OBSAH ToP 77/2005 a AUTOŘI TOHOTO ČÍSLA
Hygienické minimum A. Diabová
Z translatologické bibliografie I. Čeňková
Ester křtila princeznu (Ester Kočičková byla kmotrou knížky Princezna na hrášku (napsala Luciana Littizzetto, z italštiny přeložila Jana Sovová, vydal Anton Paisenka)
Jakse rodí zálusk, záluskoník a záluskoň – v překladatelské dílně Jany Sovové Anton Pasienka, vydavatelství a nakladatelství – AP
Jazyk znakový – jazyk přirozený – P. Bímová
Neznalost neomlouvá aneb K tzv. demystifikaci právního jazyka – J. Chovanec
TERMINOLOGIE* Filatelie (česky - německy - anglicky - francouzsky- španělsky) V. – J. Kasl, M. Frydrich
* Větší hrst rafinérských výrazů (anglicky-česky) II. M. Pospíšil
* Francouzský výkladový slovníček počítačových neologismů III. A. Kautský
* Sprejerský slovníček
* Anglicko-český slovník psích plemen – R. Podaný
Outsourcing překladatelských služeb – Josef Venc
PLAV příjemně šumí krajinou českého překladu (první čtyři čísla nového měsíčníku pro světovou literaturu)
Konec přechodného období pro reformu německého pravopisu (Tisková zpráva Konference ministrů kultu /školství/ SRN) L. Houska
Vavrečka M., Lednický V. a kol: Pojmový slovník managementu I-II, FF OU, Ostrava 2000
Seznam titulů přihlášených do soutěže Slovník roku 2006
XII. ročník soutěže Františka Filipovského za nejlepší tvůrčí a herecké výkony v dabingu audiovizuálních děl (za rok 2004 – 2005) Dále vyšlo (či vyjde)
Fr. Čermák – M. Křen a kol.: Frekvenční slovník češtiny. Praha, 2004
Zlata Sehnalová – Roman Sehnal: Veľký taliansko-slovenský frazeologický slovník. Bratislava 2005
Translatológia a jej súvislosti. Zborník katedry germanistiky Filologickej fakulty UMB. Banská Bystrica 2003
Anketa o situaci na trhu tlumočení a překladu – A. Diabová
Anglicko-český slovník pro PDA (Lingea 2005) M. Herold