovesné tvorby, významní literární vědci, autoři národních
Více
(119) Tomková, Hana – Monari, Virgjil: ALBÁNSKO-ČESKÝ A ČESKO-ALBÁNSKÝ SLOVNÍK
18. 10. 2007
LEDA, Voznice 2007. 1. vyd. 592 s. První slovník svého druhu na českém knižním trhu a v historii české albanistiky. 19 800 albánských výrazů a 25 200 českých ekvivalentů v albánsko-české části, 19 600
Více
(120) Vedral, Jiří: Anglicko-český slovník sexu
26. 10. 2007
JTP, 2007. 1. vyd. 116 s. 12 000 hesel. Slovní zásoba týkající se sexu, pornografie, erotiky, BDSM, piercingu a příbuzných oborů. Obsahuje též hovorové výrazy, se kterými se můžeme setkat při četbě literatury
Více
(121) Stehnová, Magda: ODBORNÝ SLOVNÍK PRO ÚČETNICTVÍ, VÝKAZY A DPH – ČESKO- NĚMECKÝ NĚMECKO-ČESKÝ. Pomůcka pro daňové poradce, auditory a účetní.
1. 11. 2007
Komora daňových poradců ČR, Brno 2006.1. vyd. 172 s. ISBN 80-239-7553-6.
Více
(124) ESKU-EUSKARA. OINARRIZKO KOMUNIKAZIOA EUSKARAZ / ZUM GREIFEN NAHE. BASISKOMMUNIKATION IM DEUTSCHEN / NA DOSAH RUKY. ZÁKLADNÁ KOMUNIKÁCIA V SLOVENČINĚ / NA DOSAH RUKY. ZÁKLADNÍ KOMUNIKACE V ČEŠTINĚ.
15. 11. 2007
Eusko Jaurlaritza - Gobierno Vasco, Departamento de Cultura, Viceconsejeria de Linguistica - Habe, Donostia, 2007. 30 s. Součástí publikace je i CD.
Více
(123) EUSKARA-IKASLEAREN OINARRIZKO HIZTEGIA / DICCIONARIO BASICO PARA ESTUDIANTES DE EUSKARA / EUSKARA-ESPAÑOL ESPAÑOL-EUSKARA.
15. 11. 2007
Eusko Jaurlaritza - Gobierno Vasco, Departamento de Cultura, Viceconsejeria de Linguistica Habe, Donostia, 2002. 140 s. Základní slovník pro studenty baskičtiny. ISBN 84-95827-28-X.
Více
(122) OINARRIZKO HIZTEGIA IRUDITAN / DICCIONARIO VISUAL BASICO / VISUAL BASIC DICTIONARY / DICTIONNAIRE VISUEL ESSENTIEL.
15. 11. 2007
Eusko Jaurlaritza - Gobierno Vasco, Departamento de Cultura, Viceconsejeria de Linguistica - Habe, Donostia, 2007. 216 s. Základní obrazový slovník baskicko - španělsko - anglicko - francouzský.
Více
(126) Kozlová, Lenka - Nazzi, Gianni: FURLANSKO-ČESKÝ SLOVNÍK.
15. 11. 2007
Clape Culturâl Aquilee, Udine 2006. 205 s. 8500 hesel. Slovník je součástí řady dvojjazyčných slovníků, vydaných péčí kulturního sdružení Clape Culturâl Aquilee. Furlanština je společně s italštinou oficiálním
Více
1
2
3
4
5
...
>|