Aktuality

O spravedlnosti ministerstva spravedlnosti

13. 10. 2002
Nezávidím věru slavnému ministerstvu spravedlnosti jeho důsledně proklamovaný boj za vymýcení komunistických přežitků z našeho soudnictví. Jak také úspěšně bojovat, když státní rozpočet ne a ne vyčlenit
Více

ToP 64/2002

1. 9. 2002
Jeronýmovy dny - Mezinárodní den překladu v Praze, Bratislavě a Banské BystriciKlub kultury překladu a Čestina pro překladatele na podzim 2002Z translatologické bibliografie I.ČeňkováMetafora v odbornej
Více

ToP 63/2002

1. 6. 2002
Poezie na kolečkách a E. OsersZ TRANSLATOLOGICKÉ BIBLIOGRAFIE I.ČeňkováAbsolventi kursu EUROMASTERS 2001/2002Uvádzanie osobných mien v lexikónových dielach na Slovensku E. ChrenkováKřivé tlumočení? J.
Více

Top 62/2002

1. 5. 2002
Do českého trestního zákona byl propašován světový unikátProfesionální tlumočníci a překladatelé, kteří byli až dosud ochotni vykonávat veřejnou službu pro justicia vyšetřovací orgány v přípravných řízeních
Více

ToP 61/2002

1. 3. 2002
Mladí vpřed a staří na svá místa (Z historie výuky překladu a tlumočení v Československu a v České republice - předneseno na Klubu kultury překladu v prosinci 2001) D. SerranoZ TRANSLATOLOGICKÉ BIBLIOGRAFIE
Více

ToP 60/2001

1. 12. 2001
TRANSLATOLOGICKÉ BIBLIOGRAFIE R. MKindlerováJeronýmovy dny 2001 v Praze, Bratislavě a v Banské Bystrici Tlumočení pro Neslyšící v České republice Jiří JanečekSoudní tlumočníci v ČR – kdo jsme a kam směřujeme
Více

ToP 59/2001

1. 9. 2001
Program Jeronýmových dnů 2001Veletržní reminiscence P. KautskýBáseň Ivana Slamina Barbara a překlad Dušana KarpatskéhoZ TRANSLATOLOGICKÉ BIBLIOGRAFIE I. Čeňková, P. KautskýOcenění překladateléNa sedmé
Více

ToP 58/2001

1. 6. 2001
Ikona@ obchodníků G. Stabile@ – Jedna tvář, mnoho jmenZ TRANSLATOLOGICKÉ BIBLIOGRAFIE I. Čeňková, Z. VychodilováAnticipácia – pohľad didaktický T. NovákováAko posudzovať preklady frazém M. RoškováIIIes
Více

ToP 56/2001

1. 3. 2001
Z TRANSLATOLOGICKÉ BIBLIOGRAFIE M. Hrdlička(sn)Klub kultury překladu v roce 2001O komunikaci a překladu jako komunikačním aktu M. Hrdlička (sn)Kabiny pro simultánní tlumočení / Pracovní podmínky pro simultánní
Více

ToP 55/2000

1. 12. 2000
Z TRANSLATOLOGICKÉ BIBLIOGRAFIE I. Čeňková, M. Hrdlička, M. DulováVýsledky 7. ročníku soutěže SLOVNÍK ROKU 2000 (pořádá JTP).JERONÝMOVY DNY 2000 - Mezinárodní den překladu - tentokrát v Bratislavě, Banské
Více
|< ... 226 227 228 229 230 ... >|
European Commission International Federation of Translators Asociace konferenčních tlumočníků v ČR Komora soudních tlumočníků ČR Česká komora tlumočníků znakového jazyka Obec překladatelů Svaz českých knihkupců a nakladatelů Filozofická fakulta Univerzity Karlovy v Praze Filozofická fakulta UMB v Banskej Bystrici Svět knihy Opus arabicum Slovenská spoločnosť prekladateľov odbornej literatúry Pražský Literární Dům iLiteratura STAR Group Paraple Centrum

O JTP

JTP je nezávislá, dobrovolná, profesní organizace profesionálních tlumočníků a překladatelů otevřená všem, kteří chtějí podpořit její činnost. JTP byla založena v roce 1990, aby hájila profesní, pracovně právní a sociální zájmy svých řádných členů, napomáhala jim k dalšímu vzdělávání, propagovala je na trhu práce a informovala je o pracovních příležitostech. JTP dbá na povznesení společenské prestiže profese i kvality překladu a tlumočení. JTP je členem Mezinárodní federace překladatelů FIT.


Více

Kontakt

Senovážné náměstí 23,
Praha 1, 110 00

Tel.: 224 142 312
Tel.: 224 142 517
E-mail: JTP@JTPunion.org


NÁVŠTĚVNÍ DOBA:
středa 11.00 - 15.00 hod.
 

Napište nám

Jen vám chceme připomenout, že náš web používá cookies. Pokud si jejich nastavení nezměníte, bereme to jako souhlas s jejich užíváním. Přenastavit je samozřejmě můžete kdykoliv (další informace).