K profesi


 

ZTRACENI V PŘEKLADU - Malé české píkolo (od Alice Flemrové)

9. 7. 2010
Není to šálek mého čaje, tímhle idiomem převzatým z angličtiny zdvořile vyjadřujeme, když nám něco (nebo někdo) není po chuti, nestrefí se do našeho vkusu. Nejspíš jsem ho už taky někdy použila, ale když
Více

ZTRACENI V PŘEKLADU - Dobrou chuď! (Od Roberta Novotného)

18. 6. 2010
Norská spisovatelka (a doktorka lingvistiky) Helene Uri, překládaná a známá i u nás, vyrazila loni v létě do ulic hlavního města Oslo na zajímavý výlet. Deník Aftenposten ji pověřil, aby se podívala na
Více

ZTRACENI V PŘEKLADU - Na lodi pluje aktivista (od Alice Flemrové)

18. 6. 2010
Minulý týden se mi v hlavě po dobrých dvaceti letech ozvala píseň Slovník cizích slov od Laury a jejích tygrů. Kupodivu si ji ještě pamatuju, každá sloka končí výkřikem Atentát chystá terorista. A dále
Více

ZTRACENI V PŘEKLADU - Laborujte s jazykem? (od Jana Mattuše)

18. 5. 2010
Hokejový majstršaft zas jeden probíhá, fotbalový za chvíli bude. Na ten se těším, protože se tam nedostali naši (kamenujte mě, dobří vlastenci), takže ho půjde zhlédnout bez davové psychózy. A snad bude
Více

Doporučené linky pro překladatele evropských struktur

30. 4. 2010
Překladatelé textů evropských struktur najdou užitečné terminologické a informační zdroje pohromadě na stránkách Evropské komise. Pro překlady do češtiny ZDE. Pro ostatní jazyky ZDE.
Více

Připravuji se na důchod a nevím, zda mi byly započteny všechny doby důchodového pojištění

8. 4. 2010
Kdykoli si můžete vyžádat přehled o získaných dobách pojištění na České správě sociálního zabezpečení. Více informací ZDE
Více

ZTRACENI V PŘEKLADU - Češi očima Rakušana (od Roberta Novotného)

15. 3. 2010
Lidé i národy mají přirozenou tendenci žít v zajetí vlastních představ o sobě samých; není proto od věci se na sebe občas podívat cizíma očima. Mnohdy je to nepříjemné, ale někdy obohacující a povznášející.
Více

Daňové přiznání - kde najdu elektronické formuláře?

13. 3. 2010
Odkazy na interaktivní formuláře, které Vám usnadní vyplnění daňového přiznání, najdete ZDE.
Více

ZTRACENI V PŘEKLADU - Čo si taká sprostá (od Alice Flemrové)

7. 3. 2010
V českém tisku se tenhle týden objevila zpráva o tom, kterak Ikea lákala zákazníky na „doprodej Hoven“ a pak jim nabízela zlevněný stejnojmenný koberec.Názvy sortimentu Ikey jsou pro mě už dlouho zdrojem
Více

ZTRACENI V PŘEKLADU - Služebníci nebo vládci? (od Alice Flemrové)

28. 2. 2010
Tuhle jsem si v knihkupectví prohlížela knížku rozhovorů, které pořídila Petruška Šustrová s řadou významných českých překladatelů krásné literatury. Pak jsem šla domů a pustila jsem si film Škola základ
Více

ZTRACENI V PŘEKLADU - Řezno, prosím (od Roberta Novotného)

28. 2. 2010
Kdyby se cizinec chtěl řídit českou mapou Evropy, moc moudrý by z toho asi nebyl.Tak třeba Itálie: jaká města se skrývají za názvy Turín, Neapol či Milán, to ještě pochopí celkem snadno, a po chvilce přemýšlení
Více

Překlady a tlumočení - jazyky v akci

23. 2. 2010
Úřad pro publikace Evropské unie vydal zatím ve čtyřech jazykovych verzích - anglické, francouzské, německé a nizozemské - výše uvedenou příručku, věnovanou překladu a tlumočení.Jednotlivé jazykové mutace
Více

ZTRACENI V PŘEKLADU - Dědovy karty (od Jana Mattuše)

7. 2. 2010
Někde u nás doma jsou zašité dědovy tarokové karty. Spí tam vlastně bez užitku, ale do hospody je brát nechci, že by přišly k úhoně. Vzpomněl jsem si na ně, když jsem si tuhle po delší době taroky zahrál.
Více

ZTRACENI V PŘEKLADU - Chudáci filharmonici (od Roberta Novotného)

31. 1. 2010
V pátek 8. ledna odehrála Česká filharmonie v Rudolfinu vynikající koncert. Po přestávce oslavila letošního jubilanta Gustava Mahlera báječným provedením jeho Čtvrté symfonie a v první polovině večera
Více

ZTRACENI V PŘEKLADU - Chodí lyžař okolo (od Jana Mattuše)

18. 1. 2010
Když se předloni závodilo na běžkách po Hradčanech na sněhu, který tam navozili z hor, ozvalo se proti takové poťouchlosti dost kritiky. Loni se akce konala na Výstavišti, minulý týden na Strahově. Ale
Více

ZTRACENI V PŘEKLADU: Bruselský newspeak (od Roberta Novotného)

13. 1. 2010
V anketě Lidových novin Kniha roku 2009 (LN 19. 12. 2009) uvádí básník Miloš Doležal mj. knihu Vladimíra Neuwirtha Vcházení do Evropy a odůvodňuje svoji volbu tím, že to je „noblesní lekce všem Antievropanůmkřupanům“.Co
Více

ZTRACENI V PŘEKLADU - Jak jsem se stala postavou (od Alice Flemrove)

8. 1. 2010
Rozhodla jsem se, že si zaktualizuju slovník podle návodu genderové příručky ministerstva školství, abych se coby uvědomělá překladatelka a vysokoškolská pedagožka vyhnula používání sexistického jazyka.Zarazila
Více

ZTRACENI V PŘEKLADU - Ztraceni ve zkratkách (od Alice Flemrové)

29. 11. 2009
Abychom se mohli svobodně přesouvat s notebookem po celém bytě, byli přitom stále on-line a nebáli se, že nám pes rozkouše ethernetové kabely vinoucí se po bytě jako hadi, rozhodla jsem se zakoupit modem
Více

ZTRACENI V PŘEKLADU - Sousedská řeč (od Jana Mattuše)

29. 11. 2009
Tak jsem zase jednou vyslechl od navrátilců z Francie, tentokrát účastníků lyžařského zájezdu do Savojských Alp, že Francouzi neumějí ale vůbec anglicky, jaká je to hrůza. A že je v té Francii krásně i
Více

ZTRACENI V PŘEKLADU - Řeč očí (od Roberta Novotného)

29. 11. 2009
Velkým tématem je pro lidi odjakživa jejich tělo, hlavně ty jeho části, které jsou považovány za nejdražší a nejcennější, jako třeba srdce, uši - nebo oči. To se v jazycích projevuje nezměrným bohatstvím
Více

ZTRACENI V PŘEKLADU - Ztraceni v neznámu (od Roberta Novotného)

31. 10. 2009
Kdyby člověk chtěl být „mediálním ksichtem“, jak to v jednom rozhovoru nazval před lety Petr Nárožný, nestal by se překladatelem.Herci či muzikanti pracují v pospolitosti a své umění předvádějí publiku
Více

Musím si zřídit datovou schránku?

26. 10. 2009
Nikoli. Osoby samostatně výdělečné činné (OSVČ) nejsou povinny dát si zřídit datovou schránku. Pokud jste však osobou povinnou k dani, neboli plátcem DPH, pak naopak datovou schránku mít musíte.
Více

Translation, Buying a non-commodity

12. 10. 2009
Původní anglickou verzi příručky si můžete stáhnout ZDE.
Více

Proč netlumočit sám v kabině

25. 9. 2009
Hospodářské noviny přinesly poutavý článek.Kromě obvyklého folkloru, který vždy doprovází libyjského vůdce, je ukázkovým příkladem toho, proč nemá tlumočník pracovat sám v kabině. Kaddáfího tlumočník byl
Více

ZTRACENI V PŘEKLADU - Plná pánev, kapka kávy (od Roberta Novotného)

13. 9. 2009
Tuzemská IKEA vedla letos v létě reklamní kampaň, v níž lákala zákazníky na švédskou „specialitu“ pytt i panna. Panna je pánev, i je předložka v, pytt jsou kousky či drobty. Tedy na kostičky nakrájené
Více
|< ... 11 12 13 14 15 ... >|
European Commission International Federation of Translators Asociace konferenčních tlumočníků v ČR Komora soudních tlumočníků ČR Česká komora tlumočníků znakového jazyka Obec překladatelů Svaz českých knihkupců a nakladatelů Filozofická fakulta Univerzity Karlovy v Praze Filozofická fakulta UMB v Banskej Bystrici Svět knihy Opus arabicum Slovenská spoločnosť prekladateľov odbornej literatúry Pražský Literární Dům iLiteratura STAR Group Paraple Centrum

O JTP

JTP je nezávislá, dobrovolná, profesní organizace profesionálních tlumočníků a překladatelů otevřená všem, kteří chtějí podpořit její činnost. JTP byla založena v roce 1990, aby hájila profesní, pracovně právní a sociální zájmy svých řádných členů, napomáhala jim k dalšímu vzdělávání, propagovala je na trhu práce a informovala je o pracovních příležitostech. JTP dbá na povznesení společenské prestiže profese i kvality překladu a tlumočení. JTP je členem Mezinárodní federace překladatelů FIT.


Více

Kontakt

Senovážné náměstí 23,
Praha 1, 110 00

Tel.: 224 142 312
Tel.: 224 142 517
E-mail: JTP@JTPunion.org


NÁVŠTĚVNÍ DOBA:
pondělí a středa 13.00 - 17.00 hod.
úterý, čtvrtek a pátek 10.00 - 12.00 hod.
 

Napište nám

Jen vám chceme připomenout, že náš web používá cookies. Pokud si jejich nastavení nezměníte, bereme to jako souhlas s jejich užíváním. Přenastavit je samozřejmě můžete kdykoliv (další informace).