English
Vyhledat:
Přihláška do JTP
Přihlásit
O JTP
O Jednotě tlumočníků a překladatelů
Články a zajímavosti
Fotogalerie
F.A.Q. o členství a aktivitách JTP
English
Členství
PŘIDRUŽENÍ ČLENOVÉ JTP
ČESTNÍ ČLENOVÉ JTP
Info pro členy JTP
Mám zájem o členství v JTP
Akce
2020
2019
2018
2017
2016
2015
2014
Archiv starších akcí
2021
K profesi
Příručky o překladu a tlumočení
F.A.Q. o profesi tlumočníka a překladatele
Evropská unie
Odborné
Pro osvěžení
Přednášky z Jeronýmových dnů
Přednášky a prezentace z Mladého Jeronýma
Terminologická databáze
Pro Klienty
Databáze tlumočníků a překladatelů
F.A.Q. pro zákazníky
Publikace
Publikace JTP
Publikace členů JTP
Členové JTP napsali...
Časopis ToP
Starší ročníky
Contents in English
Ke stažení
ToP ročník 2018 (č. 127-130)
ToP ročník 2017 (č. 123-
ToP ročník 2016 (č. 119-122)
ToP ročník 2015 (č. 115-118)
ToP ročník 2019 (č. 131 ....)
ToP ročník 2020 (č. 135 -138)
ToP ročník 2021 (č. 139-142)
ToP ročník 2022 (č. 143-146)
ToP ročník 2023 (č. 147-150)
Soutěže
Slovník roku
SOUND
Hlavní stránka
>
Aktuality
Aktuality
ČSN 01 6910 o správné úpravě písemností
13. 10. 2005
Tuto normu - Úprava písemností psaných strojem nebo zpracovaných textovými editory - která vyšla v roce 1997 a nahrazuje normu z r. 1985,si můžete zakoupit v prodejně ČNI na adrese: Český normalizační
Více
ČSN normy týkající se názvosloví
13. 10. 2005
Přinášíme vám seznam ČSN norem týkající se názvosloví - viz přiložený soubor XLS.
Více
Pojištění odpovědnosti za škodu
13. 10. 2005
Jistě jste zaznamenali, že již více jak 5 let je v platnosti dohoda mezi vedením Jednoty tlumočníků a překladatelů a pojišťovnou Kooperativa a.s. o výhodném pojištění odpovědnosti za škodu, tj. za škodu
Více
Vstupy právě pro kočku (Ing. Miroslav Herold, CSc.)
13. 10. 2005
Efektivita nasazení produktů CAT – překladu podporovaného počítačem – je v přímé závislosti na tom, jak velký rozsah textů zabývající se danou tématikou překladového projektu, které již byly v minulosti
Více
Definice některých pojmů z oblasti tlumočení a překladů
13. 10. 2005
Aktivní jazyk, někdy označovaný jako jazyk B: jazyk, který tlumočník nebo překladatel ovládá natolik, že může pracovat (tlumočit anebo překládat) z něj i do něj. Korektura překladu: tj. porovnání překladu
Více
Fialová saka na Wall Street
13. 10. 2005
Netradiční pohled na úroveň české firemní komunikace... Vlastní článek je v přiloženém souboru DOC.
Více
Konec překladatelů v Čechách!
13. 10. 2005
Vážené kolegyně a kolegové, máme pro vás pro všechny zcela zarmucující, zdrcující a otřesnou zprávu, týkající se budoucnosti naší profese. Na internetové adrese http://www.funnelvision.com/ najdete totiž
Více
ToP 77/2005
1. 9. 2005
OBSAH ToP 77/2005 a AUTOŘI TOHOTO ČÍSLA Hygienické minimum A. Diabová Z translatologické bibliografie I. Čeňková Ester křtila princeznu (Ester Kočičková byla kmotrou knížky Princezna na hrášku (napsala
Více
ToP 76/2005
1. 6. 2005
OBSAH ToP 76/2005Veletrh Svět knihy, JTP a Slovník roku 2005 Z translatologické bibliografie I. ČeňkováNaši ve strukturách unijních O. Pacholík, T. HubačováPražského přízvuku se nezbavíš (E. Osers)Ukrajinští
Více
ToP 75/2005
1. 3. 2005
OBSAH ToP 75/2005 Jednotě je patnáct let ...2-3Ševče, drž se kopyta... platí v jazzu i translatologii ... 3Odměněné publikace v soutěži Slovník roku 2005 ... 6Seznam titulů přihlášených do soutěže Slovník
Více
|<
...
221
222
223
224
225
...
>|
Aktuality
O JTP
Členství
K profesi
Pro Klienty
Časopis ToP
Ke stažení
Publikace
Akce
Soutěže