Seznam dosud vyšlých překladových slovníků s češtinou

18.6 2015
(První) persko-český slovník, R. Mirchi 1. vydání; Praha: Pardis, 2001; 977 s. , 27 cm; ISBN 80–902523–1–1 (váz.)

[Nový] kolibří slovníček česko-italský a italsko-český [s mluvnicí a konversací] - [Dizionarietto colibri italiano-ceco e ceco-italiano; Hodr, Václav; V Třebíči na Moravě: Jindřich Lorenz, 1937 (C. Těšín: K. Procháska); 863–[I] s. , 12

1. doplněk ke Grosser Abkurzungsbuch; Koblischke; Intertermin; 1. vydání; 48 stran

1000 anglických slov: obchod, finance, bankovnictví +3CD; CP Books; CP Books; 2005; 1. vydání; ISBN 80–251–0571–7; 1000 hesel

1000 anglických slov: obchod, finance, bankovnictví +MP3; CP Books; 2005; 1. vydání; ISBN 80–251–0542–3; 1000 hesel

2000 nejužívanějších španělských slov; CP Books; 2005; 1. vydání; ISBN 80–251–0510–5

Afrikánsko-český biologický; Vedral; JTP; 2005; 1. vydání; 16 stran; 1566 hesel

Albánsko-český, česko-albánský slovník;Hana Tomková, Virgjil Monari; 1. vydání; Voznice: Leda, 2007; 586 s. , 21 cm

An English handbook for nurses-anglicko-český příruční slovníček pro sestry/Maureen Johnston Brown and Fiona Jorgensen; 1. vydání; Hradec Králové: Nucleus HK, [2000?]; 44 s.: il. , 21 cm; ISBN 80–86225–07–0 (brož.)

Anglická přísloví; Fragment; 2004; 2. vydání; ISBN 80–7200–510–3

Anglická přísloví; kol.; Fragment; 200 stran; ISBN 80–7200–058–6

Anglická slovesná rčení s předložkami a vazbami; Špaček; 1947

Anglická sportovní terminologie:cvičebnice; Paido; 2005; ISBN 80–7315–065–4

Anglická sportovní terminologie; Paido; 2003; ISBN 80–7315–040–9

Anglické předložky; Maňková, Guilds, Sobotíková, Soják; INFOA; 1. vydání; 132 stran; ISBN 80–85836–28–9

Anglicko český slovníček počítačové terminologie; Praha: KVTCVSM, [199–]; 16 s. , 21 cm; ISBN (Brož.)

Anglicko-česká frazeologie; Galler, Mrázek; A. Neubert; 1947; 240 stran; 3000 hesel

Anglicko-český & česko-anglický studentský slovník; Hodek, Břetislav; 1. vydání; Voznice: Leda, 2005; 9, 656, 43 s. , 13 cm

Anglicko-český a česko-anglický elektrotechnický a elektronický slovník; sestavil kol.; 1. vydání; Praha: SNTL, 1965 (Čes. Těšín: Tisk 3); 829, [1] s. , 8

Anglicko-český a česko-anglický elektrotechnický a elektronický slovník; Fiegl, Klinger; SNTL; 1965

Anglicko-český a česko-anglický elektrotechnický a elektronický slovník; Malinová a kol.; SNTL; 1982; 1. vydání; 928 stran; 35000 hesel

Anglicko-český a česko-anglický elektrotechnický a elektronický slovník; Malinová a kol.; SNTL; 1985; 2. vydání; 928 stran; ISBN 04–022–85; 35000 hesel

Anglicko-český a česko-anglický elektrotechnický slovník; Montanex; 2003; 1076 stran; ISBN 80–72225–069–8; 50000 hesel

Anglicko-český a česko-anglický elektrotechnický slovník-English-Czech and Czech-English dictionary of electrical engineering and electronics; Ivan Bosnak; Ostrava: Montanex, 2003; 1076 s. , 25 cm; ISBN 80–7225–069–8 (váz.)

Anglicko-český a česko-anglický gastronomický slovník; VŠ hotelová; 2004; 309 stran; ISBN 80–86578–29–1

Anglicko-český a česko-anglický hornický slovník; Elman, Jiří; 1. vydání; Praha: Sobotáles, 2000; 512 s. , [7] s. obr. příl.: il. , 21 cm; ISBN 80–85920–64–6 (váz.)

Anglicko-český a česko-anglický hornický slovník; Plchut, Gombalová; Montanex; 1997; ISBN 80–85780–90–9

Anglicko-český a česko-anglický hornický slovník; Sobotáles; 2000; ISBN 80–85920–64–6

Anglicko-český a česko-anglický chemicko-technologický slovník; kol. pod red. Z. Jouklové; 1. vydání; Praha: SNTL, 1967 (Čes. Těšín: Tisk 3); 493. [1] s. , 8; ISBN (Váz.): Kčs 38,00

Anglicko-český a česko-anglický chemicko-technologický slovník; Jouklová; SNTL; 1967; 1. vydání; 493 stran; ISBN 04–005–67; 18000 hesel

Anglicko-český a česko-anglický kapesní slovník; Fragment; 500 stran; ISBN 80–7200–027–6; 25000 hesel

Anglicko-český a česko-anglický kapesní slovník; Hais Karel; SPN; 1960; 570 stran

Anglicko-český a česko-anglický kapesní slovník; Hais Karel; SPN; 1965; 4. vydání

Anglicko-český a česko-anglický kapesní slovník; Hais Karel; SPN; 1967; 5. vydání

Anglicko-český a česko-anglický kapesní slovník; Hais Karel; SPN; 1968; 6. vydání; 570 stran

Anglicko-český a česko-anglický kapesní slovník; Hais Karel; SPN; 1982; 3. vydání; 567 stran

Anglicko-český a česko-anglický kapesní slovník; Hais Karel; SPN; 1987; 4. vydání; 570 stran; ISBN 14–500–87; 30000 hesel

Anglicko-český a česko-anglický kapesní slovník; Hais Karel; SPN; 1991; 6. vydání; 569 stran

Anglicko-český a česko-anglický kapesní slovník; Hais, Karel; 1. vydání; SPN; 1960 (Přerov: Tisk 4); 570 s

Anglicko-český a česko-anglický kapesní slovník; Hais, Karel; 2. vydání; SPN; 1961 (Přerov: Tisk 4); 570 s.

Anglicko-český a česko-anglický kapesní slovník; Hais, Karel; 3. vydání; SPN; 1963 (Přerov: Tisk); 570 s. , 13 cm

Anglicko-český a česko-anglický kapesní slovník; Hais, Karel; 4. vydání; SPN; 1965 (Přerov: Tisk 4); 570 s. , 12

Anglicko-český a česko-anglický kapesní slovník; Hais, Karel; 5. vydání; SPN; 1967 (Přerov: Tisk 4); 570 s. , 12 cm

Anglicko-český a česko-anglický kapesní slovník; Hais, Karel; 6. vydání; SPN; 1968 ([Přerov: Tisk 4]); 570 s. , 12 cm

Anglicko-český a česko-anglický kapesní slovník; Lingea; 2004; 1. vydání; 822 stran; ISBN 80–903381–0–0; 35000 hesel

Anglicko-český a česko-anglický kapesní slovník; Olomouc; 600 stran

Anglicko-český a česko-anglický kapesní slovník; Václavík, Pařízková; P and P; 2004; 1. vydání; 752 stran; ISBN 80–903072–2–1; 17000 (30000) hesel

Anglicko-český a česko-anglický kapesní technický slovník; SNTL; 1958

Anglicko-český a česko-anglický knihovnický slovník; Kánská; MU Brno; 1999; 113 stran; ISBN 80–210–2150–0

Anglicko-český a česko-anglický lékařský slovník; Paroubková a kol.; Avicenum; 1991; 2. vydání; 704 stran; ISBN 08–082–91

Anglicko-český a česko-anglický lékařský slovník; Paroubková a kol.; Avicenum; 1985; 1. vydání

Anglicko-český a česko-anglický lékařský slovník; Topilová; Grada; 1999; 1. vydání; 878 stran; ISBN 80–7169–284–0

Anglicko-český a česko-anglický lesnický a myslivecký slovník; Horák; ZN Brázda; 1991

Anglicko-český a česko-anglický obchodní slovník; Elman; Victoria

Anglicko-český a česko-anglický ošetřovatelský slovník; Grada; 2006; 1. vydání; ISBN 80–247–1496–5

Anglicko-český a česko-anglický počítačový slovník; Fraus; 2000; 1. vydání; 520 stran; ISBN 80–7238–070–2

Anglicko-český a česko-anglický požárně-technický slovník; Dvořák, Kmoch, Rybář; Hlavní správa CO; 1990; 1. vydání; 60 stran

Anglicko-český a česko-anglický požárně-technický slovník; Kmoch, Kovárnová, Rybář; Hermes; 1994; 1. vydání; 110 stran; ISBN 80–900677–8–6

Anglicko-český a česko-anglický praktický slovník; TZ one; 2005; ISBN 80–903606–0–2

Anglicko-český a česko-anglický rybářský slovník; Pohunek, Darrel; Fraus; 1999; 1. vydání; 190 stran; ISBN 80–7238–050–8; 7000 hesel

Anglicko-český a česko-anglický seznam technických výrazů a zkratek 1; Hrůša; 1957

Anglicko-český a česko-anglický seznam technických výrazů a zkratek 2; Hrůša; 1957

Anglicko-český a česko-anglický slovníček k učebnici Project English 1; Vacková, Eva; 2. upr. vydání; Praha: Fortuna, 1996; 48 s. , 30 cm; ISBN 80–7168–350–7 (brož.): Kč 39,00

Anglicko-český a česko-anglický slovníček k učebnici Project English 2; Vacková, Eva; 2. upr. vydání; Praha: Fortuna, 1996; 32 s. , 30 cm; ISBN 80–7168–354–X (brož.): Kč 37,00

Anglicko-český a česko-anglický slovníček k učebnici Project English 3; Vacková, Eva; 1. vydání; Praha: Fortuna, 1997; 46 s. , 30 cm; ISBN 80–7168–036–2 (brož.): Kč 39,00

Anglicko-český a česko-anglický slovníček k učebnici Project English. [Díl] 1; Vacková, Eva; 1. vydání; Praha: Fortuna, 1994 (Praha: Česká typografie); 48 s. , 30 cm; ISBN 80–7168–136–9 (brož.): Kč 29,00

Anglicko-český a česko-anglický slovníček k učebnici Project English. [Díl] 2; Vacková, Eva; 1. vydání; Praha: Fortuna, 1994 (Praha: Česká typografie); 32 s. , 30 cm; ISBN 80–7168–137–7 (brož.): Kč 29,00

Anglicko-český a česko-anglický slovníček k učebnici Project English 3; Vacková; Fortuna; 1997

Anglicko-český a česko-anglický slovníček klíčových slov k Mezinárodním standardům účetního výkaznictví (IFRS); Praha: HZ Praha, 2003; 63 s. , 21 cm; ISBN 80–239–1817–6 (brož.)

Anglicko-český a česko-anglický slovníček klíčových slov k mezinárodním standardům účetního výkaznictví; HZ Praha; 2003; 1. vydání; ISBN 80–239–1817–6

Anglicko-český a česko-anglický slovníček vojenských pojmů a zkratek; MNO ČR-AVIS; 1998

Anglicko-český a česko-anglický slovníček z oboru mechanizace zemědělství; Mudra; ÚVTIZ; 1962; 1. vydání; 24 stran; 373 hesel

Anglicko-český a česko-anglický slovník bezpečnosti práce a ochrany zdraví při práci; kol.; IVBP Brno; 1990; 1. vydání; 164 stran; ISBN 80–85022–07–9

Anglicko-český a česko-anglický slovník Internetu; AV Software; 2004; 1. vydání; ISBN 80–901428–7–7

Anglicko-český a česko-anglický slovník nakladatelské a tiskařské terminologie; kol.; SČKN; 1998; 1. vydání; 100 stran; ISBN 80–902495–1–5

Anglicko-český a česko-anglický slovník odborných výrazů územního plánování-English-Czech & Czech-English dictionary of technical terminology in town & country planning; [Brno]: Ústav územního rozvoje, [Praha]: Ministerstvo pro místní rozvoj, c2008; 37 s. , 21 cm

Anglicko-český a česko-anglický slovník pojmů používaných v hydrobiologii a ekologii mokřadů; Rulík; MŽP Praha; 1996

Anglicko-český a česko-anglický slovník pro školu a veřejnost; Plot; 2005; 1. vydání; ISBN 80–86523–39–X

Anglicko-český a česko-anglický slovník pro televizní pracovníky a překladatele; Feigl; Česká televize; 1976; 1. vydání; 122 stran; ISBN 06–154–76; 8000 hesel

Anglicko-český a česko-anglický slovník pro veřejnou správu a podnikání; ISV; 2002; ISBN 80–85866–4?

Anglicko-český a česko-anglický slovník s ilustracemi a výkladem synonym; FIN; 1996; 1311 stran

Anglicko-český a česko-anglický slovník střední; Poldauf; WD Publications; 1998; 10. vydání; 1072 stran

Anglicko-český a česko-anglický slovník studijní; 1997; 2. vydání; 1181 stran

Anglicko-český a česko-anglický slovník výpočetní techniky a informačních technologií-English-Czech Czech-English dictionary of computer science and information technology; Hynek, Jiří; 1. vyd; Fraus, 2000; 518 s. , 18 cm; ISBN 80–7238–070–2 (brož.)

Anglicko-český a česko-anglický slovník výpočetní techniky; Hynek, Vítkovský; Fraus; 2000; 1. vydání; ISBN 80–7238–070–2; 35000 hesel

Anglicko-český a česko-anglický slovník z oboru jaderná fyzika a jaderná technika; kol.; SNTL; 1985; 1. vydání; 344 stran; ISBN 04–024–85; 15000 hesel

Anglicko-český a česko-anglický slovník; Froňek; LEDA; 1998; 1. vydání; 1277 stran; ISBN 80–85927–48–9

Anglicko-český a česko-anglický slovník; Froňek; Leda; 1999; 1. vydání; 1316 stran; ISBN 80–85927–48–9; 55000 hesel

Anglicko-český a česko-anglický slovník; Kvasnička; 1946; 410 stran

Anglicko-český a česko-anglický slovník; Poldauf, Caha, Kopecký; SPN; 1971; 1. vydání; 1223 stran

Anglicko-český a česko-anglický slovník; Poldauf, Caha, Kopecká, Krámský; SPN; 1994; 9. vydání; 1015 stran; ISBN 80–04–23997–8

Anglicko-český a česko-anglický slovník; Poldauf, Caha, Kopecká; SPN; 1978; 3. vydání; 1232 stran

Anglicko-český a česko-anglický slovník; Poldauf, Caha, Kopecká; SPN; 1981; 4. vydání

Anglicko-český a česko-anglický slovník; Poldauf, Caha, Kopecká; SPN; 1982; 5. vydání

Anglicko-český a česko-anglický slovník; Poldauf, Caha, Kopecká; SPN; 1985; 6. vydání; 1232 stran; ISBN 14–581–85

Anglicko-český a česko-anglický slovník; Poldauf, Caha, Kopecká; SPN; 1990; 8. vydání; 1223 stran

Anglicko-český a česko-anglický slovník; Poldauf, Caha, Kopecká; SPN; 2. vydání; 1232 stran

Anglicko-český a česko-anglický slovník; Řešetka; FIN; 1996; 1. vydání; 1311 stran; ISBN 80–86002–05–5

Anglicko-český a česko-anglický slovník; Řešetka; FIN; 1999; 3. vydání; 1181 stran; ISBN 80–86002–62–4

Anglicko-český a česko-anglický slovník; Řešetka; FIN; 2000; 7. vydání; 1311 stran; ISBN 80–86002–69–1

Anglicko-český a česko-anglický stavební slovník; Borská; 1996; 1. vydání; 786 stran

Anglicko-český a česko-anglický stavební slovník; Gross; Montanex; 1996; 792 stran

Anglicko-český a česko-anglický stomatologický slovník; Grada; 2005; ISBN 80–247–1348–9

Anglicko-český a česko-anglický technický slovníček. Díl 1; Wittochová, Zdeňka; Běchovice: Ústav pro výzkum a využití paliv, 1972; 130, [1] s. , 8

Anglicko-český a česko-anglický technický slovníček. Díl 2, česko-anglická část; Wittochová, Zdeňka; Běchovice: Ústav pro výzkum a využití paliv, 1972; 126, [i] s. , 20 cm

Anglicko-český a česko-anglický technický slovníček; Wittochová, Zdeňka; Běchovice: Ústav pro výzkum a využití paliv, 1968; 3, 217, [2] s. , 8

Anglicko-český a česko-anglický technický slovník; Bažant; SNTL

Anglicko-český a česko-anglický vojensko-technický slovník; kol.; London, Evan Brothers; 1942; 206 stran

Anglicko-český a česko-anglický výkladový slovník Internetu/Antonín Vitovský; Vitovský, Antonín; 1. vydání; Praha: AV Software, 2004; 300 s. , 23 cm

Anglicko-český a česko-anglický zemědělský slovník; Vohradský, Křikavová; Fraus; 2000; 1. vydání; 35000 hesel

Anglicko-český architektonický a stavební slovník; Hanák; Fraus; 1998; 1. vydání; 726 stran; ISBN 80–7238–024–9; 40000 hesel

Anglicko-český astronomický slovník; Vedral; JTP; 2002; 1. vydání; 12 stran; ISBN 80–86261–71–9; 1027 hesel

Anglicko-český biologický slovník; Vedral; JTP; 2002; 1. vydání; 28 stran; ISBN 80–86261–73–5; 2887 hesel

Anglicko-český cytogenetický slovník; Vedral; JTP; 2004; 1. vydání; 16 stran; ISBN 80–86711–41–2; 1348 hesel

Anglicko-český části strojů; Vedral; JTP; 2005; 1. vydání; 8 stran; ISBN 80–86711–29–3; 650 hesel

Anglicko-český čerpadlový slovník; Vedral; JTP; 2003; 1. vydání; 32 stran; ISBN 80–86711–44–7; 2252 hesel

Anglicko-český divadelní slovník; Vedral; JTP; 2003; 1. vydání; 24 stran; ISBN 80–86261–81–6; 2422 hesel

Anglicko-český dopravní slovník; Vedral; JTP; 2002; 1. vydání; 24 stran; ISBN 80–86261–38–7; 45200 hesel

Anglicko-český ekologický slovník; Vedral; JTP; 2002; 1. vydání; 32 stran; ISBN 80–86261–74–3; 2523 hesel

Anglicko-český ekonomický slovník A-L; Elman, Šemberová; Victoria; 1994; 1. vydání; 631 stran; ISBN 80–85605–77–5

Anglicko-český ekonomický slovník M-Z; Elman, Šemberová; Victoria; 1996; 2. vydání; 604 stran; ISBN 80–85605–77–5

Anglicko-český ekonomický slovník s česko-anglický rejstříkem, výkladem a výslovností; Elman; Leda; 2000; 2. vydání; 762 stran; ISBN 80–85927–70–5; 13000 hesel

Anglicko-český ekonomický slovník s česko-anglický rejstříkem, výkladem a výslovností; Elman; Leda; 1995; 1. vydání; 662 stran; 13000 hesel

Anglicko-český ekonomicky slovník s výkladem, výslovnosti a českým rejstříkem-Longman dictionary of business English/J. H. Adam, [přeložil Jiří Elman;vydání 2.; Voznice: Leda, 2000; 803 s. , 22 cm; ISBN 80–85927–70–5 (váz.)

Anglicko-český ekonomický slovník; Kalina; Aleko; 1991; 1. vydání; 198 stran; ISBN 80–85341–21–2; 3360 hesel

Anglicko-český ekonomický slovník; Leda; 2005; ISBN ; 80000 (100000) hesel

Anglicko-český ekonomický výkladový slovník/Jiří Elman, [spolupracoval Ladislav Šembera]; 1. vydání; Praha: Sobotáles, 2004; 629 s. , 25 cm; ISBN 80–86817–05–9 (váz.)

Anglicko-český ekonomický výkladový slovník; Elman; Sobotáles; 2004; 1. vydání; ISBN 80–86817–05–9

Anglicko-český filmový a televizní slovník; Vedral; JTP; 2002; 1. vydání; 40 stran; ISBN 80–86261–32–8; 7200 hesel

Anglicko-český frazeologicky slovník: ustálené fráze, expresivní výrazy a idiomy, anglicko-česká přísloví; Bočanková, Milena; 1. vydání; Praha: Eko Press, 2007; 326 s. , 20 cm

Anglicko-český frekvenční slovník; Interkontaktserv; 1992

Anglicko-český geologický slovník a geodetický; Vedral; JTP; 2004; 1. vydání; 56 stran; ISBN 80–86261–54–9; 6075 hesel

Anglicko-český geologický slovník s rejstříkem; Zeman; 1. vydání; 504 stran

Anglicko-český geologický slovník s rejstříkem; Zeman; 1985; 2. vydání; 504 stran

Anglicko-český glosář fonetických a fonologických termínů; Řeřicha, Václav; 2. , přeprac. vydání; Olomouc: Univerzita Palackého, Filozofická fakulta, 1998, c1990; 59 s. , 29 cm; ISBN 80–7067–935–2 (brož.)

Anglicko-český glosář fonetických a fonologických termínů: Určeno pro posl. filoz. a pedag. fakulty Univ. Palackého; Řeřicha, Václav; 1. vydání; Olomouc: Univerzita Palackého, 1991; 55 s. , 29 cm; ISBN 80–7067–372–9 (brož.): 15 Kčs

Anglicko-český gumárenský slovník; Vedral; JTP; 2003; 1. vydání; 48 stran; ISBN 80–86711–46–3; 3880 hesel

Anglicko-český gumárenský slovník; Vedral; VJV; 2010; 2. vydání; stran; ISBN 978–80–87345–35–1; 3880 hesel

Anglicko-český hospodářský slovník-English-Czech dictionary of business; Straková, Marcela; 1. vydání; Plzeň: Fraus, 2000; 769 s. , 20 cm; ISBN 80–7238–046–X (váz.)

Anglicko-český hospodářský slovník; Straková, Burger; Fraus; 2000; 1. vydání; 784 stran; ISBN 80–7238–046–X; 45000 hesel

Anglicko-český hudební slovník s ilustrovaným prologem; Spisar; Montanex; 1996; 1. vydání; 153 stran; ISBN 80–85780–53–4; 5000 hesel

Anglicko-český hudební slovník; Vedral; JTP; 2003; 1. vydání; 44 stran; ISBN 80–86261–80–8; 4910 hesel

Anglicko-český chemický a chemicko-technologický slovník-English-Czech dictionary of chemistry and chemical technology; Mindl, Jaromír; 1. vydání; Pardubice: Univerzita Pardubice, Fakulta chemicko-technologická, 2007; xvi, 750 s. , 23 cm + errata (2 s.)

Anglicko-český chemický slovník na CD; Vedral; JTP; 2008; 1. vydání; 310 stran; ISBN 978–80–7374–054–2; 40239 hesel

Anglicko-český chemický slovník; Bláha; SNTL; 1988; 550 stran

Anglicko-český lékařský slovník; Vedral; JTP; 2008; 1. vydání; 224 stran; ISBN 978–80–7374–050–4; 34 920 hesel

Anglicko-český lékařský terminologický slovník; Murray; 1995; 1. vydání; 339 stran

Anglicko-český lesnický slovník; Vedral; JTP; 2002; 1. vydání; 88 stran; ISBN 80–86261–18–2; 11200 hesel

Anglicko-český letecký slovník; Leda; 2001; 424 stran; ISBN 80–85927–92–6; 45000 hesel

Anglicko-český letecký slovník-English-Czech aviation dictionary; Rada, Ivan; 1. vydání; Voznice: Leda, 2001; 415 s. , 21 cm; ISBN 80–85927–92–6 (váz.)

Anglicko-český logistický slovník; Vedral; JTP; 2002; 1. vydání; 28 stran; ISBN 80–86261–36–0; 2500 hesel

Anglicko-český matematický slovník; Vedral; JTP; 2002; 1. vydání; 16 stran; ISBN 80–86261–54–4; 2245 hesel

Anglicko-český mikrobiologický slovník; Vedral; JTP; 2002; 1. vydání; 4 stran; ISBN 80–86261–69–7; 542 hesel

Anglicko-český mlékařský slovník; Vedral; JTP; 2004; 1. vydání; 16 stran; ISBN 80–86261–19–5; 1600 hesel

Anglicko-český mluvnický slovník; Vedral; JTP; 2002; 1. vydání; 12 stran; ISBN 80–86711–42–0; 1347 hesel

Anglicko-český motoristický slovník roku 1947; Vedral; JTP; 2005; 1. vydání; 68 stran; ISBN 80–86261–40–9; 6300 hesel

Anglicko-český nápojový slovník; Vedral; JTP; 2002; 1. vydání; 4 stran; ISBN 80–86261–58–1; 347 hesel

Anglicko-český obalový slovník; Adámek, Hejna, Hlaváčková, Hrdinová, Lústíg, Schláger, Špaček; Obalový ústav Praha; 1961; 23 stran

Anglicko-český obalový slovník; Vedral; JTP; 2002; 1. vydání; 16 stran; ISBN 80–86261–55–7

Anglicko-český obchodní slovník pro podnikatele a manažery; Baudyš, Vysušil; Media; 1992; 1. vydání; 204 stran; 10000 hesel

Anglicko-český obchodní slovník s přílohou anglicko-české obchodní korespondence; Dvořáková; Scientia; 1991; 1. vydání; 336 stran; ISBN 80–900891–0–0

Anglicko-český obchodní slovník; Závada, Dušan; 1. vydání; Praha: Orbis, 1955 (Orbis 01); 518, [2] s. , 8

Anglicko-český obchodní slovník; Collin; Pragoeduca; 1996

Anglicko-český obchodní slovník; Dvořáková; Scientia; 1991; 1. vydání; 335 stran; ISBN 80–900891–0–0

Anglicko-český obchodní slovník; Závada, Poldauf; Orbis; 1955; 1. vydání; 518 stran

Anglicko-český obrázkový slovník/Felicity Brooks, návrh a výroba figurek Jo Litchfield, návrh a provedení dalších ilustraci Mike Olley and Brian Voakes, fotografie Howard Allman; České 1. vydání; Praha: Svojtka & Co. , 2003; 95 s.: barev. il. , 32 cm; ISBN 80–7237–792–2 (váz.)

Anglicko-český obrázkový slovník/Walt Disney, [pro české vydání upravila Šárka Kadlecová]; 1. vydání; Praha: Egmont ČR, 2000; 111 s.: barev. il. , 31 cm; ISBN 80–7186–492–7 (váz.): Kč 219,00

Anglicko-český odborný papírenský slovník; Svatoň; VÚ papírenský Praha; 1987

Anglicko-český odborný slovník motorových vozidel; Vlk, František; 1. vydání; Brno: 2001; 496 s. , 23 cm; ISBN 80–238–7281–8 (brož.)

Anglicko-český odborný slovník motorových vozidel; Vlk; 2001; 496 stran; ISBN 80–238–7281–8; 37000 hesel

Anglicko-český odborný slovník z oblasti ekonomické, obchodní a finanční/kolektiv autorů katedry anglického jazyka Vysoké školy ekonomické v Praze Milena Bočanková... [et al. ]; 4. , aktualiz. a upr. vydání; Praha: Linde, 2008; 1102 s. , 22 cm

Anglicko-český odborný slovník z oboru papíru a celulózy s některými slovensko- ekvivalenty; Svatoň; VÚ papírenský Praha; 1975

Anglicko-český pedagogický slovník; Mareš, Gavora; Portál; 1999; 1. vydání; 215 stran; ISBN 80–7178–310–2

Anglicko-český pivovarský slovník; Vedral; JTP; 2003; 1. vydání; 32 stran; ISBN 80–86261–83–2; 3524 hesel

Anglicko-český počítačový slovník; Vedral; JTP; 2002; 1. vydání; 72 stran; ISBN 80–86261–34–4; 8300 hesel

Anglicko-český pojišťovací slovník; Kovárnová, Ostrčilová; Česká pojišťovna; 1993; 1. vydání; 77 stran; ISBN 80–900921–5–2

Anglicko-český polygrafický slovník; Vedral; JTP; 2002; 1. vydání; 40 stran; ISBN 80–86261–76–X; 4679 hesel

Anglicko-český požární slovník; Vedral; JTP; 2005; 1. vydání; 36 stran; ISBN 80–86711–89–7; 3400 hesel

Anglicko-český právnicko-obchodní slovník na CD; Vedral; JTP; 2008; 1. vydání; 199 stran; ISBN 978–80–7374–053–5; 35018 hesel

Anglicko-český právnický slovníček: (vybrané pojmy a termíny); Sovová, Olga; 1. vydání; Praha: Orac, 2004; 31 s. , 15 cm; ISBN 80–86199–78–9 (brož.)

Anglicko-český právnický slovník a doplňkové texty; Chromá; Karolinum; 1993; 357 stran; ISBN 80–7066–804–0

Anglicko-český právnický slovník/Jana Oherová... [et al. ]; 3. , Přeprac. a rozš. vydání; Praha: Linde, 2005; 540 s. , 21 cm

Anglicko-český právnický slovník/Milena Bočanková... [et al. ]; 2. , rozš. vydání; Praha: Linde, 2001; 863 s. , 21 cm; ISBN 80–7201–320–3 (brož.)

Anglicko-český právnický slovník; Bočánková, Kalina; Linde; 1999; 2. vydání; 866 stran; ISBN 80–7201–320–3; 30000 hesel

Anglicko-český právnický slovník; Bočánková, Kalina; Linde; 1999; 1. vydání; ISBN 80–7201–158–8

Anglicko-český právnický slovník; Chromá; LEDA; 1995; 1. vydání; 341 stran; ISBN 80–85927–01–2

Anglicko-český právnický slovník; Chromá; Leda; 1995; 2. vydání; 344 stran; ISBN 80–85927–25–X; 21000 hesel

Anglicko-český právnický slovník; Knapp, Kunz, Masopust; ÚSS; 1983; 255 stran

Anglicko-český právnický slovník; Knapp, Kunz; ÚSP; 1983; 255 stran

Anglicko-český psychiatrický slovník; Vedral; JTP; 2002; 1. vydání; 8 stran; ISBN 80–86261–46–8; 1200 hesel

Anglicko-český reprografický slovník; Vedral; JTP; 2002; 1. vydání; 4 strany; ISBN 80–86261–45–X; 450 hesel

Anglicko-český rybářský slovník; Vedral; JTP; 2005; 1. vydání; 107 stran; ISBN 80–86261–37–9; 16700 hesel

Anglicko-český slévárenský slovník; Vedral; JTP; 2002; 1. vydání; 54 stran; ISBN 80–86261–72–7; 5483 hesel

Anglicko-český slovníček chlazení; Vedral; JTP; 2005; 1. vydání; 8 stran; ISBN 80–86711–71–3; 655 hesel

Anglicko-český slovníček k prvnímu dílu učebnice The Cambridge English Course; Lenochová, Alena; 1. vydání; SPN; 1990 (Svoboda); 31 s. , 20 cm; ISBN 80–04–25679–1 (brož.): 7 Kčs; ISBN 80–04–55034–7 (soubor: brož.)

Anglicko-český slovníček k prvnímu dílu učebnice The Cambridge English Course; Lenochová, Alena; 2. vydání; SPN; 1991 (Čes. Budějovice: Jihočes. tiskárny); 31 s. , 20 cm; ISBN 80–04–55047–9 (soubor: brož.); ISBN 80–04–25923–5 (brož.)

Anglicko-český slovníček k učennici Headway elementary/[vypracovala Zdeňka Glinzová, sestavil František Hegedus]; Ostrava: ZEROSS, 1995; 39 s. , 21 cm

Anglicko-český slovníček výrazů z podnikového hospodářství, zvláště z podnikového početnictví; Stibicová, Marie; 1. vydání; Praha: Tisk. podn. -prům. služba, organisac. a vydání podn. Ústr. svazu čs. Prům. , 1949 (Dr Ed. Grégr a syn. n. s.); 37s

Anglicko-český slovníček z jaderné fysiky a technologie: Určeno pracovníkům v oboru jaderné energie a překladatelům; Řezanka, Ivan; 1. vydání; Praha: SNTL, 1957 (Brno: Brněn. knihtisk. , z. z.); 53, [1] s. , 8

Anglicko-český slovníček z jaderné fyziky a technologie; Řezanka; SNTL; 1957; 1. vydání; 56 stran; ISBN 56/V; 2200 hesel

Anglicko-český slovníček z oboru ochrany lesu s definicemi a českým rejstříkem; Praha: [s. n. ], 1964; 77 s.

Anglicko-český slovníček: slovníček k britské učebnici Project English; Knesplová, Alena; 1. vydání; SPN; 1991 (NV); 27 s. , 29 cm; ISBN 80–04–25762–3 (brož.): 4 Kčs

Anglicko-český slovníček: Výrazy z oblasti mechanizace a automatizace administrativních prací; Mil, Jan; [S. l.: s. n. ], 1961; 80, 6 s. , 8

Anglicko-český slovník 1/2 Skladové hospodářství a navazující obory; kol.; 1972

Anglicko-český slovník 1/2; Jung; 1911; 2. vydání; 800 stran

Anglicko-český slovník 2/2 Skladové hospodářství a navazující obory; kol.; 1972

Anglicko-český slovník 2/2; Jung; 1911; 2. vydání; 763 stran

Anglicko-český slovník americké angličtiny; Vedral; JTP; 2002; 1. vydání; 60 stran; ISBN 80–86261–66–2; 6252 hesel

Anglicko-český slovník anglického nářečí 1942; Vedral; JTP; 2002; 1. vydání; 12 stran; ISBN 80–86261–07–2; 1300 hesel

Anglicko-český slovník barvy, laky, koroze; Vedral; JTP; 2002; 1. vydání; 40 stran; ISBN 80–86261–77–8; 4281 hesel

Anglicko-český slovník bezpečnosti práce; kol.; IVBP Brno; 1974; 1. vydání; 80 stran

Anglicko-český slovník bezpečnosti práce; Vedral; JTP; 2002; 1. vydání; 36 stran; ISBN 80–86261–29–8; 3000 hesel

Anglicko-český slovník finanční a účetní terminologie; Bočánková, Jírová, Kalina; Aleko; 256 stran; ISBN 80–85341–36–0

Anglicko-český slovník finančních pojmů; kol.; Consus; 1992; 238 stran; ISBN 80–901004–5–7; 1200 hesel

Anglicko-český slovník fonetika; Vedral; JTP; 2003; 1. vydání; 16 stran; ISBN 80–86711–69–2; 1546 hesel

Anglicko-český slovník frázových sloves; Vodička, Lukáš; 2. vydání; Havlíčkův Brod: Fragment, Praha, 2002; 295 s. , 22 cm; ISBN 80–7200–588–X (Fragment: váz.)

Anglicko-český slovník frázových sloves; Vodička; Fragment; 1992; 1. vydání; 288 stran; ISBN 80–901070–8–7; 46000 hesel

Anglicko-český slovník fytopatologie a ochrany rostlin:virologie; Vedral; JTP; 2002; 1. vydání; 16 stran; ISBN 80–86261–50–6; 1633 hesel

Anglicko-český slovník hrazení bystřin; Vedral; JTP; 2002; 1. vydání; 8 stran; ISBN 80–86261–48–4; 575 hesel

Anglicko-český slovník hudební terminologie; Pavlovová, Milada; 1. vydání; SPN; 1986 (TZ 53); 184 s. , 29 cm

Anglicko-český slovník idiomů; Kroulík, Kroulíková; Svoboda-Libertas; 1993; 1. vydání; 203 stran; ISBN 80–205–0234–3; 1400 hesel

Anglicko-český slovník informatiky; Merta, Augústín; 1988; 1. vydání; 215 stran

Anglicko-český slovník Internetu, chat-slang; Rosenbaum; Ivo Železný; 1997; 1. vydání; 240 stran; ISBN 80–240–0061–1; 3000 hesel

Anglicko-český slovník Internetu: chat-slang/Oliver Rosenbaum, přeložil Roman Marhold; 3. podstatně přeprac. a dopl. vydání; Praha: Ivo Železný, 2001; 304 s. , 17 cm; ISBN 80–240–2058–0 (brož.); originálu Chat-Slang, Lexikon der Internet-Sprache

Anglicko-český slovník jaderné fyziky a technologie na CD; Vedral; JTP; 2008; 1. vydání; 400 stran; ISBN 978–80–7374–052–8; 18800 hesel

Anglicko-český slovník jaderné fyziky a technologie; Vedral; JTP; 2002; 1. vydání; 32 stran; ISBN 80–86261–31–X; 6800 hesel

Anglicko-český slovník jmen dvouděložných na CD; Vedral; JTP; 2008; 1. vydání; 120 stran; ISBN 978–80–7374–057–3; 44710 hesel

Anglicko-český slovník jmen měkkýšů; Vedral; JTP; 2003; 1. vydání; 28 stran; ISBN 80–86711–67–7; 3000 hesel

Anglicko-český slovník jména hlodavců; Vedral; JTP; 2003; 1. vydání; 32 stran; ISBN 80–86711–53–6; 3500 hesel

Anglicko-český slovník jména hub; Vedral; JTP; 2003; 1. vydání; 20 stran; ISBN 80–86711–34–X; 1900 hesel

Anglicko-český slovník jména lichokopytníků a sudokopytníků; Vedral; JTP; 2003; 1. vydání; 8 stran; ISBN 80–86711–57–9; 900 hesel

Anglicko-český slovník jména motýlů; Vedral; JTP; 2005; 1. vydání; 16 stran; ISBN 80–86711–36–6; 1500 hesel

Anglicko-český slovník jména obojživelníků; Vedral; JTP; 2003; 1. vydání; 16 stran; ISBN 80–86711–56–0; 600 hesel

Anglicko-český slovník jména opic; Vedral; JTP; 2003; 1. vydání; 8 stran; ISBN 80–86711–49–8; 700 hesel

Anglicko-český slovník jména papoušků; Vedral; JTP; 2003; 1. vydání; 16 stran; ISBN 80–86711–47–1; 1200 hesel

Anglicko-český slovník jména paryb; Vedral; JTP; 2003; 1. vydání; 16 stran; ISBN 80–86711–55–3; 1800 hesel

Anglicko-český slovník jména ptáků; Vedral; JTP; 2004; 1. vydání; 192 stran; ISBN 80–86711–38–2; 21300 hesel

Anglicko-český slovník jména ptáků; Vedral; VJV; 2009; 1. vydání; 336 stran; ISBN 978–80–87345–17–7; 19400 hesel

Anglicko-český slovník jména ptáků; Vedral; VJV; 2010; 2. vydání; 106 stran; ISBN 978–80–87345–43–6; 35500 hesel

Anglicko-český slovník jména savců; Vedral; JTP; 2003; 1. vydání; 32 stran; ISBN 80–86711–62–5; 3650 hesel

Anglicko-český slovník jména stromů; Vedral; JTP; 2003; 1. vydání; 44 stran; ISBN 80–86711–35–8; 6200 hesel

Anglicko-český slovník knihovnictví a informatiky; Merta, Mertová; Leda; 1994; 1. vydání; 176 stran; ISBN 80–901664–2–3; 14000 hesel

Anglicko-český slovník kolokvialismy a slang; Vedral; JTP; 2003; 1. vydání; 52 stran; ISBN 80–86261–85–9; 5268 hesel

Anglicko-český slovník kybernetika; Vedral; JTP; 2003; 1. vydání; 24 stran; ISBN 80–86711–45–5

Anglicko-český slovník lékařské přístroje; Vedral; JTP; 2005; 1. vydání; 88 stran; ISBN 80–86711–90–0; 8242 hesel

Anglicko-český slovník lyžování; Vedral; JTP; 2002; 1. vydání; 20 stran; ISBN 80–86261–41–7; 1800 hesel

Anglicko-český slovník manipulace s materiálem; Vedral; JTP; 2003; 1. vydání; 4 stran; ISBN 80–86261–82–4; 176 hesel

Anglicko-český slovník mechanizace zemědělství; Vedral; JTP; 2002; 1. vydání; 4 stran; ISBN 80–86261–64–X; 407 hesel

Anglicko-český slovník meliorační výstavba a údržba; Vedral; JTP; 2002; 1. vydání; 8 stran; ISBN 80–86261–47–6; 673 hesel

Anglicko-český slovník měření, regulace a automatizace; Vedral; JTP; 2003; 1. vydání; 44 stran; ISBN 80–86261–86–7; 4948 hesel

Anglicko-český slovník naftové motory; Vedral; JTP; 2002; 1. vydání; 12 stran; ISBN 80–86261–59–X; 1250 hesel

Anglicko-český slovník nakladatelský a tiskařský; Vedral; JTP; 2005; 1. vydání; 24 stran; ISBN 80–86711–73–0; 1805 hesel

Anglicko-český slovník nejčastěji používaných slov, frází a zkratek v jazyce; Hrouda; VÚ Výstavby; 1973; 2. vydání; 169 stran

Anglicko-český slovník nejčastěji používaných slov, frází a zkratek v jazyce; Hrouda; VÚ Výstavby; 1. vydání; 169 stran

Anglicko-český slovník nemocí prstů skotu; Vedral; JTP; 2002; 1. vydání; 4 stran; ISBN 80–86261–11–5; 300 hesel

Anglicko-český slovník odborné terminologie z oboru teorie vyučování jazykům: Určeno pro posl. filosof. a pedagog. fakult; Rochovánska, Ida,; 1. vydání; Olomouc: Univerzita Palackého, 1971; 129, [1] s. , 4

Anglicko-český slovník odborné terminologie z oboru vyučování jazykům; Rochovanská, Ida, ; 2. přeprac. vydání; Olomouc: Univerzita Palackého, 1980; 101, [1] s. , 4

Anglicko-český slovník odborných ekonomických termínů; Dědek; VŠE Praha; 1995; 1. vydání; 66 stran; ISBN 0032–3233; 2500 hesel

Anglicko-český slovník odborných výrazů z oboru urbanismu, územního plánování a prostorové ekonomiky/Zprac. Jaromír Siegel, spoluprac. František Brunner a Sylvia Laiferová; 1. vydání; Praha: Výzkum. ústav výstavby a architektury, 1968; 104, [1] s. , 8

Anglicko-český slovník odborných výrazů z oboru urbanismu, územního plánování; VÚVA; 1968

Anglicko-český slovník optická a komunikační technika; Vedral; JTP; 2005; 1. vydání; 44 stran; ISBN 80–86711–48–X; 3900 hesel

Anglicko-český slovník organizace a výpočetní techniky; Vybíral; OISKS; 1969; 153 stran

Anglicko-český slovník organizační a výpočetní technika; Vedral; JTP; 2003; 1. vydání; 56 stran; ISBN 80–86711–30–7; 5307 hesel

Anglicko-český slovník organizační a výpočetní techniky; Kazda, Vybíral; Oborové informační středisko; 1969; 153 stran

Anglicko-český slovník plech, trubky, profily; Vedral; JTP; 2002; 1. vydání; 12 stran; ISBN 80–86261–57–3; 880 hesel

Anglicko-český slovník plevelů; Vedral; JTP; 2002; 1. vydání; 12 stran; ISBN 80–86261–62–X; 1265 hesel

Anglicko-český slovník podnikatelských obchodních, manažerských a marketingových výrazů; Karvas, Jozef; Bratislava: UniaPress, 1991; 80 s.; ISBN 80–85313–23–5

Anglicko-český slovník pojišťovnictví/kolektiv autorů z CAP [Josef Čížek... et al. ]; 1. vydání; Praha: Grada, 2003; 516 s. f, 21 cm; ISBN 80–247–0248–7 (váz.)

Anglicko-český slovník policejně právní terminologie; Lánská, Dagmar; 1. vydání; Praha: Police history, 2002; 238 s. , 21 cm; ISBN 80–86477–06–1 (brož.)

Anglicko-český slovník pro četbu odborné literatury; Caha; 1977

Anglicko-český slovník pro experty z resortu ČS úřadu geodetického a kartografického; Šíma; GKP; 1984

Anglicko-český slovník pro geodety a kartografy; Šíma; VÚGTP Zdiby; 1992; 1. vydání; 176 stran; ISBN 80–900595–6–2; 7000 hesel

Anglicko-český slovník pro pracovníky Ministerstva pro místní rozvoj-English-Czech dictionary for Ministry for Regional Development Staff; Praha: Ministerstvo pro místní rozvoj České republiky, 2001; 170 s. , 30 cm; ISBN 80–238–8307–0 (v knize neuvedeno: brož.): neprodejné

Anglicko-český slovník pro zemědělce/zpracovali František Mareček, Eva Pekárková, Jindra Janovská; Praha: Ministerstvo zemědělství, 2006; 102 s. , 21 cm

Anglicko-český slovník projektování, organizace a ekonomika; Vedral; JTP; 2003; 1. vydání; 16 stran; ISBN 80–86261–79–9; 1781 hesel

Anglicko-český slovník rostlin; U podléšky; 2004; 1. vydání

Anglicko-český slovník rostlinné výroby; Vedral; JTP; 2002; 1. vydání; 36 stran; ISBN 80–86261–23–9; 4000 hesel

Anglicko-český slovník s dodatky; Osička, Poldauf; Academia; 1970; 636 stran

Anglicko-český slovník s dodatky; Osička; 1. vydání; 644 stran

Anglicko-český slovník s dodatky; Osička; 1957; 4. vydání; 644 stran

Anglicko-český slovník s dodatky; Osička; 2. vydání; 644 stran

Anglicko-český slovník s dodatky; Osička; 3. vydání; 644 stran

Anglicko-český slovník s nejnovějšími výrazy; Froňek; Leda; 1996; 1. vydání; 1024 stran; ISBN 80–85927–13–6; 45000 hesel

Anglicko-český slovník s počitatelnosti a frázovými slovesy-English-Czech dictionary with countability and phrasal verbs; Obrtelová, Radka; 1. vydání; Olomouc: Nakladatelství Olomouc, 2002; 680 s. , lxxix, [3] s. obr. příl.: il. (některé barev.), mapy, 22 cm; ISBN 80–7182–046–6 (váz.)

Anglicko-český slovník s výslovnosti, přízvukem, mluvnici, vazbami a frazeologií/; Osička, Antonín; 2. vydání; Praha: ČSAV, 1956 (Praž. tisk. 03); 519, [1] s. , 8

Anglicko-český slovník s výslovnosti, přízvukem, mluvnici, vazbami a frazeologií; Osička, Antonín; 3. vydání; Praha: Nakladatelství československé akademie věd, 1957 (Praž. tisk. 03); 519 s. , 25 cm

Anglicko-český slovník sexu; Vedral; JTP; 2007; 1. vydání; 185 stran; ISBN 978–80–7374–044–3

Anglicko-český slovník skladové hospodářství a navazující obory část A-K; kol.; IMADOS; 1972; 172 stran

Anglicko-český slovník skladové hospodářství a navazující obory L-Z; Kol.; IMADOS; 1972; 206 stran

Anglicko-český slovník sklářský; Vedral; JTP; 2005; 1. vydání; 64 stran; ISBN 80–86711–72–2; 5800 hesel

Anglicko-český slovník stavební mechaniky; Vedral; JTP; 2002; 1. vydání; 24 stran; ISBN 80–86261–44–1; 2400 hesel

Anglicko-český slovník stomatologických výrazů: Určeno pro posl. fak. lékařské Univ. Palackého v Olomouci; Mareš, Míra; 1. vydání; SPN; 1964 (SCT 113); 32 s. , 8

Anglicko-český slovník strukturálních fondů; Vedral; JTP; 2002; 1. vydání; 16 stran; ISBN 80–86261–42–5; 1500 hesel

Anglicko-český slovník školských zkratek; Vedral; JTP; 2002; 1. vydání; 24 stran; ISBN 80–86261–27–1; 4300 hesel

Anglicko-český slovník šlechtění; Vedral; JTP; 2002; 1. vydání; 4 stran; ISBN 80–86261–70–0; 332 hesel

Anglicko-český slovník terminologie swapy a opce; Vedral; JTP; 2002; 1. vydání; 4 stran; ISBN 80–86261–65–4; 592 hesel

Anglicko-český slovník terminologie v oblasti alkoholu a drog; Vedral; JTP; 2002; 1. vydání; 4 strany; ISBN 80–86711–59–1; 335 hesel

Anglicko-český slovník vědeckých titulů a hodností; Vedral; JTP; 2002; 1. vydání; 24 stran; ISBN 80–86261–26–3; 1500 hesel

Anglicko-český slovník vojenských pojmů a definic/kolektiv autorů; Brno: Univerzita obrany v Brně, 2005; 211 s. , 21 x 30 cm

Anglicko-český slovník výpočetní techniky; Gistr; Oděvní průmysl Prostějov; 1970; 248 stran

Anglicko-český slovník výpočetní techniky; Kratochvílová, Minihofer; SNTL; 1990; 2. vydání; 496 stran; ISBN 80–03–00302–4; 38000 hesel

Anglicko-český slovník výpočetní techniky; Minihofer, Kratochvíl; SNTL; 1979; 1. vydání; 353 stran

Anglicko-český slovník výpočetní techniky; Minihofer, Kratochvíl; SNTL; 1987; 1. vydání; 496 stran

Anglicko-český slovník výpočetní techniky; Plus; 1993; 1. vydání; 38000 hesel

Anglicko-český slovník výtvarného umění; Leda; 2003; 1. vydání; 200 stran; ISBN 80–7335–033–5; 9500 (14700) hesel

Anglicko-český slovník výtvarného umění-English-Czech dictionary of art terms; Baleka, Jan; 1. vydání; Voznice: Leda, 2003; 197 s. , 22 cm

Anglicko-český slovník výživy a krmení hospodářských zvířat; Vedral; JTP; 2002; 1. vydání; 20 stran; ISBN 80–86261–49–2; 1725 hesel

Anglicko-český slovník z analogové a číslicové regulační techniky; Štěpánek; 1972

Anglicko-český slovník z oblasti bydleni, bytové výstavby a architektury-English-Czech dictionary of housing, housing construction and architecture; Franěk, Jiří; 1. vydání; Praha: Linde, 2000; 151 s. , 21 cm; ISBN 80–7201–219–3 (brož.)

Anglicko-český slovník z oblasti bydlení, bytové výstavby a architektury; Franěk; Linde; 2000; 1. vydání; 152 stran; ISBN 80–7201–219–3; 6000 hesel

Anglicko-český slovník z oblasti manipulace s materiálem; Zprac. kol.; 2. vydání; Praha: Výzkumný ústav manipulace s materiálem, 1965; 77 s. , 8

Anglicko-český slovník z oblasti paletizace a kontejnerizace; kol.; 1971

Anglicko-český slovník z oboru automatického řízení; SNTL; 40 stran

Anglicko-český slovník z oboru automobily, motorová vozidla, silniční dopráva; Machačka; Systemconsult; 1996; 1. vydání; 280 stran; ISBN 80–85629–11–9; 20000 hesel

Anglicko-český slovník z oboru biotechnologie; Vedral; JTP; 2002; 1. vydání; 20 stran; ISBN 80–86261–20–4; 2000 hesel

Anglicko-český slovník z oboru bytové výstavby; Franěk; VÚVA; 1979; 167 stran

Anglicko-český slovník z oboru chovu drůbeže; Vedral; JTP; 2002; 1. vydání; 12 stran; ISBN 80–86261–09–3; 1100 hesel

Anglicko-český slovník z oboru chovu prasat; Vedral; JTP; 2002; 1. vydání; 20 stran; ISBN 80–86261–09–3; 2000 hesel

Anglicko-český slovník z oboru chovu skotu; Vedral; JTP; 2002; 1. vydání; 24 stran; ISBN 80–86261–10–7; 2000 hesel

Anglicko-český slovník z oboru masného průmyslu; Vedral; JTP; 2002; 1. vydání; 12 stran; ISBN 80–86261–56–5; 2255 hesel

Anglicko-český slovník z oboru rybářství; Berka, Chábera; VÚ rybářský; 1977; 139 stran

Anglicko-český slovník z oboru veterinární medicíny; Vedral; JTP; 2002; 1. vydání; 16 stran; ISBN 80–86261–08–5; 1600 hesel

Anglicko-český slovník z oboru vnitropodnikové dopravy a manipulace s materiálem; Kovotechna; 1963

Anglicko-český slovník základních pojmu z oblasti automatického řízení; Vítečková, Miluše; 1. vydání; Ostrava: VŠB-Technická univerzita, 2006; 94 s. , 21 cm

Anglicko-český slovník základních pojmu z oblasti automatického řízení; Vítečková, Miluše; 2. , rozš. vydání; Ostrava: VŠB-Technická univerzita Ostrava, 2009; 133 s. , 21 cm

Anglicko-český slovník závlahy; Vedral; JTP; 2002; 1. vydání; 4 stran; ISBN 80–86261–68–9; 539 hesel

Anglicko-český slovník zbraní a střeliva; Vedral; JTP; 2002; 1. vydání; 44 stran; ISBN 80–86261–39–5; 4500 hesel

Anglicko-český slovník zemědělské ekonomiky; Vedral; JTP; 2002; 1. vydání; 20 stran; ISBN 80–86261–24–9; 1800 hesel

Anglicko-český slovník zemědělských škůdců a parazitů; Vedral; JTP; 2002; 1. vydání; 8 stran; ISBN 80–86261–63–8; 890 hesel

Anglicko-český slovník zemědělských termínů politiky EHS; Vedral; JTP; 2002; 1. vydání; 4 stran; ISBN 80–86261–61–1; 100 hesel

Anglicko-český slovník zpracování dat, telekomunikací, kancelářské systémy; Minihofer, Havlíček; Leda; 1994; 621 stran; ISBN 80–901664–1–5; 28000 hesel

Anglicko-český slovník zpracování informací; Vedral; VJV; 2010; 1. vydání; 16 stran; ISBN 978–80–87345–36–8; hesel

Anglicko-český slovník zpracování obilovin; Vedral; JTP; 2002; 1. vydání; 12 stran; ISBN 80–86261–12–3; 1900 hesel

Anglicko-český slovník zpracování půdy; Vedral; JTP; 2002; 1. vydání; 4 stran; ISBN 80–86261–67–0; 497 hesel

Anglicko-český slovník: automobily, silniční vozidla: výroba, provoz, servis, opravárenství; Machačka, Ivo; Pardubice: Systemconsult, 2009; 261 s. , 21 cm

Anglicko-český slovník: Organizační a výpočetní technika; Vybíral, Jindřich; Praha: Kancelářské stroje, 1969; 153, [1] s. , 8

Anglicko-český slovník; Caha, Jan; 1. vydání; SPN; 1960 (Svoboda 4); 827, [1] s. , 8

Anglicko-český slovník; Caha, Jan; 3. vydání; SPN; 1968 (Brno: Tisk 1); 877, [1] s. , 8; ISBN (Váz.): Kčs 34,00

Anglicko-český slovník; Caha,Jan; 2. , opr. vydání; SPN; 1964 (Brno: Tisk 1); 877, [1] s. , 8; ISBN (Váz.): Kčs 25,50

Anglicko-český slovník; Caha, Krámský; SPN; 1960; 1. vydání; 827 stran; ISBN 78–91–50

Anglicko-český slovník; Caha, Krámský; SPN; 1968; 3. vydání; 880 stran; ISBN 14–306–68; 30000 hesel

Anglicko-český slovník; Caha, Krámský; SPN; 1970; 4. vydání; 880 stran

Anglicko-český slovník; Caha, Krámský; SPN; 1982; 5. vydání; 877 stran

Anglicko-český slovník; Caha, Krámský; SPN; 1986; 6. vydání; 877 stran

Anglicko-český slovník; Caha, Krámský; SPN; 2. vydání; 880 stran

Anglicko-český slovník; Froňek; Leda; 1998; 1. vydání; 1204 stran; ISBN 80–85927–13–6

Anglicko-český slovník; Montanex; 1993; 1. vydání; 188 stran

Anglicko-český slovník; Osička, Poldauf; Academia; 1956; 519 stran

Anglicko-český slovník; Osička; Academia; 1970; 4. vydání; 644 stran

Anglicko-český slovník; Valenta; Brno; 1997; 1104 stran

Anglicko-český slovník; Vybíral; 1969; 1. vydání; 153 stran

Anglicko-český slovník-English-Czech dictionary: obsahuje 7000 hesel; Topilová, Kateřina; 1. vydání; Havlíčkův Brod: Tobias, 2000; 287 s. , 7 cm; ISBN 80–85808–85–4 (brož.) * 808580885–4 begin_of_the_skype_highlighting              808580885–4      end_of_the_skype_highlighting (chyb.)

Anglicko-český slovník-Finanční a účetní terminologie; Bočanková, Milena; Praha: Aleko, [1992]; 253 s. , 17 cm; ISBN 80–85341–36–0 (brož.)

Anglicko-český stavební slovník; Vedral; JTP; 2005; 1. vydání; 84 stran; ISBN 80–86261–22–0; 9600 hesel

Anglicko-český stomatologický slovník: [4000 hesel]; Sedláček, Josef; 1. vydání; Praha: Grada, 2007; 204 s. , 22 cm

Anglicko-český stomatologický slovník; Vedral; JTP; 2002; 1. vydání; 32 stran; ISBN 80–86261–60–3; 3657 hesel

Anglicko-český strojírenský slovník; Vedral; JTP; 2003; 1. vydání; 8 stran; ISBN 80–86711–58–4; 1701 hesel

Anglicko-český školní slovník Passport; Fragment; 598 stran; ISBN 80–7200–254–6

Anglicko-český taxonomický slovník; Vedral; JTP; 2004; 1. vydání; 16 stran; ISBN 80–86711–28–5; 85000 hesel

Anglicko-český technický automobilový slovník; Vlk, František; 1. vydání; Praha: Computer Press, 2001; 201 s. , 21 cm; ISBN 80–7226–522–9 (brož.): Kč 227,00

Anglicko-český technický slovník A-L díl 3.; Montanex; 2002; ISBN 80–7225–082–7

Anglicko-český technický slovník: určeno také studujícím/zprac. [kol. ]; 1. vydání; Praha: SNTL, 1969 (Brno: Tisk 2); 1026, [1] s. , 8; ISBN (Váz.): Kčs 89,00

Anglicko-český technický slovník: určeno také studujícím/zprac. [kol. ]; 2. nezm. vydání; Praha: SNTL, 1971 (Brno: Tisk 2); 1026, [1] s. , 8; ISBN (Váz.): Kčs 89,00

Anglicko-český technický slovník; Elman, Michalíček; Sobotáles; 1998; 1. vydání; 1328 stran; ISBN 80–85920–50–6; 12000 hesel

Anglicko-český technický slovník; kol.; Haynes; 32 stran

Anglicko-český technický slovník; kol.; SNTL; 1969; 1. vydání; 1028 stran; ISBN 04–012–69; 60000 hesel

Anglicko-český technický slovník; kol.; SNTL; 1971; 2. vydání; 1028 stran; ISBN 04– -71; 78000 hesel

Anglicko-český technický slovník; kol.; SNTL; 1985; 4. vydání; 1028 stran; ISBN 04–020–85; 78000 hesel

Anglicko-český technický slovník; kol.; SNTL; 1992; 5. vydání; 1028 stran

Anglicko-český technický slovník; kol.; SNTL; 3. vydání; 1028 stran; 78 000 hesel

Anglicko-český technický slovník; Kučera, Stuchlík; Neubert; 1948; 190 stran

Anglicko-český technický slovník; Kutinová; SNTL; 1982

Anglicko-český technický slovník-English-Czech technical dictionary; Elman, Jiří; 2. , Přeprac.. a dopl. vydání; Praha: Sobotáles, 2003; 1317, [9] s. , 21 cm; ISBN 80–85920–92–1 (váz.)

Anglicko-český technický slovník-English-Czech technical dictionary; Zahradníček, Tomáš; Ostrava: Montanex, 2002–; 4 sv. , 30 cm

Anglicko-český technický textilní slovník; 1970; 1. vydání; 413 stran

Anglicko-český technický textilní slovník; Eva Lesyková a Ladislav Plíšek za spol. autor. kol.; Bratislava: Alfa, 1970; 413 s. , 8

Anglicko-český tématická lexikální minima; Kopecká; SPN; 1987; 1. vydání; 189 stran

Anglicko-český tematický slovník pro biomedicinské obory; Penhaker, Marek; 1. vydání; Ostrava: VŠB-Technická univerzita Ostrava, 2007; 63 s. , 25 cm

Anglicko-český teologický slovník; Strettiová, Terezie Josefa; 3. vydání; Praha: Karolinum, 2004; 81 s. , 21 cm; ISBN 80–246–0867–7 (brož.): Kč 53,00

Anglicko-český teologický slovník; Streitová; Karolinum; 1997; 1. vydání; 66 stran; 2000 hesel

Anglicko-český teologický slovník; Streitová; Karolinum; 1997; 2. vydání; 66 stran; ISBN 80–246–0008–0; 2000 hesel

Anglicko-český teologický slovník; Vedral; JTP; 2002; 1. vydání; 24 stran; ISBN 80–86711–40–4; 2426 hesel

Anglicko-český teplárenský slovník; Vedral; JTP; 2002; 1. vydání; 28 stran; ISBN 80–86261–52–2; 2965 hesel

Anglicko-český terminologický slovník z oboru automatického řízení; kol.

Anglicko-český terminologie bezpečnostních technologií; Honigová, Matyáš; Computer Press; 1996; 1. vydání; 96 stran; ISBN 80–858896–44–; 1000 hesel

Anglicko-český terminologie z oblasti životního prostředí; Good ecocnomic s; 121 stran

Anglicko-český účetnický slovník; Vedral; JTP; 2003; 1. vydání; 16 stran; ISBN 80–86261–84–0; 1846 hesel

Anglicko-český vojenský terminologický slovník; kolektiv autorů; Brno: Vojenská akademie Brno, 2002; 522 s. , 29 cm

Anglicko-český výkladový slovník personalistiky; Koubek, Josef; 1. vydání; Praha: Management Press, 2003; 190 s. , 21 cm; ISBN 80–7261–080–5 (váz.)

Anglicko-český výkladový slovník software pro uživatele PC; Vitovský; AV Software; 1992; 1. vydání; 386 stran; ISBN 80–901428–0–X; 4000 hesel

Anglicko-český výkladový slovník software; Coulson, Carr; AV Software; 1992; 385 stran

Anglicko-český výkladový slovník výpočetní techniky; Minihofer; SNTL; 1990; 1. vydání; 228 stran

Anglicko-český výkladový slovník; Abdallaová; Lidové noviny; 1998; 1174 stran; ISBN 80–7106–304–5

Anglicko-český zahradnický slovník; Dostálková; VÚOZ Průhonice; 1992; 60 stran; ISBN 80–85116–05–7

Anglicko-český zemědělský slovník na CD; Vedral; JTP; 2008; 1. vydání; 229 stran; ISBN 978–80–7374–079–5; 34321 hesel

Anglicko-český zemědělský slovník; kol.; ÚVTIZ; 1992; 1. vydání; 170 stran; 2492 hesel

Anglicko-český, česko-anglický glosář vybraných termínů z pedagogiky-English-Czech, Czech-English glossary of selected terms of the pedagogy: příloha ke sborníku "Vědecká pojednání" c. V-1/1999; 1. vydání; Liberec: Technická univerzita, 1999; 71 s. , 21 cm; ISBN 80–7083–376–9 (brož.)

Anglicko-český, česko-anglický kapesní slovník/redakce Matěj Barták; 1. vydání; Praha: Plot, 2004; 399 s. , 12 cm; ISBN 80–86523–44–6 (brož.)

Anglicko-český, česko-anglický kapesní slovník; 1. vydání; [Hradec Králové]: TZ-one, 2006; 943 s. , 12 cm

Anglicko-český, česko-anglický kapesní slovník; 1. vydání; Brno: Lingea, c2004; 822 s.: mapy, 12 cm; ISBN 80–903381–0–0 (brož.)

Anglicko-český, česko-anglický kapesní slovník; 2. vydání; [Brno]: Lingea, c2006; 822 s. , 12 cm

Anglicko-český, česko-anglický kapesní slovník; 3. vydání; V Brně: Lingea, 2007; 826 s.: 12–13 cm

Anglicko-český, česko-anglický mini slovník/kolektiv Angličtina. com; Brno: Computer Press, 2008; 201 s. , 11 cm

Anglicko-český, česko-anglický praktický slovník; Zahradníček, Tomáš; 1. vydání; Hradec Králové: TZ-one, 2005; 996 s.: il. , 18 cm + CD-ROM

Anglicko-český, česko-anglický praktický slovník; [2. vydání ]; V Brně: Lingea, 2009; 1243 s. , 18 cm

Anglicko-český, česko-anglický praktický slovník; 1. vydání; [Brno]: Lingea, c2006; 1243 s. , 18 cm

Anglicko-český, česko-anglický praktický slovník; 2. , rozš. vydání; Hradec Králové: TZ-one, 2007; 1199 s. , 20 cm + 1 CD

Anglicko-český, česko-anglický příruční slovník: –s užitečnými přílohami; 1. vydání; [Brno]: Lingea, c2006; 1358 s. , 21 cm

Anglicko-český, česko-anglický šikovný slovník; 1. vydání; V Brně: Lingea, 2009; 734 s. , 17 cm

Anglicko-český, česko-anglický slovník cestovního ruchu; Misková, Zuzana; 1. vydání; Praha: EkoPress, 2007; 194 s. , 21 cm

Anglicko-český, česko-anglický slovník odborných pojmu zejména z oblasti sociální pece o osoby tzv. společenský nepřizpůsobené, [slovník sestavil autorský tým Jana Kynclová... et al. ]; 2. , rozš. vydání; Ostrava: Ostravska univerzita, Zdravotně sociální fakulta-katedra sociální práce, 2006; 221 s. , 21 cm

Anglicko-český, česko-anglický slovník pro školu a veřejnost/sestavil kolektiv autorů a spolupracovníků Nakladatelství Plot pod vedením Matěje Bartáka; 2.aktualiz. vydání; Praha: Plot, 2009; 823 s. , 17 cm

Anglicko-český, česko-anglický slovník/; Collyah, Bruce; 1. vydání; Praha: Fin, 2007; 1719 s. , 25 cm

Anglicko-český, česko-anglický slovník; Řešetka, Miroslav; 3. , dopl. vydání; Olomouc: Fin, 2002; 1326 s.: il. , 15 cm; ISBN 80–86002–80–2 (váz.): Kč 260,00

Anglicko-český, česko-anglický slovník; Řešetka, Miroslav; 7. , dopl. vydání; Olomouc: Fin, 2000; 1311 s. , [16] s. obr. Příl.: il. (některé barev.), 19 cm; ISBN 80–86002–69–1 (váz.): Kč 360,00

Anglicko-český, česko-anglický slovník; 1. vydání; Olomouc: Fin, 2002; 719 s. , 12 cm; ISBN 80–86002–81–0 (brož.): Kč 180,00

Anglicko-český, česko-anglický slovník; 1. vydání; Praha: Plot, 2004; 823 s. , 17 cm; ISBN 80–86523–39–X (váz.)

Anglicko-český, česko-anglický slovník; vydání 7. , V Ottově nakl. 3.; Praha: Ottovo Nakladatelství, 2008; 344 s. , 14 cm

Anglicko-český, česko-anglický slovník-Dictionary English-Czech, Czech-English; Haraksimová, Erna; Praha: Ottovo Nakladatelství, c2007; 975 s. , 22 cm

Anglicko-český, česko-anglický slovník-English-Czech, Czech-English dictionary; Collyah, Bruce; 1. vydání; Praha: Fin, 2008; 1215 s.: barev. il. , 20 cm

Anglicko-český, česko-anglický slovník-English-Czech, Czech-English dictionary; Collyah, Bruce; 2. , dopl. vydání; Praha: Fin, 2008; 1759 s. , 25 cm

Anglicko-český, česko-anglický slovník-English-Czech, Czech-English dictionary; Collyah, Bruce; 4. , kompletně Přeprac.. a rozš. vydání; Praha: Fin, 2008; 1167, 64 s.: il. , 18 cm

Anglicko-český, česko-anglický slovník-English-Czech, Czech-English dictionary; Tomanová, Inka; 2. , dopl. vydání; Praha: Česky klub, 2001; 488 s. , 12 cm; ISBN 80–85637–66–9 (váz.)

Anglicko-český, česko-anglický slovník-English-Czech, Czech-English dictionary; Tomanová, Inka; 3. vydání; Praha: Česky klub, 2009; 488 s. , 13 cm

Anglicko-český, česko-anglický slovník-English-Czech, Czech-English dictionary; Zahradníčková, Věra; 1. vydání; Blansko: Duha Press, 2008; 468 s. , 16 cm

Anglicko-český, česko-anglický slovník-English-Czech, Czech-English dictionary; 1. vydání; Brno: Computer Press, 2008; 1091 s. , 16 cm + 1 CD-ROM

Anglicko-český, česko-anglický studijní slovník-English-Czech, Czech-English student's dictionary; 1. vydání v nakl. Levné knihy KMa; Praha: Levné knihy KMa, 2005; 1303, xxviii s. , xviii s. obr. Příl.: barev. il. , 18 cm

Anglicko-český, česko-anglický technický slovník: CD verze; 1. vydání; Hradec Králové: TZ-one, 2006; 979 s. , 21 cm + 1 CD-ROM

Anglicko-český, česko-anglický velký slovník: –nejen pro překladatele; 2. vydání; [Brno]: Lingea, c2007; 1566 s. , 24 cm

Anglicko-český-latinský slovníček plevelů; Pokorný; ÚVTI; 1967; 1. vydání; 42 stran; 344 hesel

Anglicko-český-latinský slovníček zemědělských škůdců; Mudra; ÚVTI; 1956; 1. vydání; 72 stran; 541 hesel

Anglicko-český-slovenský zemědělský slovník; Mudra; ÚVTI; 1973

Anglicko-německo-český polygrafický slovník; Kaplanová, Marie; 1. vydání; Praha: Svaz polygrafických podnikatelů, 2003; 766 s. , 22 cm + 1 CD; ISBN 80–239–0169–9 (brož.)

Anglicko-německo-francouzsko-rusko-slovenský slovník železnice; ALFA; 1985; 495 stran

Anglicko-německý-český obrazový slovník motorových vozidel; Vlk; Brno; 2004; 1. vydání; ISBN 80–239–3719–7

Anglicko-německý-český polygrafický slovník; Svaz polygrafických podnikatelů; 2003; 1. vydání; 766 stran; ISBN 80–239–0169–9; 20000 hesel

Anglicko-německý-český slovník květin; Perová

Anglicko-německý-český slovník z oboru silikátů; kol.; Silikátová společnost; 1997; 1. vydání; 86 stran; ISBN 80–02–01203–8; 1800 hesel

Anglicko-německo-francouzsko-česko-španělský radiotechnický slovník; Radiokonstrukce; 1927

Anglicko-německý-slovenský-ruský slovník chromatografie; Angele; Alfa; 1974

Anglicko-ruský-český slovník ochrany přírody a životního prostředí; Horák, Nováček; VŠZ Brno; 1987

Anglicko-ruský-německý-francouzský-český astronomický slovník; Kleczek; ČSAV; 1961; 1. vydání; 976 stran; ISBN 12/2dT 53(08); 5900 hesel

Anglický rychle a všude: Výslovnost: Základy anglické mluvnice: Nepravidelná slovesa: Rozhovory: česko-anglický slovníček; Hlinitý, J. D.; Praha: Jos. R. Vilímek, [1940] (Politika); 68 s. , 8

Anglický výkladový slovník vybraných odborných termínů z psychologie, sociologie, etiky a sociální práce; Bláha, Šemberová; Triton; 2004; 1. vydání; ISBN 80–7254–467–5

Angličtina všem: základy mluvnice: praktická konversace: slovníček česko-anglický a anglicko-český; Horock, Georgianne Angus; 4. vydání; Praha: Čs. rozhlasová společnost Radiojournal, 1935 (Orbis); 160, [I] s. , 8

Angličtina všem: základy mluvnice: praktická konversace: slovníček česko-anglický a anglicko-český; Horock, Georgianne Angus; Praha: Čs. rozhlasová společnost Radiojournal, 1933 (Orbis); 146 s. , 8

Angličtina všem: základy mluvnice: praktická konversace: slovníček česko-anglický a anglicko-český; Horock, Georgianne Angus; 6. vydání; Praha: Česky rozhlas, 1939 (Orbis); 171 s. , 8

Angličtina všem: základy mluvnice: praktická konversace: slovníček česko-anglický a anglicko-český; Horock, Georgianne Angus; 5. vydání; Praha: Radiojournal, 1938 (Orbis); 171 s. , 8

Angličtina všem: základy mluvnice: praktická konversace: slovníček česko-anglický a anglicko-český; Horock, Georgianne Angus; 3. oprav. vydání; Praha: Cs. rozhlasová společnost Radiojournal, 1935 (Orbis); 160, [I] s. , 8

Angličtina:konverzace a slovník; Infoa; 2005; ISBN 80–7240–368–0

Angloamerické názvy z oboru masného průmyslu (ČES, ANG); Chládek; ÚSVÚ Pardubice; 1966; 18 stran

ARA slovník; V ráji; 2000; ISBN 80–85894–74–2

Arabsko-český a česko-arabský slovník 4500 nejpoužívanějších slov; Kropáček; SPN; 1987; 4. vydání; 529 stran

Arabsko-český a česko-arabský slovník 4500 nejpoužívanějších slov; Kropáček; SPN; 2. vydání; 529 stran

Arabsko-český a česko-arabský slovník 4500 nejpoužívanějších slov; Kropáček; SPN; 3. vydání; 529 stran

Arabsko-český a česko-arabský slovník 4500 nejpoužívanějších slov; Kropáček; SPN; 1972; 1. vydání; 529 stran

Arabsko-český a česko-arabský slovník; Kropáček; Fortuna; 1998

Arabsko-český a česko-arabský slovník; Kropáček; SPN; 1972; 529 stran

Arabsko-český a česko-arabský slovník; Kropáček; SPN; 1984; 3. vydání; 529 stran

Arabsko-český a česko-arabský slovník; Kropáček; SPN; 1987; 4. vydání; 529 stran

Arabsko-český slovník ekonomické, obchodní a bankovní terminologie; Ondras, František; Praha: Set out, 2004; 157 s. , 21 cm

Arabsko-český slovník ekonomické, obchodní a bankovní terminologie; Setout; 2005; ISBN 80–86277–41–0

Arabsko-český slovník publicistického stylu/ Ondras, František; Praha: Set out, 2003; 177 s. , 21 cm; ISBN 80–86277–29–1 (brož.)

Arabsko-český slovník trestního práva/Svobodová, Ivana; Praha: Set out, 2003; 134 s. , 21 cm; ISBN 80–86277–27–5 (brož.)

Arabsko-český slovník trestního práva; Svobodová; Setout; 2003; 1. vydání; 134 stran; ISBN 80–86277–27–5; 1880 hesel

Arabsko-český slovník/Petr Zemánek... [et al. ]; Praha: Set out, 2006; 831 s, 24 cm

Arabsko-český slovník: Určeno pro posl. fak. jazykové a odb. průpravy/Ajjan, Izzat; 1. vydání; SPN; 1969 (SCT 17); 298 s. , 29 cm; ISBN (Brož.): Kčs 16,50

Arboristický výkladový slovník: anglicko-český a česko-anglický/Petr Chylik... et al.; 1. vydání; Praha: Společnost pro zahradní a krajinářskou tvorbu, 2007; 104 s.: il. , 24 cm

Army and air force technical dictionary English-Czech-česko-anglický vojensko-technický slovník; London: Evans Brothers, [před r. 1945]; 206 s.: il.

Biblický slovník sedmi jazyků: hebrejsko-řecko-latinsko-anglicko-německo-maďarsko-český-Vocabularium biblicum septem linguarum: hebraico-graeco-latino-anglico-germanico-hungarico-bohemicum-Biblical dictionary in seven languages: Hebrew-Greek-Latin-English-German-Hungarian-Czech/Jan Heller, maďarskou část zpracoval Ludovit Csemy; 4. , rozš. vydání , (Ve Vyšehradu 1.); Praha: Vyšehrad, 2000; 368 s. , 25 cm; ISBN 80–7021–388–4 (váz.): Kč 268,00

Biblický slovník sedmi řečí; Heller; Oikoymenh; 420 stran; 3000 hesel

Bioklimatologický slovník terminologický a explikativní; Krečmer; Academia; 1980; 242 stran

Biologické názvosloví česko-německé/František Horník... [et al. ]; Teplice: Gymnázium, 1994; 53 s. , 21 cm; ISBN (Brož.)

Biologický slovník česko-latinsko-francouzsko-khmerský; Zahradník, Duong Vann; ÚJOP UK; 1989; 1. vydání

Biologický slovník česko-latinsko-francouzsko-laoský; Zahradník, Somphong; ÚJOP UK; 1989; 1. vydání

Blueprint: anglicko-český slovníček; Moravcová, Jana; 1. vydání; SPN; 1997; 113 s. , 20 cm; ISBN 80–04–26685–1 (brož.)

Botanický slovník česko-latinský-německý, část 1, rostlinná jména; Rada; Intertermin; 1988; 146 stran

Botanický slovník rostlinných jmen latinsko-německo-český; Rada; Ekoservice; 1998; 1. vydání; 400 stran; ISBN 80–900848–0–X; 5400 hesel

Botanický slovník: slovník rostlinných jmen: česko-latinsko-německý, německo-latinsko-český, latinsko-český rejstřík, Botanisches Worterbuch: Worterbuch der Pflanzennamen: tschechisch-lateinisch-deutsch,deutsch-lateinisch-tschechisch, lateinisch-tschechisches Register; Rada, Rudolf; Praha: EKOservice: Blatenská tiskárna, 1998; 399 s. , 22 cm; ISBN 80–900848–0–X (EKOservice: váz.)

Bulharský turistický slovník; Vl. Karpíšek; 1. vydání; 226 stran; ISBN 80–239–4914–4

Bulharsko-český a česko-bulharský kapesní slovník; Prošek; SPN; 1964; 1. vydání; 684 stran

Bulharsko-český a česko-bulharský kapesní slovník; Prošek; SPN; 1969; 2. vydání; 684 stran; 13000 hesel

Bulharsko-český a česko-bulharský kapesní slovník; Prošek; SPN; 1976; 3. vydání; 472 stran

Bulharsko-český a česko-bulharský technický slovník; Prošek; SNTL; 1958; 598 stran

Bulharsko-český slovník; Hora; 1959; 1. vydání; 1070 stran

Bulharsko-český a česko-bulharský kapesní slovník; Prošek, Bohdan; 2. vydání; SPN; 1969 (Mir 1); 681, [2] s. , 12

Bulharsko-český a česko-bulharský technický slovník: Určeno překladatelům; Prošek, Bohdan; 1. vydání; Praha: SNTL, 1958 (Mir 01); 598, [1] s. , 8

Bulharsko-český a česko-bulharský technický slovník-Balgarsko-ceski i česko-balgarski techniceski recnik/sastaviteli i prvodaci Ivan Doldzev... [et al. ], Hlav. red. Blanka Kutinová, graf. úprava Dana Břízová; 1. vydání; Praha: SNTL, Sofie: Technika, 1988 (Čes. Těšín: Tisk 3); 511 s. , 21 cm; ISBN (Váz.): 75 Kčs

Bulharsko-český slovník-Balgarsko-ceski recnik/zpracoval Karel Hora... [et al. ], mluvnický přehled spisovné bulharštiny zpracoval Antonín Frinta; Hora, Karel; 1. vydání; Praha: ČSAV, 1959; 1070 s. , 24 cm; ISBN (Váz.)

Bulharsko-český, česko-bulharský kapesní slovník/Bohdan Prošek, spoluprac. Věra Dvořáková-Prošková; Prošek, Bohdan; 1. vydání; SPN; 1964 (Mir 1); 681, [2] s. , 12; ISBN (váz.): Kčs 14,00

Bulharsko-český, česko-bulharský slovník-Balgarsko-ceski, česko-balgarski recnik/ Uchytil, Kryštof; 1. vydání; Praha: Český klub, 2009; 408 s. ,13 cm

Ceku-Lietuviu, Lietuviu-Ceku kalbu zodynas-česko-litevský, litevsko-český slovník/ Pirockinas, Arnoldas; Vilnius: Zodynas. 2004; 663 s. , 22 cm; ISBN 9986–465–67–2 (váz.)

Česko-německý a německo-český slovník-pojmenování zvířat v české a německé frazeologii a idiomatice; Ostravská universitza; 2000; ISBN 80–86101–34–7

Čeština pro cizince-Czech for English Speaking Students: určeno pro posl. fak. jazykové a odb. přípravy. 4. [Díl], slovník česko-anglický/autoři: Jitka Sarová; Sara Milan; 2. [dotisk] 1. vydání; SPN; 1969 (SCT 17); 249 s. , 29 cm

Čeština pro cizince-Tcheque sur la base du francais: určeno pro posl. fak. jazykové a odb. přípravy. 4. [Díl], česko-francouzský slovník/ Vlasák, Václav; 1. vydání; SPN; 1968; 66 s. , 29 cm

Cestovní ruch: odborné německo-české názvosloví/ Bednářová, Dana; 1. vydání; Praha: Oeconomica, 2005; 78 s. , 21 cm

Cestovní slovník: česko-novořecký, novořecko-český, česko-turecký, turecko-český/[řecká část Areti Badalová, Ilias Konstantinidis, turecká část Tomáš Lane]; Badalová, Areti; Dubicko: INFOA, [1992] (Lanškroun: Dobel); 63 s. , 15 cm; ISBN 80–901005–1–1 (brož.) * 901005–1–1 (chyb.)

Čínsko-český, česko-čínský slovník/; Vochala, Jaromír;1. vydání; Voznice: Leda, 2003; li, xi, 658, xviii, 614, ii s. , 23 cm; ISBN 80–7335–011–4 (váz.)

Cizojazyčný katalog NC [Numerical Control] výrazů: [Anglicko-německo-český]/Autoři: B. Kutik, B. němecek, F. Talir a [kol. ]; Kutik, Bozetech; 1. vydání; Praha: Oborový vzdělavácí institut Továren strojir. techniky, 1976 (SNTL); 92, [1] s. , 4

Cizojazyčný slovníček výrazů z oblasti životního prostředí anglicko-rusko-česko-německý; Horák, Nováček, Fores; Terplan, MVS; 1988; 112 stran

Connexions: studijní příručka: přehled mluvnice a slovníček po lekcích: francouzsko-český slovníček-methode de francais: precis grammatical et vocabulaire: vocabulaire francais-tcheque/ Haiderová, Jana; 1. vydání; Plzeň: Fraus, 2005–; sv. , 21 cm

Cseh-magyar szotar-česko-maďarský slovník/ Dobossy, Laszlo; 1. vydání; Praha: ČSAV, 1960; 2 sv.

Cseh-magyar utiszotar-česko-maďarský cestovní slovník/ Stelczer, Arpad; 2. vydání; Budapest: Terra 1965; 224, 239 s.: il.

Čtyřjazyčný slovník evropského práva: anglicko-česko-francouzsko-německý-European glossary: English-Czech-French-German, Pavel Svoboda, Jiři Zemánek; Tichý Luboš; 3. , rozš. vydání; Praha: Linde, 2005; 222 s. , 23 cm

Cvičení z latiny lékařské terminologie; Kozlíková; Karolinum; 1996

Czech: phrase book & dictionary-anglicko-česká konverzace & slovník/Martina Sobotíková; 1. vydání; Dubicko: INFOA, 2005; 288 s. , 12 cm

Czech: phrase book, tourist guide, grammar, dictionary-anglicko-česká konverzace & slovník/Martina Kutalová a kolektiv autorů; 1. vydání; Dubicko: INFOA, 2005; 352 s. , 16 cm

České a Francouzské- moudrosloví, obdoby a rozdíly; Stehlík; Vesmír; 1937; 233 stran

České a slovenské- jména rostlin; Marek; 1954

Česko – slovenský- terminologický slovník Biotechnologie s rusko-anglicko-německými ekvivalenty; kol.; ÚVTI; 1987; 1. vydání; 264 stran; 992 hesel

Česko-slovensko- terminologický slovník Hrazení bystřin s rusko-německo-anglickými ekvivalenty; kol.; ÚZPI; 1984; 1. vydání; 147 stran; 509 hesel

Česko-slovensko- terminologický slovník Chov drůbeže 1 s anglicko-rusko-německými ekvivalenty; kol.; ČSAZ; 1983; 1. vydání; 234 stran; 2063 hesel

Česko-slovensko- terminologický slovník Chov drůbeže 2 s rusko-německo-anglickými ekvivalenty; kol.; ČASZ ÚVTIZ; 1983; 1. vydání; 286 stran; 904 hesel

Česko-slovensko- terminologický slovník chov prasat s německo-anglicko-rusko-latinskými ekvivalenty; kol.; ÚZPI; 1993; 1. vydání; 252 stran

Česko-slovensko- terminologický slovník chov skotu s rusko-německo-anglickými ekvivalenty; kol.; ÚVTI; 1976; 1. vydání; 242 stran; 1474 hesel

Česko-slovensko- terminologický slovník klasifikace a terminologie nemocí prstů skotu; Král, Roztočil; ČSAZ-ÚVTIZ; 1981; 1. vydání; 69 stran; 296 hesel

Česko-slovensko- terminologický slovník lesnictví-výběr základních pojmů; kol.; ÚVTI; 1986; 1. vydání; 237 stran; 980 hesel

Česko-slovensko- terminologický slovník rostlinná výroba s německo-anglicko-ruskými ekvivalenty; Mudra; ÚVTIZ; 1991; 1. vydání; 152 stran; 971 hesel

Česko- slovensko- terminologický slovník veterinární lékařství s Latinsko- Německými- ekvivalenty; kol.; ÚZPI; 1990; 1. vydání; 374 stran; 1533 hesel

Česko-albánský slovník a konverzace; Gojani, Hoxha; Leda; 2004; 1. vydání; 168 stran; ISBN 80–7335–035–1; 5000 (6800) hesel

Česko-albánský slovník a konverzace-Fjalor cekisht-shoip dhe bashkebisedim/ Milena Hoxha; Jakupi-Gojani, Lendita; 1. vydání; Praha: Leda, 2004; 192 s. , 15 cm; ISBN 80–7335–035–1 (brož.)

Česko-anglická lékařská terminologie. 4. část/[kol. ]; 1. vydání; SPN; 1966 (KNT 6); 160 s. , 4

Česko-anglická lékařská terminologie: Určeno pro posl. fak. lék. a lék. experty Univ. 17. listopadu. Část 1/Vyprac. kol. , Úvod: J. Solc a V. Matejovský, který též sestavil texty nahrané na gramofonové desce; 1. vydání; SPN; 1965 (KNT 6); 216 s. , 4 + [1] gramodeska pril.

Česko-anglická rostlinolékařská terminologie-Czech-English plant health terminology/Václav Kudela, Marcela Braunová a kol.; 1. vydání; Praha: Academia, 2007; 874 s.: il. , 27 cm

Česko-anglicko-německo-francouzský slovníček právních pojmů; uspořádali Milan Bakeš, Hana Marková a Jan Tuláček, anglickou část přeložil Miroslav Kalina a Marek Svoboda, německou část přeložila Milena Horalková a francouzskou část přeložil Patrick Pataki; 2. upr. vydání; Praha: Linde, 2000; 162 s. , 21 cm; ISBN 80–7201–225–8 (brož.)

Česko-anglicko-německo-francouzský slovníček právních pojmů; uspořádali Milan Bakeš, Hana Marková, Jan Tuláček, anglickou část přeložil Miroslav Kalina, německou část Milena Horáková a francouzskou část Jaroslav Kelis; Bakeš, Milan; Praha: Linde, 1993 ([Černošice]: Tiskárna Černošice); 125 s. , 21 cm; ISBN 80–85647–10–9 (brož.): Kč 78,00

Česko-anglicko-německo-ruský slovník vstřikovaní plastů při výrobě světelné techniky v automobilovém průmyslu/Lenka Blažková; Ostrava: Montanex, 2005; 525 s. , 21 cm

Česko-anglicko-německý slovníček pro studenty archeologie/Jan John, Ondřej Chvojka, Tereza Krištůfová; 1. vydání; V Plzni: Západočeská univerzita, 2009; 118 s. , 21 cm

Česko-anglicko-německý, anglicko-německo-český, německo-česko-anglický pravnický slovník/Peter Fecko, Erna Pukovcová, Marta Kostrová; Ostrava: Vysoká škola báňská-Technická univerzita, 2000; 286 s. , 21 x 32 cm; ISBN 80–7078–751–1 (brož.)

Česko-anglický a anglicko-český biologický slovník/Milan Nermut, Anna Kocmanová, jazyková spolupráce Jan Caha; 1. vydání; SPN; 1969 (ST 6); 352 s. , 20 cm; ISBN (Brož.)

Česko-anglický a anglicko-český kapesní slovník: s výslovností v obou částech-Czech-English and English-Czech pocket dictionary: with English pronunciation in both sections/Jiří Kučera a kolektiv; 4. , rozš. vydání; Nakladatelství Olomouc, 2007; 891 s.: il. , 16 cm

Česko-anglický a anglicko-český kapesní slovník; Plot; 2004; 1. vydání; ISBN 80–86523–44–6

Česko-anglický a anglicko-český odborný slovník divadelních výrazů a výrazů z uměleckých řemesel-Czech-English and English-Czech specialised dictionary of theatrical terms and the vocabulary of applied art/Věkoslav Handa Pardyl, 1. vydání; V Praze: Akademie muzických umění, Divadelni fakulta, 2001; 81 s. , 82 s. , 16 cm; ISBN 80–85883–70–8 (brož.)

Česko-anglický a anglicko-český slovníček nakladatelské a tiskařské terminologie-A glossary of publishing and printing terminology Czech-English, English-Czech; Londýn: International Book Development, Praha: Svaz českých knihkupců a nakladatelů: Open Society Fund Praha, 1998; 99 s. , 23 cm; ISBN 80–902495–1–5 (Svaz českých knihkupců a nakladatelů: kroužkový blok)

Česko-anglický a anglicko-český slovníček vojenských pojmů a zkratek; Praha: Ministerstvo obrany ČR-AVIS, 1998; 91 s. , 16 cm; ISBN 80–86049–24–8 (brož.)

Česko-anglický a anglicko-český slovník a dopravní rádce pro řidiče a motoristy; Machačka; Systemconsult; 1998; 248 stran; ISBN 80–85629–14–3

Česko-anglický a anglicko-český slovník železniční zabezpečovací techniky-Czech-English and English-Czech dictionary of signalling and security systems for railways/Petr Žatecký; Praha: AZD Praha, 2005; 395 s. , 22 cm

Česko-anglický a anglicko-český vodohospodářský slovník; Plecháčková; Evan; 1997; 1. vydání; 159 stran; ISBN 80–902199–7–7

Česko-anglický a česko-francouzský podtextový slovníček k učebnici český jazyk 1. [díl], František Doskočil a kol; 1. vydání; SPN; 1979 (Strakonice: JCT 8); 107, [2] s. , 4

Česko-anglický a česko-francouzský podtextový slovníček k učebnici český jazyk 1. [díl], František Doskočil a kol2. vydání; SPN; 1980 (Strakonice: JCT 8); 107, [2] s. , 4

Česko-anglický a česko-francouzský podtextový slovníček k učebnici český jazyk I pro přípravu zahraničních studentů ke studiu na středních odborných školách/ Doskočil, František; 3. vydání; SPN; 1982 (Strakonice: JCT 8); 107 s. , 29 cm

Česko-anglický a česko-francouzský podtextový slovníček k učebnici český jazyk I pro přípravu zahraničních studentů ke studiu na středních odborných školách/ Doskočil, František; 4. vydání; SPN; 1983 (Strakonice: JCT 8); 107 s. , 30 cm; ISBN (Brož.)

Česko-anglický a česko-francouzský podtextový slovníček k učebnici český jazyk I pro přípravu zahraničních studentů ke studiu na středních odborných školách/ Doskočil, František; 5. vydání; SPN; 1989 (Strakonice: JCT 8); 107 s. , 29 cm; ISBN (Brož.)

Česko-anglický architektonický a stavební slovník; Hanák; Fraus; 1998; 1. vydání; ISBN 80–7238–025–7; 35000 hesel

Česko-anglický ekonomický slovník: ekonomie, právo, výpočetní technika/Jiří Elman, Kamila Šemberová Praha: East West Publishing Company:, 2000; 2 sv. (1255 s.), 25 cm

Česko-anglický ekonomický slovník; Bočánková, Jírová; Aleko; 1991; 143 stran; ISBN 80–85341–19–0

Česko-anglický ekonomický slovník; Caforio; Encyklopedický dům; 1996; 583 stran; ISBN 80–902199–7–7

Česko-anglický ekonomický slovník; East-West publishing company; 2000; ISBN 80–7219–009–1

Česko-anglický ekonomický slovník; Straková; MU Brno; 1996; 1. vydání; 292 stran

Česko-anglický Frazeologický a idiomatický slovník; FIN; 1999; ISBN 80–86002–57–8

Česko-anglický Frazeologický slovník. Hovorové výrazy, idiomy, česko-anglická přísloví; Bočánková, Kalina; EcoPress; 2004; 1. vydání; ISBN 80–86119–73–4

Česko-anglický frazeologický slovník/Milena Bočánková, Miroslav Kalina; 1. vydání; Praha: Eko Press, 2004; 322 s. , 20 cm; ISBN 80–86119–73–4 (váz.)

Česko-anglický hospodářský slovník-Czech-English dictionary of business/Marcela Straková, Josef Burger, Milan Hrdý1. vydání; Plzeň: Fraus, 2000; 761 s. , 20 cm; ISBN 80–7238–047–8 (váz.)

Česko-anglický hospodářský slovník; Straková, Burger, Hrd; Fraus; 2000; 1. vydání; 2000 stran; ISBN 80–7238–047–8; 50000 hesel

Česko-anglický hovorový slovník na CD; Vedral; VJV; 2010; 1. vydání; 48 stran; ISBN 978–80–87345–34–4; 11000 hesel

Česko-anglický chemický a chemicko-technologický slovník-Czech-English dictionary of chemistry and chemical technology/Jaromír Mindl, Josef Panchartek; 1. vydání Univerzita Pardubice, Fakulta chemicko-technologická, 2007; xiii, 554 s. , 23 cm + errata (2 s.)

Česko-anglický chemický slovník na CD; Vedral; VJV; 2008; 1. vydání; 226 stran; ISBN 978–80–87345–31–3; 20162 hesel

Česko-anglický chemický slovník; Bláha, Černý a kol.; SNTL; 1989; 1. vydání; 520 stran; ISBN 04–002–89; 35000 hesel

Česko-anglický lékařský slovník na CD; Vedral; JTP; 2008; 1. vydání; 216 stran; ISBN 978–80–7374–080–1; 34 920 hesel

Česko-anglický letecký slovník-Czech-English aviation dictionary/Ivan Rada1. vydání; Voznice: Leda, 2006; 376 s. , 22 cm

Česko-anglický obalový slovník; kol.; Obalový ústav; 1961; 23 stran

Česko-anglická obchodní korespondence; Dynda, Dyndová; Pragoeduca; 1992; 202 stran; ISBN 80–900849–3–1

Česko-anglický obchodní slovník; Závada, Poldauf; Orbis; 1958; 913 stran

Česko-anglický obchodní slovník-Czech-English commercial dictionary/uspořádal Dušan Závada, redakci provedl Ivan Poldauf 1. vydání; Praha: Orbis, 1958; 913 s. , 22 cm

Česko-anglický obchodní slovník-průvodce zahraničním obchodem; Kirinovič; Pragoeduca; 1997; 1. vydání; 360 stran; ISBN 80–85856–58–1; 15000 hesel

Česko-anglický odborný konverzační slovník cestovního ruchu/Bohuslav Balčar 2. vydání; Domažlice: Resonance, 2003; 339 s. , 21 cm

Česko-anglický odborný konverzační slovník cestovního ruchu/Bohuslav Balčar; Domažlice: Resonance, 2001; 340 s. , 21 cm; ISBN 80–902812–3–0 (brož.)

Česko-anglický odborný konverzační slovník cestovního ruchu; Rezonance; 2003; 2. vydání; 339 stran; ISBN 80–902812–4–9

Česko-anglický odborný papírenský slovník; Svatoň; VÚ papírenský; 1991; 1. vydání; 256 stran; 15500 hesel

Česko-anglický odborný slovník divadelních výrazů a výrazů z uměleckých řemesel; AMU; 2001; 163 stran; ISBN 80–85883–70–8

Česko-anglický odborný slovník motorových vozidel/František Vlk; 1. vydání; Brno: František Vlk, 2005; 310 s. , 23 cm

Česko-anglický odborný slovník motorových vozidel; Vlk; Brno; 2005; 1. vydání; 310 stran; ISBN 80–239–4022–8

Česko-anglický odborný slovník z oblasti ekonomické, finanční a právní; Kolektiv katedry angličtiny VŠE; Linde; 1994; 1. vydání; 309 stran; ISBN 80–85647–45–1

Česko-anglický odborný slovník z oblasti ekonomické, obchodní a finanční/kolektiv autorů katedry anglického jazyka Vysoké školy ekonomické v Praze M. Bočánková... [et al. ]; 4. , aktualiz. a dopl. vydání; Praha: Linde, 2008; 1071 s. , 22 cm

Česko-anglický pedagogický slovník-Czech-English dictionary of education/Jan Průcha1. vydání; Praha: ARSCI, 2005; 138 s. , 23 cm

Česko-anglický právnický slovník s vysvětlivkami; Leda; 2000; ISBN 80–85927–90–X

Česko-anglický právnický slovník s vysvětlivkami -Czech-English law dictionary with explanations/Marta Chromá; 1. vydání; Praha: Leda, 2001; 478 s. , 22 cm; ISBN 80–85927–90–X (váz.)

Česko-anglický právnický slovník s vysvětlivkami-Czech-English law dictionary with explanations/Marta Chromá; Chromá, Marta; 2. , opr. a dopl. vydání; Voznice: Leda, 2003; 481 s. , 21 cm

Česko-anglický právnický slovník/Jana Oherová... [et al. ]; 2. , dopl. vydání; Praha: Linde, 2002; 926 s. , 22 cm; ISBN 80–7201–339–4 (brož.) * 80–7201–201 (chyb.)

Česko-anglický právnický slovník/Jana Oherová... [et al. ]; 3. , přeprac. a rozš. vydání; Praha: Linde, 2005; 620 s. , 21 cm

Česko-anglický právnický slovník; Kalina, Svoboda; Linde; 1999; ISBN 80–7201–201–0

Česko-anglický právnický slovník; Kalina, Svoboda; Linde; 2002; 888 stran; ISBN 80–7201–381–5; 30000 hesel

Česko-anglický slovník hudební terminologie: Určeno pro posl. hud. oborů/Milada Pavlovová, Eva Horová1. vydání; SPN; 1985 (TZ 52); 120 s. , 29 cm; ISBN (Brož.): 5,50 Kčs

Česko-anglický slovník jaderná fyzika na CD; Vedral; JTP; 2008; 1. vydání; 181 stran; ISBN 978–80–7374–056–6; 24179 hesel

Česko-anglický slovník jmen dvouděložných na CD; Vedral; VJV; 2009; 1. vydání; 281 stran; ISBN 978–80–87345–26–9; 23300 hesel

Česko-anglický slovník odborné terminologie z oboru teorie vyučování jazyků: Určeno pro posl. filosof. fak. a pro věd. aspiranty teorie vyučování cizím jazykům/Ida Rochovánská 1. vydání; Olomouc: Univerzita Palackého, 1967; 4, 150 s. , 4

Česko-anglický slovník pojišťovnictví/kolektiv autorů z CAP; 1. vydání; Praha: Grada, 2007; 447 s. , 22 cm

Česko-anglický slovník právních a obchodních termínů; Topilová; Tobiáš; 1996; 1. vydání; 255 stran; ISBN 80–85808–45–5

Česko-anglický slovník pro geodety a kartografy; Šíma; VÚGTP Zdiby; 1993; 1. vydání; 208 stran; ISBN 80–901319–1–3; 7300 hesel

Česko-anglický slovník pro motoristy/John Bridge, Jiří Jandera; 1. vydání; Praha: Professional Publishing, 2002; 268 s. , 21 cm; ISBN 80–86419–25–8 (váz.)

Česko-anglický slovník pro motoristy; Professional publishing; 2002; ISBN 80–86419–25–8

Česko-anglický slovník spojení: podstatné jméno a sloveso-Czech-English combinatory dictionary: noun and verb/Aleš Klegr, Petra Key, Norah Hronkova 1. vydání; Praha: Karolinum, 2005; 370 s. , 24 cm

Česko-anglický slovník středního rozsahu/zprac. Ivan Poldauf 1. vydání; SPN; 1959 (Svoboda 4); 24, 1188, [3] s. , 8; ISBN (Váz.)

Česko-anglický slovník středního rozsahu/zprac. Ivan Poldauf 3. vydání; SPN; 1968 (PG 1); 24, 1236, [2] s. , 8; ISBN (Váz.): Kčs 48,00

Česko-anglický slovník středního rozsahu-Czech-english dictionary medium/zpracoval Ivan Poldauf; 2. , [dopl. ] vydání; SPN; 1965 (Svoboda 4); xxiv, 1236 s. , 8

Česko-anglický slovník středního rozsahu; Poldauf; SPN; 1959; 1. vydání; 1188 stran; ISBN 78–91–05

Česko-anglický slovník středního rozsahu; Poldauf; SPN; 1965; 2. vydání; 1214 stran

Česko-anglický slovník středního rozsahu; Poldauf; SPN; 1968; 3. vydání; 1240 stran

Česko-anglický slovník VŠB-TU Ostrava: názvy fakult, kateder, studijních programů a studijních oborů/Věra Lantová, Hana Slezáková, Dagmar Klanicová; 1. vydání; Ostrava: Vysoká škola Báňská-Technická univerzita Ostrava, 2001; 41 s. , 29 cm; ISBN 80–7078–903–4 (brož.)

Česko-anglický slovník výpočetní techniky; Minihofer; SNTL; 1986; 1. vydání; 334 stran

Česko-anglický slovník výpočetní techniky; Minihofer; SNTL; 1990; 2. vydání; 336 stran

Česko-anglický slovník z oboru automobilů, motorových vozidel, silniční dopravy; Machačka; Systemconsult; 1997; 1. vydání; ISBN 80–85629–12–7; 20000 hesel

Česko-anglický slovník z oboru rybářství; Berka Chábera; VÚ rybářský; 1980; 145 stran

Česko-anglický slovník z oboru vysokoškolského vzdělávání a poradenství; Berka, Hejtmánková; ČZU; 1997; ISBN 80–213–0340–9

Česko-anglický slovník z obuvnické, kaučukárenské oblasti; 1967; 1. vydání; 232 stran

Česko-anglický slovník: dvouokruhový, audiovizuální tvary/Vladimír Valenta, [spolupráce: Jiřina Koláčková s kolektivem Brno: 2001; 1301 s. , 22 cm

Česko-anglický slovník; Froňek; 1991

Česko-anglický slovník; Froňek; SPN; 1993; 1. vydání; 708 stran; ISBN 80–04–24382–7

Česko-anglický slovník; kol.; SNTL; 1992; 5. vydání

Česko-anglický slovník; Poldauf; SPN; 1959; 1. vydání; 1164 stran

Česko-anglický slovník; Poldauf; SPN; 1965; 2. vydání; 1240 stran

Česko-anglický slovník; Poldauf; SPN; 1968; 3. vydání; 1236 stran

Česko-anglický slovník; Poldauf; SPN; 1972; 4. vydání; 1240 stran

Česko-anglický slovník; Poldauf; SPN; 1986; 1. vydání; 1133 stran

Česko-anglický slovník; Poldauf; SPN; 1988; 1131 stran

Česko-anglický slovník; Poldauf; SPN; 1990; 2. vydání; 1133 stran

Česko-anglický slovník; Valenta; 2001; 1301 stran; ISBN 80–902842–0–5; 102000 hesel

Česko-anglický slovník; Valenta; SPN; 1996; 1. vydání; 1305 stran

Česko-anglický slovník-Czech-English dictionary: obsahuje 7000 hesel/[ Topilová, Kateřina; 1. vydání; Havlíčkův Brod: Tobias, 2000; 287 s. , 7 cm; ISBN 80–85808–86–2 (brož.) * 808580886–2 (chyb.)

Česko-anglický stomatologický slovník/Josef Sedláček; 1. vydání; Praha: Grada, 2007; 188 s. , 22 cm

Česko-anglický technický slovník 1. díl; Montanex; 2001; 1293 stran; ISBN 80–7225–052–3; 136000 hesel

Česko-anglický technický slovník 2. díl; Montanex; 2002; 1293 stran; ISBN 80–7225–052–3; 136000 hesel

Česko-anglický technický slovník P-Ž; Montanex; 2002; ISBN 80–7225–074–4

Česko-anglický technický slovník: Určeno technikům, inz. , výzkum. a věd. prac. i prac. v exportu/Pod red. Josefa Feigla a Evžena Klingera sestavil kol.; 1. vydání; Praha: SNTL, 1963 (Brno: Tisk 2); 930, [1] s. , 8

Česko-anglický technický slovník; Feigl; SNTL; 1963; 1. vydání; 930 stran

Česko-anglický technický slovník; Kloudová; SNTL; 1972; 2. vydání; 948 stran

Česko-anglický technický slovník; kol.; SNTL; 1983; 3. vydání; 944 stran

Česko-anglický technický slovník; kol.; SNTL; 1986; 4. vydání; 1293 stran

Česko-anglický technický slovník-Czech-English technical dictionary/Jiří Elman, Václav Michalíček 1. vydání; Praha: Sobotales, 2002; 1516 s. , 21 cm; ISBN 80–85920–85–9 (váz.)

Česko-anglický technický slovník-Czech-English technical dictionary/Tomáš ZahradníčekOstrava: Montanex, 2001–2002; 2 sv. , 30 cm

Česko-anglický technický textilní slovník; SNTL; 1971; 1. vydání; 468 stran

Česko-anglický terminologický glosář z oblasti práva životního prostředí/Milan Damohorský, Zdeňka Matušková Praha: Ministerstvo životního prostředí České republiky, Ostrava: Vysoká škola báňská-Technická univerzita Ostrava, 1996; 177 s. , 30 cm; ISBN 80–85368–89–7

Česko-anglický vojenský terminologický slovník/kolektiv autorů; Brno: Vojenská akademie Brno, 2003; 413 s. , 29 cm

Česko-anglický zahradnický slovník; Dostálková; VÚOZ Průhonice; 1995; 1. vydání; 50 stran; ISBN 80–85–116–07–

Česko-anglický, anglicko-český kapesní slovník s anglickou výslovnosti-Czech-English, English-Czech pocket dictionary with English pronunciation/Věra Hegerová a kolektiv 1. vydání v nakl. Levné knihy KMa; Praha: Levné knihy KMa, 2005; 908 s. , 15 cm

Česko-anglický, anglicko-český slovník managementu-Czech-English, English-Czech dictionary of management/Mojmír Vavrecka, Václav Lednický a kol.; 1. vydání; Brno: Computer Press, 2006; 363 s. , 22 cm

Česko-anglický, anglicko-český slovník/Alexandra Dědicová Praha: Agave, c2004; 304 s. , 15 cm

Česko-anglický, anglicko-český slovník; Český Těšín: Agave, 2001; 304 s. , 13 cm; ISBN 80–86160–48–3 (brož.): Kč 49,00

Česko-anglický, anglicko-český slovník-Czech-English, English-Czech dictionary/Blanka Kovarová, Petr Kurfurst 1. vydání; Praha: V ráji, 2005; 424 s. , 16 cm

Česko-anglicko-německý průvodce gastronomií a restauračním provozem; Křivánek; Leda; 2004; 1. vydání; 366 stran; ISBN 80–7335–036–X

Česko-anglický-německý slovník automobilové techniky; Dvořák, Vlk, Losík; ELK Brno; 1995; 175 stran

Česko-anglicko-německý slovník výtvarného umění; Mrázek; FIN; 1994; 468 stran; ISBN 80–85572–59–1

Česko-anglicko-německý, anglicko-česko-německý, německo-česko-anglický úpravnický slovník; Fečko, Pukovcová, Kos; VŠB-TU Ostrava; 2000; 1. vydání; 286 stran; ISBN 80–7078–751–1; 3000 hesel

Česko-anglicko-německo-francouzský slovníček právnických pojmů; Bakeš, Marková; Linde; 2000; 2. vydání; 168 stran; ISBN 80–7201–225–8; 1500 hesel

Česko-anglicko-německo-francouzský slovníček právnických pojmů; Bakeš, Marková; Linde; 1993; 1. vydání; 125 stran

Česko-anglicko-německo-francouzský slovník pojmů animovaného filmu; Kubíček; AMU; 1997; 1. vydání; ISBN 80–85883–19–8

Česko-anglicko-německo-ruský slovník vstřikování plastů: při výrobě světelné techniky v automobilovém průmyslu; Montanex; 2005; ISBN 80–7225–153–8

Česko-anglicko-paštsko-darijský a paštsko-česko-anglický slovník; Sayedi; 2006; 2. vydání; ISBN 80–239–3814–2

Česko-arabský slovník: Určeno pro posl. fak. jazykové a odb. průpravy/Izzat Ajjan 1. vydání; SPN; 1969 (SCT 17); 156 s. , 4

Česko-balgarski recnik na skratenite naimenovanija-česko-bulharský slovník zkratek/Violeta MicevaSofija: Stigmati-Bochemija klub, 2009; 158 s. , 18 cm

Česko-balgarski recnik: v dva toma-česko-bulharský slovník: ve dvou dílech/Janko Bacvarov... [et al. ], pod redakcijata na Svétomir Ivancev; Sofija: Trud & Prozorec, 2002; 2 sv. , 24 cm

Česko-bulharský slovník 1. díl; Sofia; 2002; 822 stran; ISBN 954–528–287–8; 26000 hesel

Česko-bulharský slovník 2. díl; Sofika; 2002; 1438 stran; ISBN 954–528–343–2; 35400 hesel

Česko-bulharský slovník; Vranská, Cvetana; 1949; 2. vydání; 428 stran

Česko-čínský tematický slovník; česko?: s. n., 1961; xvi, 1218 s. , 15 cm

Česko-čínský slovník A-E; Heroldová; Academia; 1974; 1. vydání; 664 stran

Česko-čínský slovník F-K; Heroldová; Academia; 1976; 1. vydání; 652 stran

Česko-čínský slovník L-N; Heroldová; Academia; 1976; 1. vydání; 680 stran

Česko-čínský slovník O-Pod; Heroldová; Academia; 1978; 1. vydání; 673 stran

Česko-čínský slovník Poe-Pře; Heroldová; Academia; 1979; 1. vydání; 707 stran

Česko-čínský slovník Při-Sk; Heroldová; Academia; 1980; 1. vydání; 681 stran

Česko- čínský slovník Sl-T; Heroldová; Academia; 1983; 1. vydání; 715 stran

Česko- čínský slovník U-Vyu; Heroldová; Academia; 1984; 1. vydání; 681 stran

Česko- čínský slovník Vyz-Ž; Heroldová; Academia; 1984; 1. vydání; 695 stran

Česko-esperantský slovník; Kraft; Kava-Pech; 1998; 1. vydání; 491 stran; ISBN 80–85853–37–X

Česko-esperantský slovníček; Ing. L. Berger; Potštejn: BES, 1929; 96 s. , 8

Česko-EST slovník; Smirnov, Raid; Valgus; 1966; 1. vydání; 441 stran; ISBN

Česko-finský a finsko-český slovník na cesty; Čermák; 1986

Česko-finský biologický slovník na CD; Vedral; VJV; 2009; 1. vydání; 69 stran; ISBN 978–80–87345–32–0; 17700 hesel

Česko-francouzský a francouzsko-český finanční slovník; Pohorská, Vlasák; VŠE; 1997; 185 stran

Česko-francouzský a francouzsko-český kapesní slovník; Olomouc; 2004; 1. vydání; ISBN 80–7182–170–5

Česko-francouzský a francouzsko-český slovník na cesty; Čapková; SPN; 1981; 1. vydání; 313 stran

Česko-francouzský a francouzsko-český slovník na cesty; Čapková; SPN; 1990; 2. vydání; 316 stran

Česko-francouzský a francouzsko-český technický slovník; Gottwald; SNTl; 1964

Česko-francouzský biologický slovník na CD; Vedral; VJV; 2009; 1. vydání; 67 stran; ISBN 978–80–87345–30–6; 16100 hesel

Česko-francouzský biologický slovník; Vedral; JTP; 2005; 1. vydání; 145 stran; ISBN 80–86711–93–5; 17200 hesel

Česko-francouzský biologický slovník; Vedral; VJV; 2009; 2. vydání; 196 stran; ISBN 978–80–87345–33–7; 16100 hesel

Česko-francouzský frazeologický slovník obchodní a technický; Dubský, Roumagnac; ČS. grafický unie; 1940; 725 stran

Česko-francouzský hospodářský slovník/Ota Dubský 1. vydání; Praha: Orbis, 1955 (Orbis 01); 591, [1] s. , 8

Česko-francouzský hospodářský slovník; Dubský; Orbis; 1955; 591 stran

Česko-francouzský kapesní slovník, Vladimír Smolák; Smolák Vladimír; 1. vydání; SPN; 1960 (Brno: Tisk 11); 408, [1] s. , 12

Česko-francouzský obalový slovník-Dictionnaire de l'emballage tcheque-francais; Praha: Obalový ústav, 1965; 30 s. , 21 cm; ISBN (Brož.)

Česko-francouzský odborný papírenský slovník; Svatoň; VÚ papírenský

Česko-francouzský právnický slovník; Pataki; Linde; 1997; ISBN 80–7201097/-2??

Česko-francouzský psychologický slovník; Kolaříková; Brno; 1991

Česko-francouzský slovník 1/2 A-Q; Stehlík; Vesmír; 1936; 771 stran

Česko-francouzský slovník 1/2; Lyer; 1993; 2. vydání; 1038 stran; ISBN 80–04–55051–7

Česko-francouzský slovník 1/2; Vlasák, Lyer; SPN; 1987; 1. vydání; 1040 stran

Česko-francouzský slovník 2/2 R-Ž; Stehlík; Vesmír; 1936; 1535 stran

Česko-francouzský slovník 2/2; Lyer; SPN; 1993; 2. vydání; 912 stran; ISBN 80–04–25977–4

Česko-francouzský slovník 2/2; Vlasák, Lyer; SPN; 1988; 1. vydání; 896 stran

Česko-francouzský slovník architektonický; ČVUT; 2001; 545 stran; ISBN 80–01–02313–3; 23000 hesel

Česko-francouzský slovník architektonický-Dictionnaire de l'architecture tcheque-francais/Jan Martínek; 1. vydání; Praha: ČVUT, 2001; 545 s. , 26 cm; ISBN 80–01–02313–3 (váz.)

Česko-francouzský slovník automobilové dopravy a silničního práva; Kouřilová; JTP; 1998; 1. vydání; 260 stran; ISBN 80–902208–8–1

Česko-francouzský slovník terminologický a Frazeologický pro chemii, fyziku; Votoček; Česká chemická společnost; 1924; 533 stran

Česko-francouzský slovník VŠB-TU Ostrava: názvy fakult, kateder, studijních programů a studijních oborů, informace o stážích a postgraduálním studiu ve francouzštině/Natálie Doleželová 1. vydání; Ostrava: VŠB-Technická univerzita, 2001; 56 s. , 30 cm; ISBN 80–7078–902–6 (brož.)

Česko-francouzský slovník VŠB-TU Ostrava; VŠB-TU Ostrava; 2001; ISBN 80–7078–902–6

Česko-francouzský slovník z oblasti právní, správní a politické; Pataki; Linde; 1997; 1. vydání; 240 stran; ISBN 80–7201–097–4

Česko-francouzský slovník; Buben; SPN; 1. vydání; 1038 stran

Česko-francouzský slovník; Buben; SPN; 1968; 5. vydání

Česko-francouzský slovník; Buben; SPN; 1993; 2. vydání; 1038 stran

Česko-francouzský slovník; Buben; SPN; 3. vydání; 1038 stran

Česko-francouzský slovník; Buben; SPN; 4. vydání; 1038 stran

Česko-francouzský slovník-Dictionnaire francais-tcheque: obsahuje 7000 hesel/Jean Thomas a kol. 1. vydání; Havlíčkův Brod: Tobias, 2001; 287 s. , 7 cm; ISBN 80–85808–92–7 (brož.) * 808580892–7 (chyb.)

Česko-francouzský technický slovník: Určeno překl. , stud. a dokumentaristům; kol. pod red. J. Gottwalda, Z. Jouklové a A. Naxerove; 1. vydání; Praha: SNTL, 1964 (Polygrafia); 797, [1] s. , 8

Česko-francouzský technický slovník; Gottwald; SNTL; 1964; 1. vydání; 824 stran; 74000 hesel

Česko-francouzský technický slovník; Vomáčková; SNTL; 1978; 2. vydání; 907 stran

Česko-francouzský technický textilní slovník; kol.; ALFA; 1972; 1. vydání; 444 stran

Česko-francouzský, francouzsko-český kapesní slovník s výslovností-Tcheque-francais, francais-tcheque dictionnaire de poche avec la prononciation/Iva Gailly a kolektiv; 2. , aktualiz. vydání;Nakladatelství Olomouc, 2006; 785 s. , lxii s. barev. obr. pril.: il. (převážně barev.), portréty, 16 cm

Česko-francouzský, francouzsko-český kapesní slovník: s výslovností-Tcheque-francais, francais-tcheque dictionnaire de poche: avec la prononciation/Iva Gailly a kolektiv; 1. vydání; Nakladatelství Olomouc, 2004; 785 s. , lxi s. barev. obr. pril.: il. , 15 cm; ISBN 80–7182–170–5 (váz.)

Česko-hrvatski i hrvatsko-ceski prakticni rjecnik-česko-chorvatský a chorvatsko-český praktický slovník/Dubravka Sesar;; Zagreb: Skolska knjiga, 2002; 523 s. , 17 cm

Česko-chorvatský a chorvatsko-český slovník na cesty; H and H; 1999; ISBN 80–86022–51–X

Česko-chorvatský slovník; Dobrovský, Bartošková; Nadace Češi Čech; 1996; 1. vydání; 188 stran; ISBN 80–900873–96

Česko-chorvatský slovník-česko-hrvatski rjecnik/Ivana Lisa 1. vydání; Havlíčkův Brod: Tobias, 2002; 287 s. , 7 cm; ISBN 80–7311–010–5 (brož.) * 807311–010–5 (chyb.)

Česko-indonéský slovník-Kamus Ceko-Indonesia/Jaroslav Olsa; 1. vydání; Voznice: Leda, 2003; 271 s. , 22 cm; ISBN 80–7335–034–3 (váz.)

Česko-indonéský slovník; Leda; 2003; 1. vydání; 271 stran; ISBN 80–7335–034–3; 10000 (25000) hesel

Česko-italský a italsko-český kapesní slovník s frazeologií; Olomouc; 2005; 1. vydání; ISBN 80–7182–202–7

Česko-italský a italsko-český kapesní technický slovník: Určeno překladatelům, stud. a dokumentaristům/Autoři: A. Radvanovský, E. Pampiglione; 1. vydání; Praha: SNTL, 1963 (Mir 03); 585, [5] s. , 8

Česko-italský a italsko-český kapesní technický slovník; Radvanovský, Pampaglione; SNTL; 1963; 588 stran; 1500 hesel

Česko-Italský a Italsko-český slovník na cesty; Benešová; SPN; 1976

Česko-italský a Italsko-český slovník na cesty; Benešová; SPN; 1987; 1. vydání; 120 stran

Česko-italský a Italsko-český slovník na cesty; Benešová; SPN; 1991; 4. vydání

Česko-italský a Italsko-český slovník na cesty; Benešová; SPN; 2. vydání

Česko-italský a Italsko-český slovník na cesty; Benešová; SPN; 3. vydání

Česko-italský právnický slovník/Marcela Nováková; Praha: Linde, 2001; 141 s. , 21 cm; ISBN 80–7201–255–X (brož.)

Česko-italský právnický slovník; Nováková; Linde; 2001; 1. vydání; 144 stran; ISBN 80–7201–255–X; 3000 hesel

Česko-italský slovník; Jaroslav Rosendorfský; 1. vydání; SPN; 1960 (Mir); 774, [1] s. , 8

Česko-italský slovník/Jaroslav Rosendorfský; 2. vydání; SPN; 1964 (Mir 1); 820 s. , 8

Česko-italský slovník/Jaroslav Rosendorfský; 3. vydání; SPN; 1969 (Svoboda 4); 1008 s. , 8

Česko-italský slovník; Rosendorfský; 1960; 1. vydání; 774 stran

Česko-italský slovník; Rosendorfský; 2. vydání; 774 stran

Česko-italský slovník; Rosendorfský; SPN; 1969; 3. vydání; 1008 stran; 40000 hesel

Česko-italský slovník-Dizionario ceco-italiano, Italsko-český slovník-Dizionario italiano-ceco/Věra Hegerova; 1. vydání; Olomouc: Nakladatelství Olomouc, 2001; 639 s. , 11 cm; ISBN 80–7182–132–2 (brož.)

Česko-italský slovník-Dizionario ceco-italo: obsahuje 7000 hesel/Markéta Prochazková, Pavel Procházka; 1. vydání; Havlíčkův Brod: Tobias, 2001; 287 s. , 7 cm; ISBN 80–85808–90–0 (brož.) * 808580890–0 (chyb.)

Česko-italský, italsko-český kapesní slovník s frazeologií-Dizionario tascabile ceco-italiano, italiano-ceco con fraseologia/Zdeněk Papoušek; 1. vydání; Olomouc: Nakladatelství Olomouc, 2005; 901 s. , lxii s. barev. obr. pril.: il. , 16 cm

Česko-italský, italsko-český kapesní slovník s frazeologií-Dizionario tascabile ceco-italiano, italiano-ceco con fraseologia/Zdeněk Papoušek; 2. , dopl. vydání; Olomouc: Nakladatelství Olomouc, 2007; 901 s. , lxii s. barev. obr. pril.: il. , 16 cm

Česko-jugoslávský slovník; Veljovič; J. Bačovský; 1937; 1. vydání; 192 stran

Česko-jugoslávský biologický slovník; Vedral; VJV; 2010; 1. vydání; připravený stran; ISBN 978–80–87345–38–2; 17966 hesel

Česko-khmerský matematicko-fyzikální slovník; Čunderlíková; ÚJOP UK; 1987

Česko-korejský slovník/Mi-Young Park 1. vydání; Olomouc: Univerzita Palackého, 2004; 780 s. , 17 cm; ISBN 80–244–0852–X (brož.)

Česko-laoský slovník 1/2; Somphong, Champasith; ÚJOP UK; 1989

Česko-laoský slovník 2/2; Somphong, Champasith; ÚJOP UK; 1989

Česko-latinský slovník pro mediky: (Repetitorium latiny)/Autorky: Anežka Kelisková a Vlasta Pelikánová 1. vydání; SPN; 1965 (SCT 113); 278 s. , 8

Česko-latinský slovník starověké a současné latiny; Leda; 2003; 1. vydání; 992 stran; ISBN 80–7335–032–7; 65000 (160000) hesel

Česko-latinský slovník starověké a současné latiny; Quitt; SPN; 1992; 1. vydání; 901 stran; ISBN 80–04–16903–1

Česko-latinský slovník starověké i současné latiny/Zdeněk Quitt, Pavel Kucharský2. upr. vydání , V nakl. Leda 1. vydání; Praha: Leda, 2003; xviii s. , 972 s. , 22 cm

Česko-latinský slovník; kol.; SPN; 1997

Česko-latinský slovník; Novotný; 1873; 535 stran

Česko-latinský; Leda; 2003; 914 stran; ISBN 80–7335–032–7; 40000 (120000) hesel

Česko-latinsko-německý slovník savců; Horáčková; Intertermin; 1985; 1. vydání; 24 stran

Česko-lotyšský slovník; kol.; 1988; 1. vydání; 667 stran; ISBN 5–401–00263–7; 22000 hesel

Česko-lotyšský slovník-Cehu-latviesu vardnica/Sandra Nikulcevá; 1. vydání; Voznice: Leda, 2006; 419 s. , 31 cm

Česko-maďarská terminologie úřední/Sepsal František Brábek; Praha: J. Otto, 1926 ([Unie]); 2 listy, 166 s. , 8

Česko-maďarská terminologie úřední/sepsal František Brábek; V Praze: J. Otto, 1926; 166 s. , 19 cm

Česko-maďarský oděvářský slovník; Klement; ODIS; 1972; 84 stran

Česko-maďarský příruční slovník; Brábek; J. Otto; 1910; 924 stran

Česko-maďarský příruční slovník; Brábek; J. Otto; 1912; 876 stran

Česko-maďarský slovník 1/2; Dobossy; ČSAV; 1960; 692 stran

Česko-maďarský slovník 2/2; Dobossy; ČSAV; 1960; 986 stran

Česko-makedonský a makedonsko-český slovník-česko-makedonski i makedonsko-ceski recnik/Ivan Dorovský, Dragi Stefanija 3. vydání; Brno: Masarykova univerzita, 2002; 317 s. , 24 cm; ISBN 80–210–2994–3 (brož.)

Česko-mongolský slovníček ke studiu základů koželužské výroby: Experimentální učeb. text pro mongolské občany, kteří se v ČSSR připravují pro výkon povolaní/Lchamfurengiin Sandza; 1. vydání; SPN; 1978; 52, [2] s. , 8

Česko-mongolský slovníček ke studiu základů koželužské výroby: Experimentální učeb. text pro mongolské občany, kteří se v ČSSR připravují pro výkon povolaní/Lchamfurengiin Sandza; 1. vydání; SPN; 1978; 52, [2] s. , 8

Česko-německá soudní terminologie; Stanislav Suchánek a Jaroslav Konsal,; V Praze: Právnické knihkupectví a Nakladatelství V. Linhart, 1941 (Typus); 428 s. , 8

Česko-německé a německo-české strojně-technické názvosloví; Jan Jindra; Praha: E. Weinfurter, [1910]; 69 s. , 12; ISBN (Brož.)

Česko-německé a německo-české strojní-technické názvosloví; Jan Jindra Nové, značně rozmnožené vydání; Praha: E. Weinfurter, 1911; 100 s. , 12; ISBN (Brož.)

Česko-německé a německo-české odborné poštovní, telegrafní a telefonní názvosloví/Sepsali Josef Aleš a Jiří Karásek; Praha: Unie, 1925; 227 s. , 8

Česko-německé automobilové názvosloví; Autocoop; 1990

Česko-německé právnické názvosloví; Ehlemann; 1937; 1. vydání; 626 stran

Česko-německo-anglicko-francouzský slovník vybraných pojmů z oblasti učňovského školství; kol.; IPM; 1991; 31 stran

Česko-německo-anglicko-francouzský textilní slovník; Vlček; Brno; 1928; 650 stran

Česko-německo-anglický slovník jezdectví a vozatajského sportu; Lomský František; 2004; 1. vydání; ISBN 80–239–2834–1

Česko-německo-anglický slovník jezdectví a vozatajského sportu-Tschechisch-deutsch-englisch Worterbuch der Reiterei und des Fahrsports-Czech-German-English dictionary of equitation and carriage driving/text, ilustrace František Lomský; Praha: Cavalier, 2004; 144 s.: il. , 15 x 21 cm

Česko-německo-anglický speciální slovník z oboru zpracování plechů; Esterka, Pechar, Suchánek; SVÚM; 1998; 283 stran; ISBN 80–902015–5–5

Česko-německo-francouzské poštovní názvosloví; Jan Novák; V Praze: Vydavatelstvo sborníku Poštovní služba, 1940 (Jan Aubrecht); 128 s. , 8

Česko-německo-francouzsko-anglický radiotechnický slovník; Radiokonstrukce; 1927

Česko-německo-latinský veterinární slovník: Určeno pro posl. veterinární fak. /Lev Uvira 1. vydání; SPN; 1967 (SCT 17); 410 s. , 4

Česko-německý a německo-český pedagogicko-psychologický slovník; Olomouc; 2000; ISBN 80–7182–091–1

Česko-německý a německo-český ekonomický slovník: Určeno pro posl. fak. provozně ekon. a agronomické/Naděžda Kršková; 1. vydání; SPN; 1965 (SCT 113); 299 s. , 4

Česko-německý a německo-český ekonomický slovník; Kršková; SPN; 1965; 1. vydání; 296 stran; ISBN 17–095–65

Česko-německý a německo-český kapesní slovník; Langendscheit; 1929

Česko-německý a německo-český odborný slovník vybraných odborných výrazů z oblasti reformy veřejné správy; Kaňa; MV ČR; 2005; ISBN 80–239–5469–5; hesel

Česko-německý a německo-český odborný slovník vybraných odborných výrazů z oblasti reformy veřejné správy; Kaňa; MV ČR; 2004; 1. vydání; 64 stran; ISBN 80–239–0518–X; 900 hesel

Česko-německý a německo-český papírenský slovník; kol.; Čs svaz pro výzk; 1928

Česko-německý a německo-český sklářský slovník; kol.; České závody skl; 1948

Česko-německý a německo-český slovníček zboží pro drobné obchody, konzumní družstva a domácnosti/Dipl. merc. Bedřich Ernest Praha VII (Veletržní 55): nákladem vlastním, 1935 (Agrární tiskárna); 79 s. , 12

Česko-německý a německo-český slovník a dopravní rádce pro řidiče a motoristy; Machačka; Systemconsult; 1997; 220 stran; ISBN 80–85629–13–5

Česko-německý a německo-český slovník divadelní terminologie/Jaroslav Batůšek, Eva Horová; 1. vydání; Brno: Janáčkova akademie muzických umění, 1991; 133 s. , 29 cm; ISBN 80–85429–04–7 (brož.)

Česko-německý a německo-český slovník ekonomických pojmů; Kapka; Montanex; 1997; 448 stran; ISBN 80–85780–49–6

Česko-německý a německo-český slovník na cesty a dopravní rádce pro řidiče; Machačka; Systemconsult; 1998; 1. vydání; 221 stran; ISBN 80–25629–13–5

Česko-německý a německo-český slovník obchodních pojmů; 1992; 1. vydání; 355 stran

Česko-německý a německo-český slovník obchodních pojmů; Lapka; Montanex; 1997; 1. vydání; ISBN 80–85780–49–6

Česko-německý a německo-český slovník pro zemědělce; kol.; ÚZPI; 1993; 90 stran; ISBN 80–85120–43–7

Česko-německý a německo-český slovník s mluvnicí a zeměpisnou přílohou; kol.; Olomouc

Česko-německý a německo-český slovník sportovních her (basketbal, fotbal, házená, lední hokej, volejbal); Karolinum; 2003; 1. vydání; 95 stran; ISBN 80–246–0663–1

Česko-německý a německo-český slovník sportovních her; Karolinum; 2003; ISBN 80–246–0663–1

Česko-německý a německo-český slovník Unikum; Papyrus; 1997

Česko-německý a německo-český slovník vybraného názvosloví lidového domu a bydlení; Vařeka; Ústav pro etnografii; 1977; 1. vydání; 96 stran; 500 hesel

Česko-německý a německo-český slovník vybraných odborných výrazů z oblasti reformy veřejné správy-Tschechisch-Deutsches and Deutsch-Tschechisches Worterbuch ausgewahlter Fachausdrucke aus dem Bereich der Reform der offentlichen Verwaltung/Antonín Kana; Praha: Ministerstvo vnitra ČR, Úsek pro reformu veřejné správy, 2003; 64 s. , 21 cm; ISBN 80–239–0518–X (brož.)

Česko-německý a německo-český slovník vybraných odborných výrazů z oblasti reformy veřejné správy-Tschechisch-deutsches und Deutsch-tschechisches Worterbuch ausgewahlter fachausdrucke aus dem Bereich Reform der offentlichen Verwaltung/[Antonín Kana]; Kana, Antonín; 2. , aktualiz. a podstatně dopl. vydání; Praha: Ministerstvo vnitra ČR, Úsek veřejné správy, 2005; 192 s. , 21 cm

Česko-německý a německo-český slovník vybraných odborných výrazů z oblasti reformy veřejné správy; MV ČR; 2003; ISBN 80–239–0518–X

Česko-německý a německo-český slovník základních pojmů z dějin umění; Kroupová; Karolinum; 1998; 1. vydání; ISBN 80–7184–689–9

Česko-německý a německo-český slovník; Kuchynková, Matoušková; Lingua Centrum; 1991; 1. vydání; 480 stran; ISBN 80–900252–4_2; 6500+4800 hesel

Česko-německý a německo-český slovník; Kumprecht, Ostmeyer; Pluto a Papyrus; 1994; 3. vydání; 907 stran; ISBN 80–901544–1–7

Česko-německý a německo-český slovník; Kumprecht, Ostmeyer; Pluto a Papyrus; 1997; 907 stran; ISBN 80–901544–0–9

Česko-německý a německo-český strojnický slovník; Montanex; 1998; ISBN 80–85780–96–X

Česko-německý a německo-český technický slovník všeobecný; Jindra; 1928; 4. vydání; 1128 stran

Česko-německý a slovensko–německý odborný slovník z oboru papíru a celulózy; Svatoň; VÚ papírenský; 1972

Česko-německý hospodářský slovník; Burger; Fraus; 1998; 1. vydání; 800 stran; ISBN 80–85784–29–7; 45000 hesel

Česko-německý kapesní slovník (stavebnictví)/Josef Jeřábek; 1. vydání; Zlín: Janow, 1992; 44 s.

Česko-německý obalový slovník; kol.; Obalový ústav; 1962; 23 stran

Česko-německý odborný konverzační slovník cestovního ruchu/Bohuslav Balčar; 2. vydání; Domažlice: Resonance, 2003; 323 s. , 21 cm

Česko-německý odborný papírenský slovník; Svatoň; VÚ papírenský; 1994

Česko-německý odborný slovník motorových vozidel/František Vlk; 1. vydání; Brno: 2005; 312 s. , 23 cm

Česko-německý odborný slovník motorových vozidel; Vlk; Brno; 2005; 312 stran; ISBN 80–239–4028–7

Česko-německý pedagogicko-psychologický terminologický sborník; Nalešovská, Poláková; UP Olomouc; 1997; 1. vydání; 206 stran; ISBN 80–7067–663–3

Česko-německý poštovní a telegrafní slovník; Reisser; 1919; 1. vydání; 571 stran

Česko-německý právnický slovník/Martin Aleš; 2. , aktualiz. a dopl. vydání; Praha: Linde, 2003; 480 s. , 21 cm; ISBN 80–7201–448–X (váz.)

Česko-německý právnický slovník; Aleš; Linde; 1998

Česko-německý právnický slovník; Aleš; Linde; 2003; 2. vydání; 488 stran; ISBN 80–7201–448–X; 25000 hesel

Česko-německý právnický slovník; Linde; 2003; 2. vydání; 480 stran; ISBN 80–7201–448–X; 25000 hesel

Česko-německý překladatelský slovník motorismu; MON; 1976

Česko-německý slovníček lékařských názvů/Leontin Bata; V Č. Budějovicích: Společenská knihtiskárna, [1941]; 31 s. , 8

Česko-německý slovníček ochrana průmyslových práv; kol.; Intertermin; 1986; 1. vydání; 44 stran

Česko-německý slovníček z oboru gumárenské a plastikářské technologie; Matys, Veselý; VÚGPT; 1961; 1. vydání; 164 stran

Česko-německý slovník 1/2; Siebenschein; SPN; 1968; 2. vydání; 641 stran

Česko-německý slovník 1/2; SPN; 1992; 4. vydání; 778 stran; ISBN 80–04–25736–; 4 hesel

Česko-německý slovník 1/2; Volný; SPN; 1963

Česko-německý slovník 1/3; Herger; Otto; 1909; 1397 stran

Česko-německý slovník 2/2; Siebenschein; SPN

Česko-německý slovník 2/2; Siebenschein; SPN; 1968; 2. vydání; 940 stran

Česko-německý slovník 2/2; SPN; 1992; 4. vydání; 1007 stran; ISBN 80–04–25736–4

Česko-německý slovník 2/2; Volný; SPN; 1963

Česko-německý slovník 2/3; Herger; Otto; 1909; 832 stran

Česko-německý slovník 3/3; Herger; Otto; 1909; 1971 stran

Česko-německý slovník automobilové techniky a silničního provozu svazek 1; Seebauer akol.; Klub moderní němčiny; 1979; 1. vydání; 50 stran

Česko-německý slovník automobilové techniky a silničního provozu svazek 2; Seebauer akol.; Klub moderní němčiny; 1979; 1. vydání; 50 stran

Česko-německý slovník automobilové techniky a silničního provozu svazek 3; Seebauer akol.; Klub moderní němčiny; 1979; 1. vydání; 46 stran

Česko-německý slovník automobilové techniky a silničního provozu svazek 4; Seebauer akol.; Klub moderní němčiny; 1979; 1. vydání; 76 stran

Česko-německý slovník ekonomické praxe; Seebauer akol.; Intertermin; 1988; 1. vydání; 156 stran

Česko-německý slovník hudební terminologie: Určeno pro posl. hud. fakult/Jaroslav Batůšek, Eva Horová1. vydání; SPN; 1988 (TZ 53); 110 s. , 29 cm; ISBN (Brož.): 5,50 Kčs

Česko-německý slovník jmen rostlin na CD; Vedral; JTP; 2008; 1. vydání; 850 stran; ISBN 978–80–7374–069–6; 6800 hesel

Česko-německý slovník obchodní korespondence/Dušan Závada; 1. vydání; SPN; 1965 (Brno: Tisk 1); 485, [2] s. , 8; ISBN (váz.): Kčs 14,00

Česko-německý slovník obchodní korespondence; Závada; 1965; 1. vydání; 488 stran

Česko-německý slovník odborných výrazů z oboru; 1940; 1. vydání; 306 stran

Česko-německý slovník pro hospodářské pracovníky; Seebauer akol.; Intertermin; 1985; 1. vydání; 40 stran

Česko-německý slovník pro motoristy/Karl Moller, Věra Šedá1. vydání; Praha: Professional Publishing, 2001; 310 s. , [10] s. obr. pril.: il. , 22 cm; ISBN 80–86419–09–6 (váz.)

Česko-německý slovník pro soudní tlumočníky; TOP

Česko-německý slovník pro uživatele počítačů, obchodníky a překladatele-Tschechisch-Deutsches Worterbuch fur Computeranwender, Handler und Ubersetzer/Ivo Machačka Pardubice: Systemconsult, 1992 (Pardubice: Dům techniky); 97 s. , 21 cm; ISBN 80–900344–9–7 (brož.): 68 Kčs

Česko-německý slovník pro uživatele počítačů; Machačka; 1992; 1. vydání; 97 stran

Česko-německý slovník terminologický a Frazeologický pro úřady, kanceláře; Sumbal; 1936

Česko-německý slovník VŠB-TU Ostrava: názvy fakult, kateder, studijních programů a studijních oborů/Libuše Halfarová1. vydání; Ostrava: VŠB-Technická univerzita Ostrava, 2001; 32 s. , 29 cm; ISBN 80–7078–926–3 (brož.)

Česko-německý slovník VŠB-TU Ostrava; VŠB-TU Ostrava; 2001; 34 stran; ISBN 80–7078–926–3

Česko-německý slovník výpočetní techniky; Leitl a kol.; Intertermin; 1986; 1. vydání; 98 stran

Česko-německý slovník základních výrazů právní terminologie/Stanislav Liška 1. vydání; Plzeň: Západočeská univerzita, Právnická fakulta, 1995; 67 s. , 21 cm; ISBN 80–7082–191–4 (brož.): Kč 30,00

Česko-německý slovník živé mluvy; Hulík; Státní nakladaté; 1. vydání; 853 stran

Česko-německý slovník živé mluvy; Hulík; Státní nakladaté+C912; 1944; 2. vydání; 853 stran

Česko-německý slovník/za vedení a redakce Hugo Siebenscheina, zpracovali Eduard Beneš... [et al. ]; 1. vydání; SPN; 1968; 2 sv. , 17 cm

Česko-německý slovník/zpracoval František Widimský, připravil Jan Volný-Tschechisch-deutsches Worterbuch1. vydání; SPN; 1963; 2 sv. , 17 cm; ISBN (Váz.): Kčs 62,00(2 sv.)

Česko-německý slovník; Herzer; Praha; 1909

Česko-německý slovník; Řešetka; FIN; 1996; 1. vydání; 895 stran; ISBN 80–86002–03–9

Česko-německý slovník; Siebenschein; SPN; 1. vydání; 1007 stran

Česko-německý slovník; Siebenschein; SPN; 1971; 2. vydání; 1574 stran

Česko-německý slovník; Siebenschein; SPN; 1986; 3. vydání; 778 stran

Česko-německý slovník; Siebenschein; SPN; 1992; 4. vydání; 1007 stran

Česko-německý slovník; Siebenschein; SPN; 1998; 5. vydání; 778 stran

Česko-německý slovník; Volný; SPN; 1963; 1. vydání; 800 stran

Česko-německý slovník; Volný; SPN; 1972

Česko-německý slovník; Widimský; SPN; 1982; 3. vydání

Česko-německý slovník-automobilová doprava, silniční vozidla; Machačka; Systemconsult; 1995

Česko-německý slovník-Tschechisch-deutsches Worterbuch: obsahuje 7000 hesel/Vladimíra Bičíková; 1. vydání; Havlíčkův Brod: Tobias, 2000; 287 s. , 7 cm; ISBN 80–85808–88–9 (brož.) * 808580888–9 begin_of_the_skype_highlighting              808580888–9      end_of_the_skype_highlighting (chyb.)

Česko-německý soudní terminologie; Právnické náklady; 1941

Česko-německý strojírensko-hutnický slovník; kol.; 1990

Česko-německý technický slovník: Určeno překladatelům, studujícím a dokumentaristům/Pod red. A. Kučery a Z. Jonklove sestavil kol.; 1. vydání; Praha: SNTL, 1961 (Brno: Tisk 11); 954, [1] s. , 8

Česko-německý technický slovník; 1961; 1. vydání; 954 stran

Česko-německý technický slovník; Heger; Montanex; 1999; ISBN 80–7225–027–2

Česko-německý technický slovník; kol.; Fraus; 2000; 1. vydání; 12000 hesel

Česko-německý technický slovník; Kučera, Naxerová; SNTL; 1961

Česko-německý technický slovník; Kučera, Naxerová; SNTL; 1971; 2. vydání; 1096 stran

Česko-německý technický textilní slovník; Karel Fremel... [aj. ]; Bratislava: Alfa, 1969; 307 s. , 8; ISBN (Váz.): Kčs 50,00

Česko-německý textilní slovník; Bose; Tiskový odbor jednoty obch. grémií; 1941; 142 stran

Česko-německý vědeckotechnický slovník; Procházka; Littera; 1999; 1. vydání; ISBN 80–85763–02–8

Česko-německý vědeckotechnický slovník-Tschechisch-deutsches wissenschaftlich-technisches Worterbuch; vydání 2.; Brno: Littera, 2001; 868 s. , 25 cm; ISBN 80–85763–13–3 (váz.): Kč 685,00

Česko-německý zahradnický slovník; Helebrant; VÚOŠ; 1995; 1. vydání; 65 stran; ISBN 80–85116–06–5

Česko-německý zahradnický slovník; Helebrant; VÚOZ Průhonice; 1995; 66 stran; ISBN 80–85116–06–5

Česko-německý, anglicko-český obalový slovník; kol.; 1962

Česko-německý, německo-český kapesní slovník s novým německým pravopisem/Marie Steigerová a kolektiv2. , rozš. vydání; Olomouc: Nakladatelství Olomouc, 2001; 712 s. , lxxix barev. obr. pril.: il. , 16 cm; ISBN 80–7182–126–8 (váz.)

Česko-německý, německo-český kapesní slovník s novým německým pravopisem/Marie Steigerová a kolektiv; 3. , rozš. vydání; Olomouc: Nakladatelství Olomouc, 2004; 763 s. , lxxix s. barev. obr. pril.: il. , portréty, 16 cm; ISBN 80–7182–173–X (váz.)

Česko-německý, německo-český odborný slovník vědy, techniky, ekonomiky-Tschechisch-deutsches, deutsch-tschechisches Fachworterbuch der Wissenschaft, Technik, Ökonomik/Věra Hegerová, Tomáš Zahradniček a kolektiv1. vydání; Olomouc: Nakladatelství Olomouc: Univerzita Palackého, 2000; 1240 s. , [38] s. obr. pril.: il. , 24 cm; ISBN 80–7182–110–1 (Olomouc: váz.); ISBN 80–244–0152–5 (Univerzita Palackého: váz.)

Česko-německý, německo-český odborný slovník vědy, techniky, ekonomiky-Tschechisch-deutsches, deutsch-tschechisches Fachworterbuch der Wissenschaft, Technik, Ökonomik/Věra Hegerová, Tomáš Zahradniček a kolektiv; 2. , Přeprac.. a upr. vydání; Olomouc: Nakladatelství Olomouc, 2003; 1276 s.: il. , 24 cm + 1 CD; ISBN 80–7182–168–3 (váz.)

Česko-německý, německo-český pedagogicko-psychologický slovník/Jenny Polaková, Alena Nelesovská1. vydání; Olomouc: Nakladatelství Olomouc: Vydavatelství Univerzity Palackého, 2000; 206 s. , 22 cm; ISBN 80–7182–091–1 (váz.) * 80–7182–068–7 (chyb.)

Česko-německý, německo-český slovník managementu-Fachworterbuch Management tschechisch-deutsch, deutsch-tschechisch/Mojmír Vavrecka, Václav Lednický, Martina Imider; 1. vydání; Brno: Computer Press, 2005; 387 s. , 21 cm

Česko-německý, německo-český slovník sportovních her: basketbal, fotbal, házená, lední hokej, volejbal/Eva Pokorná, Jiří Selichar; 1. vydání; Praha: Karolinum, 2003; 99 s. , 21 cm; ISBN 80–246–0663–1 (brož.): Kč 95,00

Česko-nizozemský slovník-Woordenboek Tsjechisch-Nederlands/Emmy Macelová-Van den Broecke, Dana Spevaková; 1. vydání; Voznice: Leda, 2005; lii, 1185 s. , 22 cm

Česko-pastsko-darijský a pastsko-český slovník: ("afgánsko"-persko-český slovník)/Salahuddin Sayedi; 1. vydání; Praha: DEHAQ LARAH, 2002; 818 s. , 21 cm; ISBN 80–239–4045–7 (v knize neuvedeno: brož.): Kč 1039,00

Česko-paštsko-darijský slovník; Hron, Afghaní; ÚJOP UK; 1990

Česko-polský a polsko-český kapesní slovník; Oliva; SPN; 1989

Česko-polský a polsko-český slovník/Kryštof BajgerOstrava: Impex, 2003; 572 s. , 16 cm

Česko-polský frazeologický slovník/Eva Mrhacová, Mieczyslaw Balowski; 1. vydání; Ostrava: Ostravská univerzita v Ostravě, Filozofická fakulta, 2009; 427 s. , 25 cm

Česko-polský slovníček; [Praha]: Čedok, [197–]; 41 s.; ISBN (Brož.)

Česko-polský slovník; Bohumil Vydra, Uwagi gramatyczne [naps. ] Karel Oliva 2. vydání; SPN; 1958 (Brno: Tisk 2); 7, 743, [1] s. , 8

Česko-polský slovník; Bohumil Vydra, Uwagi gramatyczne [naps. a k tisku připr. ] Karel Oliva s pomocí J. Z. Svobody, Jaz. rev. pol. textu prov. Andrzej Sleczkowski a Aleksander Kulisiewicz1. vydání; SPN; 1953 (Brno: Brněnské knihtisk. , z. z.); 7, 744 s. , 8

Česko-polský slovník; 1951; 1. vydání; 744 stran

Česko-polský slovník; Bonkowska; SNTL; 1967; 502 stran

Česko-polský slovník; Vydra; SPN; 1953; 744 stran

Česko-polský slovník; Vydra; SPN; 1958; 743 stran

Česko-polský technický slovník; SNTL; 1966; 1. vydání; 502 stran

Česko-polský technický slovník; SNTL; 1975; 2. vydání; 492 stran

Česko-polský, polsko-český matematický slovník/Ireneusz Krech, Pavel Tlustý, Markéta Vosmiková; 1. vydání; V Českých Budějovicích: Jihočeská univerzita, 2009; 121 s. , 15 cm

Česko-portugalský slovník; Jindrová, Hamplová; Leda; 1997; 1. vydání; 677 stran; ISBN 80–85927–38–1; 40000 hesel

Česko-portugalský biologický slovník A4; Vedral; VJV; 2009; 1. vydání; 112 stran; ISBN 978–80–87345–22–1; 5982 hesel

Česko-portugalský biologický slovník na CD; Vedral; VJV; 2009; 1. vydání; 219 stran; ISBN 978–80–87345–25–2; 6000 hesel

Česko-pražský slovník + Frky + Nadávky/Lidie Rumanová; 1. vydání; Ostrava: Bittisk, 2009; 81 s. , 21 cm

Česko-rumunský a Rumunsko-český slovník na cesty; Felix; 1979; 1. vydání; 150 stran

Česko-rumunský slovník/Teodora Dobritoiu-Alexandru; Teodora; Bucuresti: Universal Další, 2001; xvii, 299 s. , 21 cm; ISBN 973–8157–31–5 (váz.)

Česko-ruská knihovnická terminologie; Jaroslav Frey-Russko-cesskaja bibliotecnaja terminologija/Sestavil: Jaroslav FreyV Praze: Ústav pro učební pomůcky průmyslových a odborných škol, 1947 (v Brně: Rovnost); 108–[I] s. , 8

Česko-ruská lékařská terminologie: Určeno pro posl. fak. dětského lék. /Tatjana Pacovská 1. vydání; SPN; 1990; 274 s. , 29 cm; ISBN 80–7066–103–8 (brož.): 7,50 Kčs

Česko-rusko-francouzsko-anglicko-německý slovník hydrologických termínů/Zprac. kol. , věd. J. němec; Praha: CSVTS, 1965; 59 s. , 8

Česko-ruský a rusko-český gastronomicko-kulinářský slovník; Krekčíř; Grada; 2004; ISBN 80–247–0965–1

Česko-ruský a rusko-český kapesní slovník; Olomouc; 2005; 1. vydání; ISBN 80–7182–185–3

Česko-ruský a rusko-český slovníček nejobvyklejších slov s mluvnickým přehledem a stručnou konverzaci; Dr. Josef Bečka-Cessko-russkij i russko-cesskij slovar' samych obykNovénnych slov s grammaticeskim obzorom i razgovorami/Sestavil Dr. Josef Bečka; V Praze: Kvasnička a Hampl, 1945 (Práce); 154–[III] s. , 8

Česko-ruský a rusko-český slovník odborářské terminologie; Praha: Ústřední rada odboru, 1968; 92 s. , 21 cm; ISBN (Brož.)

Česko-ruský a rusko-český slovník z oboru filosofie a marxismu-leninismu/Libuše Blatná-OralkováSPN; 1958; 453 s.

Česko-ruský a rusko-český slovník z oboru filosofie a marxismu-leninismu: Určeno pro posluchače fakulty fil. , vys. školy ekonomické, vys. školy stranické/Libuše Blatná-Oralková; 1. vydání; SPN; 1958 (Praz. tisk. 06); 453 s. , 4

Česko-ruský a rusko-český slovník z oboru psychologie: Určeno pro posl. všech fil. fakult a pedagog. institutu a ústavu psychologie. 2. část/Autoři: Libuše Blatná, Jiří Bronec 1. vydání; SPN; 1962 (KNT 6); 271–524 s. , 4

Česko-ruský a rusko-český slovník z oboru psychologie: Určeno pro posl. všech fil. fakult a pedagog. institutu. 1. část/Autoři: Libuše Blatná, Jiří Bronec; 1. vydání; SPN; 1962 (KNT 6); 267 s. , 4

Česko-ruský a slovensko–ruský odborný slovník z oboru papíru a celulózy; Svatoň; VÚ papírenský; 1982

Česko-ruský ekonomický slovník; 1986; 1. vydání; 304 stran

Česko-ruský frazeologický slovník/Valerij Mokienko, Alfred Wurm; Mokijenko, 1. vydání; Olomouc: Univerzita Palackého, 2002; 659 s. , 24 cm; ISBN 80–244–0406–0 (v knize neuvedeno: váz.) * 80–244–0406–09 (chyb.) * 80–244–0406–9 (chyb.)

Česko-ruský Frazeologický slovník; UP Olomouc; 2002

Česko-ruský chemicko-technologický slovník; 1973; 1. vydání; 621 stran

Česko-ruský chemický slovník; Wolfson; 1. vydání; 624 stran

Česko-ruský chemický slovník; Wolfson; 1977; 2. vydání; 624 stran

Česko-ruský obalový slovník; kol.; Obalový ústav; 1964; 55 stran

Česko-ruský odborný slovník policejně právní terminologie a kriminálního slangu/Oxana Dlouhá 1. vydání; Praha: Police history, 2002; 293 s. , 21 cm; ISBN 80–86477–12–6 (brož.): Kč 180,00

Česko-ruský odborný slovník z oblasti ekonomické, politické a právní/ autorsky zpracovaly Marie Csiriková, vedoucí kolektivu, Danuše Oganesjanová, Jelena Tregubová2. upr. vydání; Praha: Linde, 2008; 369 s. , 22 cm

Česko-ruský odborný slovník z oblasti ekonomické, politické a právní; Csiriková, Vysloužilová; Linde; 1999; 1. vydání; ISBN 80–7201–147–2

Česko-ruský odborný slovník z oblasti nové terminologie právnické, ekonomické, finanční a úřední, včetně zkratek/Petr Dvořáček; 1. vydání; Praha: Linde, 1995; 265 s. , 15 cm; ISBN 80–85647–82–6 (brož.)

Česko-ruský odborný slovník z oblasti nové terminologie technické, počítačové, spojů a kancelářského vybavení, včetně zkratek/Petr Dvořáček1. vydání; Praha: Linde, 1995; 284 s. , 15 cm; ISBN 80–85647–83–4 (brož.)

Česko-ruský odborný slovník z oblasti nové terminologie technické; Dvořáček; Linde; 1996

Česko-ruský právnický slovník překladatelský; Štěpán K. Zacharov, 1. vydání; SPN; 1966 (Svoboda 4); 16, 646, [1] s. , 8

Česko-ruský právnický slovník překladatelský; Zacharov; SPN; 1966; 646 stran

Česko-ruský právnický slovník; Csiriková, Vysloužilová; Linde; 2002; 568 stran; ISBN 80–7201–372–6; 20000 hesel

Česko-ruský radiotechnický slovník; 1960; 1. vydání; 364 stran

Česko-ruský slovníček kapesní turistický pro Sovětský svaz; Praha: Čedok, 1958 (KNT 07); 6, [2] s. , 12

Česko-ruský slovníček: Nezbytná pomůcka při vyučování v ruštině, Alfa [pseud. ]; Praha: V. Zelená, 1929; 45 s. , 8

Česko-ruský slovník 1/2 A-O; Kopecký, Filipec, Leška; SPN a Sovětská encyklopedie; 1973; 580 stran

Česko-ruský slovník 1/2; Kopecký; SPN; 1976; 1. vydání; 580 stran

Česko-ruský slovník 2/2 P-Ž; Kopecký, Filipec; SPN a Sovětská encyklopedie; 1973; 861 stran

Česko-ruský slovník 2/2; Kopecký; SPN; 1976; 1. vydání; 861 stran

Česko-ruský slovník aktuálních pojmů z oblasti ekonomie; Csiriková, Vysloužilo; Linde; 1997; 1. vydání; 225 stran; ISBN 80–7201–086–7; 2000 hesel

Česko-ruský slovník bez azbuky; Humprecht; A. Neubert; 272 stran; 25000 hesel

Česko-ruský slovník neologismů; Savický; Academia; 1998; 1. vydání; 300 stran; ISBN 80–200–0686–9; 2000 hesel

Česko-ruský slovník nové a problémové ruštiny/Petr Dvořáček; Praha: Linde, 1999–2002; 2 sv. (253, 95 s.), 21 cm

Česko-ruský slovník nové a problémové ruštiny; Dvořáček; Linde; 1999; 1. vydání; 253 stran; ISBN 80–7201–182–0; 1200 hesel

Česko-ruský slovník nové a problémové ruštiny; Dvořáček; Linde; 2002; 1. vydání; 96 stran; ISBN 80–7201–331–9

Česko-ruský slovník pojmů z oblasti ekonomické, finanční, politické a právní; Csiriková; Linde; 1997; 222 stran; ISBN 80–7201–086–7

Česko-ruský slovník pro hospodářskou sféru 1/2 A-Porož; Hrdlička, Rudincová, Vavrečka; Ostravská univerzita; 1998; 1. vydání; 306 stran; ISBN 80–7042–522–9

Česko-ruský slovník pro hospodářskou sféru 1/2 A-Přeč; Hrdlička, Rudincová, Vavrečka; Ostravská univerzita; 1997; 1. vydání; 304 stran; ISBN 80–7042–485–0

Česko-ruský slovník pro hospodářskou sféru 2/2 Porok-Ja; Hrdlička, Rudincová, Vavrečka; Ostravská univerzita; 1998; 1. vydání; 256 stran; ISBN 80–7042–522–9

Česko-ruský slovník pro hospodářskou sféru 2/2 Přeč-Ja; Hrdlička, Rudincová, Vavrečka; Ostravská univerzita; 1997; 1. vydání; 306 stran; ISBN 80–7042–485–0

Česko-ruský slovník pro hospodářskou sféru; Vavrečka, Rudinová, Hrdlička; Centr Evropy; 1999; 1. vydání; 610 stran; ISBN 80–902758–0–x

Česko-ruský slovník pro obchodní sféru; Jihočeská universita; 2001; 386 stran; ISBN 80–7040–434–5; 25000 hesel

Česko-ruský slovník pro posluchače lesnické fakulty: Určeno pro posluchače fakulty les. , učitele a věd. pracovníky fakulty i pro posluchače dálkového studia-odbor les. inz. /Sergej Savostjuk; 1. vydání; Praha: SNTL, 1957 (Praz. tisk. 06); 233 s. , 4

Česko-ruský slovník současné slovní zásoby z oblasti politiky/Naděžda Klocko1. vydání; Brno: Masarykova univerzita, Pedagogická fakulta, 2001; 71 s. , 21 cm; ISBN 80–210–2679–0 (brož.)

Česko-ruský slovník současné slovní zásoby z oblasti politiky/Naděžda Klocko2. vydání; Brno: Masarykova univerzita, 2004; 71 s. , 21 cm; ISBN 80–210–3561–7 (brož.)

Česko-ruský slovník současné slovní zásoby z oblasti politiky; MU Brno; 2001; ISBN 80–210–2690–1

Česko-ruský slovník současné slovní zásoby z oblasti politiky; MU Brno; 2004; 2. vydání; 72 stran; ISBN 80–210–3561–7; 3500 hesel

Česko-ruský slovník VŠB-Technické univerzity Ostrava: názvy fakult, kateder, studijních programů a studijních oborů, přílohy/Naděžda Perinová, Libor Folvarcny; 1. vydání; Ostrava: Vysoká škola Báňská-Technická univerzita, 2003; 79 s. , 29 cm; ISBN 80–248–0264–3 (brož.)

Česko-ruský slovník/Alexandra Schierova; Schierová, Alexandra; 2. vydání , ve Slovan. nakl. 1. vydání; Praha: Slovanské Nakladatelství, 1951 (Brno: Svoboda, n. p. , zav. 5/I); 565, [1] s. , 8

Česko-ruský slovník/zpracoval kolektiv; 7. vydání; SPN; 1986, c1968; 1242 s.: 16 cm; ISBN (Váz.)

Česko-ruský slovník: Pom. kniha pro školy všeobecné vzdělávací, odb. a pedagog. /Zprac. kol. pod ved. K. Horalka, B. Ilka, L. Kopeckého; 2. vydání; SPN; 1965 (Mir 1); 13, [2], 1302, [1] s. , 8

Česko-ruský slovník: Pomocná kniha pro školy všeobecné vzdělávací, odb. a pedagog. /Zprac. kol. za hl. účasti Evgenije Melniková, Zdeňky Sromové, Marie Martínkové pod ved. Karla Horálka, Bohuslava Ilka, Lontije Kopeckého; 1. vydání; SPN; 1958 (Práce); 13, [2], 1302, [1] s. , 8

Česko-ruský slovník; 1. vydání; Praha: Slovanské nakl. , 1951; 565 s.; ISBN (Váz.)

Česko-ruský slovník; 1967; 1. vydání; 845 stran

Česko-ruský slovník; 1977; 5. vydání; 1264 stran

Česko-ruský slovník; 1986; 7. vydání; 1242 stran

Česko-ruský slovník; 4. vydání; SPN; [1968]

Česko-ruský slovník; 6. vydání; 1242 stran

Česko-ruský slovník; Horálek; 2. vydání; 1242 stran

Česko-ruský slovník; Horálek; SPN; 1958

Česko-ruský slovník; Horálek; SPN; 1970; 3. vydání; 1242 stran; 35000 hesel

Česko-ruský slovník; Nakl. sovět. enc; 1967; 5. vydání; 845 stran

Česko-ruský slovník; Pavlovič; Ruský jazyk; 1989; 830 stran; ISBN 5–200–00765–8

Česko-ruský slovník; Rank; Hofr a Klouček; 1902; 874 stran

Česko-ruský slovník; Schierová; 1951

Česko-ruský strojírenský slovník: Určeno pro posluchače VŠST v Liberci/Libor Mašek1. vydání; Praha: SNTL, 1962 (KNT 6); 168 s. , 4

Česko-ruský technicky slovník obalu a baleni; Vladimír Adámek 1. vydání; Praha: Min. potrav. průmyslu, 1965 (SCT 120); 54, [1] s. , 8

Česko-ruský technický slovník: Určeno překladatelům, studujícím, dokumentaristům/Pod red. Antonína Kučery a Zdeňky Jouklové zprac. kol.; 1. vydání; Praha: SNTL, 1960 (Brno: Tisk 11); 1040, [2] s. , 8

Česko-ruský technický slovník; 1960; 1. vydání; 1040 stran

Česko-ruský technický slovník; Akkerman; SNTL; 1973; 1. vydání; 862 stran

Česko-ruský technický slovník; Kutinová; SNTL; 1. vydání; 844 stran

Česko-ruský technický slovník; Kutinová; SNTL; 1978; 2. vydání; 844 stran

Česko-ruský technický slovník; SNTL; 1978; 2. vydání

Česko-ruský technický textilní slovník; kol.; Alfa; 1972; 345 stran

Česko-ruský technický textilní slovník; Lesyková; SNTL; 1972; 1. vydání; 346 stran

Česko-ruský tematický slovník matematické terminologie: Určeno pro posluchače přírodověd. fak. Palackého univ. v Olomouci, Miloš Šafář 1. vydání; SPN; 1960 (KNT 06); 95 s. , 4

Česko-ruský veterinární slovník: Určeno pro posl. fak. vet. VŠZ v Brně a v Košicích/Autoři: Lev Uvira, Olga Geryková, Antonín Sabacký; 1. vydání; SPN; 1963 (KNT 6); 431 s. , 4

Česko-ruský, rusko-český kapesní slovník: s gramatikou a přílohami/Marie Steigerová a kolektiv1. vydání; Olomouc: Nakladatelství Olomouc, 2005; 896 s. , lxxviii s. obr. pril.: barev. il. , portréty, 15 cm

Česko-ruský, rusko-český slovník managementu-Cessko-russkij, russko-cesskij slovar' menedzmenta/Mojmír Vavrecka, Václav Lednický; 1. vydání; Brno: Computer Press, 2006; 380 s. , 22 cm

Česko-ruský-Anglicko-německý-francouzský cytogenetický slovník; Srb; ÚVTI; 1973; 1. vydání; 251 stran; 1244 hesel

Česko-slovenský a slovensko-český slovník/Táňa Balcová, Stefan Grena; 2. vydání; Bratislava: Mikula, 2008; 1031 s. , 16 cm

Česko-slovenský a slovensko–český slovník; Kniha společník; 2004; 1. vydání; 1026 stran; ISBN 80–88814–38–3

Česko-slovenský slovník; kol.; SPN; 1979; 1. vydání; 792 stran

Česko-slovenský slovník; kol.; SPN; 1981; 2. vydání; 790 stran

Česko-slovenský-Anglicko-francouzsko-německo-ruský slovník bezpečnosti práce; kol.; IVBP Brno; 1974; 1. vydání; 180 stran; 1290 hesel

Česko-srbochorvatská terminologie z fyziky; Alois Daněk Daruvar: Čs svaz v LR Chorvatsku: Techn. služba Čs. svazu v LR Chorvatsku, 1962; 63, [1] s. , 4

Česko-srpski recnik-česko-srbský slovník/konacna verzija teksta: Emilija KacanikBeograd: Zavod za udzbenike i nastavna sredstva, 2000–2001; 2 sv. , 25 cm; ISBN 86–17–08192–9 (Díl 1); ISBN 86–17–09168–1 (Díl 2)

Česko-španělský a španělsko-český kapesní slovník; Ručinský; Lorenz; 1949; 166 stran

Česko- španělský oděvářský slovník; kol.; ODIS a ÚMOV; 1975; 80 stran

Česko- španělský slovník; Dubský, Hoblík, Hvížďala, Krapková, Rejzek; SPN; 1964; 1. vydání; 907 stran

Česko- španělský slovník; Dubský, Rejzek; SPN; 1980; 2. vydání; 1280 stran

Česko- španělský slovník; Dubský, Rejzek; SPN; 1988; 3. vydání; 1265 stran

Česko- španělský slovník; Dubský; SPN; 1993; 4. vydání; 1265 stran; ISBN 80–04–26156–6

Česko- španělský slovník; Leda; 2000; ISBN 80–85927–81–0

Česko- španělské technické názvosloví; Bejček; 1957; 1. vydání; 350 stran

Česko- španělský technický slovník; Horák; Sdělovací technika; 1999; 288 stran; ISBN 80–901936–6–8

Česko-španělský odborný slovník: terminologie pro překladatele a odborníky: přírodní a společenské vědy, technické obory, kultura/Zuzana Holá 1. vydání; Brno: Computer Press, 2009; 2 sv. , 23 cm

Česko-španělský slovník VŠB-TU Ostrava: názvy fakult, kateder, studijních programů a studijních oborů/Zdeňka Strnadlová; 1. vydání; Ostrava: VŠB-Technická univerzita Ostrava, 2000; 48 s. , 29 cm; ISBN 80–7078–778–3 (brož.)

Česko-španělský slovník/[kol. ]; 1. vydání; SPN; 1963, [na tit. listu chybné] 1964 (Svoboda); 907, [1] s. , 8; ISBN (Váz.): Kčs 31,50

Česko-španělský slovník-Diccionario checo-espanol: nové výrazy!/Josef Dubský, Vladimír Rejzek1. vydání; Praha: Leda, 2000; 796 s. , 22 cm; ISBN 80–85927–81–0 (váz.)

Česko-španělský slovník-Diccionario checo-espanol: obsahuje 9000 hesel; 1. vydání; Havlíčkův Brod: Tobias, 2003; 287 s. , 7 cm; ISBN 80–7311–015–6 (brož.) * 807311015–6 (chyb.)

Česko-švédský slovník; Furstová; SPN; 1981; 906 stran

Česko- švédský slovník; Vikinga; 1999

Česko-turecká konverzace a slovník/Tomáš Lane, Radka I. Christova; Dubicko: INFOA 1960–; 159 s.

Česko-turecký kapesní slovník: 15000 slov-Cekce-turkce sozluk cep sozlugu: 15000 sozcuk/Radka Hristová1. vydání; Praha: Bora 2000, 2001; 492 s. , 12 cm; ISBN 80–902819–0–7 (brož.)

Česko-ukrajinský právnický slovník -Ces'ko-ukrajins'kyj jurydycnyj slovnyk/Halyna Myronová, Oksana Hazdosova1. vydání; Brno: Masarykova univerzita, 2009; 374 s. , 23 cm

Česko-ukrajinský, ukrajinsko-český kapesní slovník-Ces'ko-ukrajins'kyj, ukrajins'ko-ces'kyj kysen'kovyj slovnyk: s gramatikou a barevnou přilohou/Jaroslav Ornst a kolektiv; 1. vydání; Olomouc: Nakladatelství Olomouc, 2005; 362, xxxix s. barev. obr. pril.: il. , 16 cm

Česko-vietnamský slovník k učebnici Čeština pro cizince: Určeno pro posl. fak. jazykové a odb. přípravy/Le-Van-Loc; 1. vydání; SPN; 1967 (KNT 6); 186 s. , 8

Česko-vietnamský slovník k učebnici Čeština pro cizince: Určeno pro posl. fak. jazykové a odb. přípravy/Le-Van-Loc; 1. [dotisk] 1. vydání; SPN; 1968 (ST 6); 186 s. , 8

Česko-vietnamský slovník k učebnici Čeština pro cizince: Určeno pro posl. fak. jazykové a odb. přípravy/Jan Harman a kol; 1. vydání; Praha: Univ. 17. listopadu, 1966; 198 s. , 4

Česko-vietnamský slovník k Učebnici češtiny pro Vietnamce 1. -3. díl: Určeno pro posl. fak. jazykové a odb. přípravy/Jan Harman a kol.;1. vydání; SPN; 1968 (SCT 17); 53 s. , 8

Česko-vietnamský slovník ke studiu základů fyziky a matematiky: Určeno pro posl. fak. jazykové a odb. přípravy/Autorka: Karla Hronová a kol.; 1. vydání; SPN; 1968 (SCT 17); 164 s. , 8

Česko-vietnamský slovník: Určeno pro posl. fak. jazykové a odb. přípravy. 1. Díl, A-O/Autoři: Tran Xuan Dam, Nguyen Xuan Chuan, Bui Duc Lai a kol.; 1. vydání; SPN; 1969 (ST 6); 259 s. , 8

Česko-vietnamský slovník: Určeno pro posl. fak. jazykové a odb. přípravy. 2.Díl, P-Z/Autoři: Tran Xuan Dam, Nguyen Xuan Chuan, Bui Duc Lai a kol.; 1. vydání; SPN; 1969 (ST 6); S. 260–573, 8

Česko-vietnamský slovník; Hron; ÚJOP UK; 1990

Česko-Vietnamský slovník; SPN; 1976; 1. vydání

Čínsko-český a česko-čínský slovník; Leda; 2003; 1. vydání; 1356 stran; ISBN 80–7335–011–4; 14000 hesel

Čínsko-český a česko-čínský slovník; Leda; 2003; 1353 stran; ISBN 80–7335–011–4; 14000 hesel

Čtyřjazyčný obrázkový slovník česko-anglicko-německo-francouzský; Aventinum; 2000; ISBN 80–7151–121–8

Čtyřjazyčný právnický slovník česko-německo-Anglicko-francouzský; Le Docte; Codex; 1997; 1. vydání; 768 stran; ISBN 80–85963–09–4; 12000 hesel

Čtyřjazyčný slovník česko-francouzsko-Španělsko-Italský zemí OSN, obyvatel a jednotek; Vlasák; Leda; 1995; 1. vydání; 24 stran; ISBN 80–85927–04–7

Čtyřjazyčný slovník energetiky anglicko- německo- francouzský-; Bohdan, Erban, Veselý; Leda; 1999; 1. vydání; 256 stran; ISBN 80–85927–68–3; 12000 hesel

Čtyřjazyčný slovník práva Evropských společenství anglicko-česko- francouzsko- Německý; Král, Svoboda, Tichý, Zemánek; Linde; 1999; 2. vydání; 230 stran; ISBN 80–7201–151–0

Čtyřjazyčný slovník práva Evropských společenství; Tichý, Král, Zemánek,; Linde; 1997; 1. vydání; 202 stran

Čtyřjazyčný slovník primárního práva EU; Tichý; Linde; 1997; 1. vydání; 240 stran; ISBN 80–7201–053–0

Dánsko-český biologický slovník (5400); Vedral; JTP; 2005; 1. vydání; 40 stran; ISBN 80–86711–74–9; 5423 hesel

Dánsko-český slovník; Kirsteinová, Borg; Leda; 1999; 472 stran; ISBN 80–85927–55–1; 26000 hesel

Dánsko-český slovník jmen zvířat a rostlin na CD; Vedral; JTP; 2009; 1. vydání; 168 stran; ISBN 978–80–7374–058–0; 27218 hesel

Dánsko-český, česko-dánský slovník-Dansk-tjekkisk, tjekkisk-dansk ordbog/Petr Kurfurst1. vydání; Praha: V ráji, 2000; 325 s. , 16 cm; ISBN 80–85894–72–6 (váz.)

Das Deutschmobil: německo-český slovníček 1: Němčina jako cizí jazyk pro děti/Hana Klozarová, Eva Svandová, Bohumír Brabec; 1. vydání; SPN; 1993 (Brno: Tisk); 72 s. , 20 cm; ISBN 80–04–26323–2 (brož.)

Deutsch-bohmische juridische Terminologie zusammengestellt von einigen Mitgliedern des k. k. bohm. Oberlandesgerichtes-německo-česká právnická terminologie sestavena několika členy c. k. českeho vrchního soudu zemského; Prag: Josef Zeidler, 1887 (Ignaz Hynek Fuchs); [II], 397 s. , 8

Deutsch-Slowakisch-Tschechisches Handbuch der Planungsbegriffe-česko-německo-slovenská příručka územně plánovací terminologie-Slovensko-česko-německá příručka územňoplánovacej terminologie/Projektleiter Maros Finka... [et al. ]; Hannover: Akademie fur Raumforschung und Landesplanung, 1997; 544 s.: barev. il. , mapy a plány, 25 cm; ISBN 3–88838–521–0 (brož.)

Deutsch-tschechische archaologische Terminologie-německo-česká archeologická terminologie/Adolf Schebek, odborná spolupráce Eva Cujanová-Jilková, Radomír Pleiner, Zdeněk Smetánka, technická spolupráce Edith Birkhahnová1. vydání; Praha: Archeologický ústav Akademie věd České republiky, 2007; 335 s. , 25 cm

Deutsch-tschechisches filatelistisches Handworterbuch-německo-český filatelistický příruční slovník/Boris Beinhauer1. vydání; V Opavě: Matice slezská pro Klub filatelistu, 2006; 224 s. , 21 cm

Deutsch-Tschechisches Taschenglossar-česko-německý glosář do kapsy; Weiden: BoBaKom, [2004]; 16, 16 s. , 15 cm; ISBN (Brož.)

Deutsch-Tschechisches Taschenglossar-česko-německý glosář do kapsy; Weiden: BoBaKom, [2004]; 16, 16 s. , 15 cm; ISBN (Brož.)

Deutsch-tschechisches und tschechisch-deutsches Fach-worterbuch des Post- und Fernmeldewesens-Německo-české a česko-německé odborné názvosloví poštovní a telekomunikační/Otto Kučera, Vilibald Helbling 2. , erweiterte Auflage = 2. , rozšířené vydání; Prag: Bohmische graphische Unie, 1943; 284, [III] s. , 8

Deutsch-tschechisches und tschechisch-deutsches Waren-Worterbuch fur Detailgeschafte, Konsumgenossenschaften und Haushalte-Česko-německý a německo-český slovníček zboží pro drobné obchody, konsumní družstva a domácnosti/Diplomkaufmann Friedrich Ernest; Prag VII (Veletržní 55): Selbstverlag, 1935 (Deutsche agrar. Druckerei); 74–[I], 79 s. , 12; ISBN (Brož.)

Dictionnaire de poche francais-tcheque de terminologie militaire-Francouzsko-český slovník vojenské terminologie do kapsy/připravili (sic) Jarmila Sedlaková, Yvona Vrchlabská; Praha: Ministerstvo obrany ČR-Agentura vojenských informací a služeb, c2008; 255 s. , xxiii s. barev. obr. pril.: il. , 12 x 17 cm

Dictionnaire de poche francais-tcheque de terminologie militaire-Francouzsko-český slovník vojenské terminologie do kapsy/připravili(sic) Jarmila Sedlaková, Yvona Vrchlabská; Praha: Ministerstvo obrany ČR-Agentura vojenských informací a služeb, c2008; 255 s. , xxiii s. barev. obr. pril.: il. , 12 x 17 cm

Dictionnaire francais-tcheque de termes commerciaux figurant dans le "Manuel phraseologique de Correspondance commerciale francaise" par Antonín Bernášek-Francouzsko-český slovníček k francouzské obchodní korespondenci; Bernášek, Antonín; Prague: Legiografie, 1925; 80 s. , 8

Dodatky k Rusko-českému slovníku L. V. Kopeckého/Zprac. Sylva Benešová, J. Olivová, B. Vágnerová Praha: [s. n. ], 1954; 99 s.

Dokumentační sklářský slovník česko-francouzský; Josef Chobot; Teplice: Sklo Union, [1969]; 128 s. , 8

Dokumentační sklářský slovník francouzsko-český; Josef ChobotTeplice: Sklo Union, [1969]; 119 s. , 8

Dřevařský překladový slovník slovensko–česko-anglicko-německo-francouzsko-španělsko-ruský; Blazsek; Technická univer; 1994

Duden německo- výkladový slovník s českými ekvivalenty; 1993; 1. vydání; 816 stran

Dvojjazyčný ilustrovaný slovník: Arabsko-český/z Čínsko-anglického [sic] originálu... přeložila Zuzana Bernardová; V Praze: Slovart, 2009; 360 s.: barev. il. , 17 cm

Dvojjazyčný ilustrovaný slovník: Čínsko-český/z Čínsko-anglického originálu... přeložila Zuzana Bernardová; V Praze: Slovart, 2009; 360 s.: barev. il. , 17 cm

Dvojjazyčný ilustrovaný slovník: Polsko-český/z Čínsko-anglického [sic] originálu... přeložila Zuzana Bernardová; V Praze: Slovart, 2009; 360 s.: barev. il. , 17 cm

Dvujazycnyj informacíonno-poiskovyj tezaurus klassov organičeskich sojedinenij: Russko-německij/Německo-russkij/sost. N. Je. Golubeva... [et al. ], perevod na německij jayzk W. Hiller; Moskva: VINITI, 1981; 191 s.; ISBN (Váz.): Kčs 22,00

Ej, čuvak! Ruský slang aneb Český hanbář jazyka ruského; Dvořák; Horizont; 1995; 1. vydání; 184 stran; ISBN 80–7012–081–9

Ekologický výkladový slovník Slovensko–anglicko-německo-francouzsko-ruský; Dvořáková, Hudáková, Jasenská, Klaudová; Technická univerzita Zvolen; 1997; 214 stran; ISBN 80–228–0591–2

Ekonomický slovník česko-německý; C. H. Beck; 1992; 1. vydání; 9000 hesel

Ekonomický slovník česko-německý; C. H. Beck; 3. vydání; ISBN

Ekonomický slovník česko-německý; C. H. Beck; 4. vydání; 480 stran; ISBN

Ekonomický slovník česko-německý; Grabmuller, Rádl, Sova; C. H. Beck; 1999; 2. vydání; 450 stran; 40000 hesel

Ekonomický slovník česko-německý; Šváb; VÚTECHP; 1966; 133 stran

Ekonomický slovník česko-německý-Wirtschaftsworterbuch tschechisch-deutsch/Grabmuller, Radl, Sova; Grabmuller, Marek; 4. , rozš. a aktualiz. vydání; Praha: C. H. Beck, 2004; xvi, 462 s. , 20 cm; ISBN 80–7179–640–9 (váz.)

Ekonomický slovník německo-český a česko-německý-Deutsch-tschechisches und tschechisch-deutsches Okonomisches Worterbuch/zpracoval Frant. Šváb 1. vydání; Praha: Výzkumný ústav technicko-ekonomický chem. průmyslu, 1966–; 2 sv. , 21 cm

Ekonomický slovník německo-český; C. H. Beck; 1998; 2. vydání; ISBN 80–7179–180–6; 16000 hesel

Ekonomický slovník německo-český; C. H. Beck; 3. vydání; ISBN

Ekonomický slovník německo-český; C. H. Beck; 4. vydání; 510 stran; ISBN ; 40000 hesel

Ekonomický slovník německo-český; Grabmuller, Rádl, Sova; C. H. Beck; 1998; 1. vydání; 493 stran; ISBN 80–7179–180–6

Ekonomický slovník německo-český; Šváb; VÚTECHP; 1967; 128 stran

Ekonomický slovník v jedenácti jazycích německo- anglicko-francouzsko-italsko-španělsko-portugalsko-holandsko-švédsko-polsko-česko-maďarský; kol.; Compact verlag; 1998; 1. vydání; 1136 stran; ISBN 80–7237–148–7; 20000 hesel

Elektrotechnický a elektronický rusko-český slovník; kol.; SNTL; 1990; 2. vydání; 387 stran; ISBN 80–03–00234–6

Elektrotechnický česko-německý-anglicko-francouzský slovník s vysvětlivkami; Sichronský; 1918

Encyklopedický německo-český slovník; Sterzinger; 1916

Encyklopedický slovník: povojnový transfer obyvatelstva v středněj Europe v 40. rokoch so zameranim na přesidlenie a optaciu obcanov československa do ZSSR v roku 1947/Stefan Krusko a kol.;; Prešov: Koordinacny vybor reoptantov v SR, 2005; 480 s. , 21 cm

English-Czech dictionary of key words of the Act No. 50/1976 Coll. on town planning and building regulations (the Building Act) in the wording of later regulations-Česko-anglický slovník klíčových slov zákona č. 50/1976 Sb. o územním plánovaní a stavebním řádu (Stavebního zákona) ve znění pozdějších předpisů/přeložil Jan Bina; Brno: Ústav územního rozvoje, c2000; 21 s. , 21 cm; ISBN 80–238–6034–8 (v knize neuvedeno: brož.)

English-Czech dictionary-Anglicko-český slovník/zpracoval Bruce Collyah a kol.;1. vydání; Praha: Fin, 2006; 1360 s.: il. , 22 cm

English-Czech geological dictionary: with index of Czech terms with elementary terms of geomorphology, economic geology, engineering geology, mineralogy, paleontology, petrography-Anglicko-český geologický slovník: s rejstříkem českých názvů se základními pojmy z geomorfologie, hornictví, inženýrské geologie, mineralogie, nauky o ložiskách, paleontologie, petrografie/Otakar Zeman, Karel Beneš 1. vydání; Praha: Nakladatelství československé akademie věd, 1963 (Svoboda 4); 367 s. , 21 cm

English-Czech thematic dictionary: the physical side of humans-Anglicko-český tematický slovník: člověk po stránce fyzické/Miroslav Jaroscak; 1. vydání; Olomouc: Nakladatelství Olomouc, 2005; 863 s. , 24 cm

Esperantsko-český a česko- esperantský slovník; Hromanec; SPN; 1964; 2. vydání; 349 stran

Esperantsko-český a česko-esperantský slovník; SPN; 1. vydání

Esperantsko-český a česko- esperantský slovník; SPN; 1969; 4. vydání; 349 stran

Esperantsko-český a česko- esperantský slovník; SPN; 3. vydání

Esperantsko-český slovník; Kava-Pech; 1995

Esperanto lingvo internacia. [Díl] 1, Gramatika, cvičebnice, slovník Esperantsko-český; Aleš Berka; 2. , rozš. vydání; Vsetín-Ohrada: Kroužek esperantistů při Sdruženém zav. klubu Sklář, 1967 ([Valašské Meziříčí: MTZ]); 97 s. , 8

Esperanto lingvo internacia. Díl 2, slovník česko-esperantský; Aleš Berka; Vsetín-Ohrada: Kroužek esperantistů při Sdruženém zav. klubu Sklář, 1967 ([Valašské Meziříčí: MTZ]); 110, [1] s. , 8

Esperanto: Lingvo internacia-jazyk Mezinárodní.. Přehl. gramatiky, cvičebnice a slovník Esperantsko-český; Aleš BerkaVsetín-Ohrada: Kroužek esperantistů při Sdruženém zavodním klubu Sklář, 1966; 74 s.

Esperanto: Lingvo internacia-jazyk mezinárodní: Přehl. gramatiky, cvičebnice a slovník Esperantsko-český: Učeb. pomůcka; Aleš BerkaVsetín-Ohrada: Kroužek esperantistů při Sdruženém zav. klubu Sklář, 1966 (Valašské Meziříčí: MTZ 26); 74, [1] s. , 8

Esperantsko-český a česko-esperantský kapesní slovník/Rudolf Hromada;4. vydání; SPN; 1969, [i. e. 1971] (Přerov: Tisk 4); 349, 37, [2] s. , 12

Esperantsko-český, česko-esperantský kapesní slovník/Rudolf Hromada, Přehled esperantské mluvnice: Tomáš Pumpr; 2. vydání; SPN; 1964 (Svoboda 4); 349, 37, [2] s. , 12

Esperantsko-český, česko-esperantský kapesní slovník: Esperanta-ceha, ceha-esperanta posvortaro/Rudolf Hromada-Esperanta-ceha, ceha-esperanta posvortaro/Rudolf Hromada; 3. vydání; SPN; 1966 (Svoboda 4); 349, 37 s. , 13 cm

Esperantsko-český, česko-esperantský kapesní slovník-Esperanta-ceha, ceha-esperanta posvortaro/Rudolf Hromada1. vydání; SPN; 1961 (Svoboda 4); 349, 37 s. , 12; ISBN (Váz.): Kčs 8,30

Estonsko-český biologický slovník; Vedral; JTP; 2003; 1. vydání; 28 stran; ISBN 80–86711–31–5; 3609 hesel

Etymologický slovníček latinského názvosloví přírodopisného 1/2; Polívka; Urbánek; 1883; 136 stran

Etymologický slovníček latinského názvosloví přírodopisného 2/2; Polívka; Urbánek; 1883; 127 stran

EVM i @-techničeskij progress: posobije po německomu jazyku dlja techničeskich vuzov/G. A. Beljakova; Beljaková, Galina Aleksandrovna; Moskva: Vyssaja škola, 1988; 95 s.: il. , 21 cm

Evoluční teorie: česko-anglický, anglicko-český výkladový slovník/Václav Petr;1. vydání; V Praze: Triton, 2007; 383 s. , 17 cm

Fachlexikon der Philatelie: deutsch-tschechisch-englisch, tschechisch-deutsch-englisch, englisch-tschechisch-deutsch-Odborný filatelisticky slovník: německo-česko-anglický, česko-německo-anglický, anglicko-česko-německý-The professional stamp lexicon: German-Czech-English, Czech-German-English, English-Czech-German/by Vladimír Čermák, Herbert Ramisch, Juraj Razga Hamminkeln: Bundesarbeitsgemeinschaft Tschechoslowakei, c2005; 264 s. , 30 cm

Finanční slovník francouzsko-český elektronický zdroj; Brno: Lingea, Plzeň: Fraus, 2002; 1 elektronický optický disk (CD-ROM): barev. , 12 cm + 1 uživatelská příručka

Finsko-český a česko-finský přírodovědný slovník; Nakladatelství českého lesa; 2004; ISBN 80–86125–51–3

Finsko-český a česko- finský slovník na cesty; SPN; 1986; 1. vydání; 271 stran

Finsko-český biologický slovník (14300); Vedral; JTP; 2005; 1. vydání; 118 stran; ISBN 80–86711–75–7; 13158 hesel

Finsko-český slovníček + česko- finsko-anglicko-německý; Kocman, Mikulčák, Schleif, Štika, Zedník, Znamínko; Středisko pražských filatelistů; 1986; 42 stran

Finsko-český slovník jmen zvířat a rostlin na CD; Vedral; JTP; 2008; 1. vydání; 178 stran; ISBN 978–80–7374–059–7; 13150 hesel

Fórum: methode de francais: memento grammatical, vocabulaire: studijní příručka 1: přehled mluvnice, francouzsko-český slovníček, terminologický slovníček/Jana Haiderová, Helena Svobodová; 1. vydání; Plzeň: Fraus, 2003; 80 s. , 21 cm; ISBN 80–7238–278–0 (brož.)

Fórum: methode de francais: memento grammatical, vocabulaire: studijní příručka 2: přehled mluvnice, francouzsko-český slovníček, terminologický slovníček/Jana Haiderová, Helena Svobodová 1. vydání; Plzeň: Fraus, 2004; 87 s. , 21 cm; ISBN 80–7238–364–7 (brož.)

Fotografický a filmový slovníček anglicko-český a česko-anglický; František Gurtler, pět názorných kreseb nakreslili Z. Holý a J. Klika; 1. vydání; Praha: československé filmové Nakladatelství, 1948 (Cil); 88 s.: il. , 18 cm

Fotografický a filmový slovníček anglicko-český a česko-anglický; Gurter; ČSFN; 1948

Francouzská lékařská konversace: slovník francouzsko-český a česko-francouzský: Určeno pro cs. experty a postgraduální studium/Autoři: Jaroslav Šolc, Vlasta Pelikánová, Marie Josková; 1. vydání; SPN; 1966 (SCT 17); 256 s. , 8

Francouzské- fráze (Francouzsko-české); Institut výchovy; 1977; 70 stran

Francouzsko-český a česko-francouzský finanční slovník; Pohorská; Fraus; 2000; 1. vydání; 30000 hesel

Francouzsko-český a česko-francouzský Hospodářský slovník-Dictionnaire economique francais-tcheque, tcheque-francais/Zora Kidlesová, Janka Priesolová, Pierre Brouland; 1. vydání; Plzeň: Fraus, 2003; 376 s. , 20 cm; ISBN 80–7238–259–4 (váz.)

Francouzsko-český a česko-francouzský hospodářský slovník; Fraus; 2003; 1. vydání; 376 stran; ISBN 80–7238–259–4; 30000 hesel

Francouzsko-český a česko-francouzský kapesní slovník/Vladimír Smolák; 3. vydání; SPN; 1965 (Přerov: Tisk 4); 874, [1] s. , 12

Francouzsko-český a česko-francouzský kapesní slovník; Hamplová, Rejhartová, Stauchová; SPN; 1971; 1. vydání; 800 stran

Francouzsko-český a česko-francouzský kapesní technický slovník; Naxerová; SNTL; 1964; 507 stran

Francouzsko-český a česko-francouzský lékařský slovník; Hobzová; Grada; 1999; 1. vydání; 640 stran; ISBN 80–7169–609–9

Francouzsko-český a česko-francouzský obchodní slovník, část česko-francouzský; Dubský, Vlasák; SPN; 1998; 1. vydání; 199 stran; ISBN 80–04–26115–9

Francouzsko-český a česko-francouzský obchodní slovník, část francouzsko-český; Dubský, Vlasák; SPN; 1998; 1. vydání; 245 stran; ISBN 80–04–26114–0

Francouzsko-český a česko-francouzský slovníček rostlinná výroba; Mudra; ÚVTI MZLH; 1966; 1. vydání; 76 stran; 843 hesel

Francouzsko-český a česko-francouzský slovník část česko-francouzský; Vlasák; SPN; 1997; 1. vydání; 922 stran; ISBN 80–04–26158–2

Francouzsko-český a česko-francouzský slovník část francouzsko-český; Vlasák; SPN; 1997; 1. vydání; 711 stran; ISBN 80–04–14000–9

Francouzsko-český a česko-francouzský slovník ekonomických, finančních a právních pojmů v agrárním sektoru; Dvořáková; ČZU; 1998; 1. vydání; 106 stran; ISBN 80–213–0422–7

Francouzsko-český a česko-francouzský slovník hospodářský; Fraus; 2003; 1. vydání; 360 stran; ISBN 80–7238–259–4; 30000 hesel

Francouzsko-český a česko-francouzský slovník odborných výrazů z knihovnictví a informačních služeb; Burgletová, Machová; Sdružení knihoven; 1998; 1. vydání; 81 stran; ISBN 80–86249–00–X

Francouzsko-český a česko-francouzský slovník s nahrávkami výslovnosti; Vlasák

Francouzsko-český a česko-francouzský slovník studijní; FIN; 1998; ISBN 80–86002–44–6

Francouzsko-český a česko-francouzský slovník, část česko-francouzský; Vlasák; SPN; 1997; 1. vydání; 711 stran; ISBN 80–04–55065–7

Francouzsko-český a česko-francouzský slovník, část francouzsko-český; Vlasák; SPN; 1997; 1. vydání; 711 stran; ISBN 80–04–55065–7

Francouzsko-český a česko-francouzský slovník, Vladimír Buben, přeprac. Milada Bubnová a Vladimír Hořejší 4. vydání; SPN; 1967 (Brno: Tisk 1); 1243, [1] s. , 8

Francouzsko-český a česko-francouzský slovník: nová slova, módní slova, Nové významy a dodatky k stávajícím slovníkům/Václav Vlasák, Zora Kidlesová, Janka Priesolová; 1. vydání; Praha: Oeconomica, 2006; 287 s. , 21 cm

Francouzsko-český a česko-francouzský slovník:kapesní; FIN; 2004; ISBN 80–86002–18–7

Francouzsko-český a česko-francouzský slovník; Buben; SPN; 1961; 3. vydání; 1240 stran

Francouzsko-český a česko-francouzský slovník; Buben; SPN; 1961; 3. vydání; 1240 stran

Francouzsko-český a česko-francouzský slovník; Buben; SPN; 1961; 5. vydání; 662 stran

Francouzsko-český a česko-francouzský slovník; Buben; SPN; 1972; 6. vydání; 662 stran

Francouzsko-český a česko-francouzský slovník; Fragment; 2005; 1. vydání; ISBN 80–7200–990–7

Francouzsko-český a česko-francouzský slovník; kol.; Montanex; 1993; 15000 hesel

Francouzsko-český a česko-francouzský slovník; Leda; 2002; 1. vydání; 1392 stran; ISBN 80–85927–97–7

Francouzsko-český a česko-francouzský slovník; Leda; 2002; 1392 stran; ISBN 80–85927–97–7; 57000+68000 hesel

Francouzsko-český a česko-francouzský slovník-Dictionnaire francais-tcheque et tcheque-francais/Vladimír Buben, připravili Milada Bubnová a Vladimír Hořejší 3. , přeprac. vydání; SPN; 1961 (Brno: Tisk 11); 1240 s. , 8; ISBN (Váz.): Kčs 37,00

Francouzsko-český a česko-francouzský technický slovníček; Wittochová, Zdeňka; Běchovice: Ústav pro výzkum a využití paliv, 1967 (SCT 18); 126, [2] s. , 8

Francouzsko-český a česko-francouzský technický slovníček; Wittochová, Zdeňka; Běchovice: Ústav pro výzkum a využití paliv, 1972; 147 s. , 8

Francouzsko-český biologický slovník na CD; Vedral; VJV; 2009; 1. vydání; 160 stran; ISBN 978–80–87345–29–0; 22290 hesel

Francouzsko-český biologický slovník; Vedral; JTP; 2005; 1. vydání; ISBN 80–86711–32–3

Francouzsko-český biologický slovník; Vedral; VJV; 2009; 1. vydání; 97 stran; ISBN 978–80–87345–28–3; 22300 hesel

Francouzsko-český finanční slovník-Dictionnaire financier francais-tcheque/Renata Pohorská1. vydání; Plzeň: Fraus, 2002; 305 s. , 19 cm; ISBN 80–7238–135–0 (brož.)

Francouzsko-český finanční slovník; Fraus; 2001; ISBN 80–7238–135–0; 15000 hesel

Francouzsko-český gastronomický slovník; Vedral; VJV; 2010; 1. vydání; 16 stran; ISBN 978–80–87345–37–5; 1293 hesel

Francouzsko-český Hospodářský slovníček/Jan Kořínek; Praha: Institut zahraničního obchodu, 1969 (SCT 17); 86, [1] s. , 8

Francouzsko-český hospodářský slovník/Ota Dubský, Předml.: Josef Dubský, Ota Dubský [mladší]1. vydání; SPN; 1964 (Brno: Tisk 1); 860, [1] s. , 8

Francouzsko-český hospodářský slovník; Dubský; 1937; 1. vydání; 864 stran

Francouzsko-český hospodářský slovník; Dubský; 1964; 1. vydání; 864 stran

Francouzsko-český kapesní slovník; Smolák; SPN; 1958; 377 stran

Francouzsko-český obalový slovník; Adámek; Obalový ústav; 1964; 30 stran

Francouzsko-český obalový slovník-Dictionnaire de l'embalage francais-tcheque; Praha: Obalový ústav, 1964; 30 s. , 21 cm; ISBN (Brož.)

Francouzsko-český odborný papírenský slovník; Svatoň; VÚ papírenský

Francouzsko-český ozvučený slovník [elektronický zdroj]; Verze slovníku 1. 0, verze programu 3. 1; Voznice: Leda, c2002; 1 elektronický optický disk (CD-ROM): zvuk. , barev. , 12 cm + 1 licenční podmínky

Francouzsko-český pekařský slovník; Vedral; JTP; 2005; 1. vydání; 12 stran; ISBN 80–86711–53–6; 916 hesel

Francouzsko-český právnický slovník; Tomaščínová, Larišová; H+H; 1994

Francouzsko-český slovník bezpečnosti práce; kol.; IVBP Brno; 1974; 1. vydání; 81 stran

Francouzsko-český slovník kosmetologický; František Ženíšek, Miroslav Roudný; Praha: Cs. společ. kosmetických chemiků při ČSAV, 1969 (UVUPP [Ústr. výzkum. ústav potrav. průmyslu]); 81, [1] s. , 4

Francouzsko-český slovník nových slov a vybrané francouzsko-zoologie; Vlasák; SPN; 1972; 1. vydání; 161 stran

Francouzsko-český slovník spínací techniky; 1969; 1. vydání; 184 stran

Francouzsko-český slovník subjaderná fyzika; Vedral; JTP; 2005; 1. vydání; 44 stran; ISBN 80–86711–94–3; 3692 hesel

Francouzsko-český slovník tělocvičný a sportovní; Hilgartner; Státní nakladatelství; 1934; 1. vydání; 128 stran

Francouzsko-český slovník terminologický a Frazeologický pro obchodní a průmyslovou korespondenci; Maštera, Strnad; Česká grafická unie; 1928; 421 stran

Francouzsko-český slovník výpočetní techniky; Kaderková; Výpočetní laboratoř dopravy; 1971; 1. vydání; 151 stran

Francouzsko-český slovník; Buben, Pover; Kvasnička; 1949; 410 stran

Francouzsko-český slovník; Buben; SPN; 1953; 1. vydání; 477 stran

Francouzsko-český slovník; Buben; SPN; 1968; 5. vydání; 1243 stran

Francouzsko-český slovník; Herzer; Otto; 1896

Francouzsko-český slovník; Lyer; SPN; 1972; 1. vydání; 736 stran

Francouzsko-český slovník; Lyer; SPN; 1992; 2. vydání; 751 stran; ISBN 80–04–26005–5

Francouzsko-český slovník-Dictionnaire francais-tcheque, česko-francouzský slovník-Dictionnaire tcheque-francais/Iva Dědková a kol.; 1. vydání; Olomouc: Nakladatelství Olomouc, 2001; 659 s. , 11 cm; ISBN 80–7182–097–0 (brož.)

Francouzsko-český slovník-Dictionnaire francais-tcheque: obsahuje 7000 hesel/Jean Thomas a kol.;1. vydání; Havlíčkův Brod: Tobias, 2001; 287 s. , 7 cm; ISBN 80–85808–91–9 (brož.) * 808580891–9 (chyb.)

Francouzsko-český technický slovník: Určeno překl. , stud. a dokumentaristům/kol. , pod red. J. Gottwalda, Z. Jouklové a A. Naxerove; 1. vydání; Praha: SNTL, 1963 (Polygrafia); 822, [1] s. , 8

Francouzsko-český technický slovník; Gottwald; SNTL; 1963; 1. vydání; 824 stran

Francouzsko-český technický slovník; Vomáčková; SNTL; 1978; 2. vydání; 936 stran

Francouzsko-český technický textilní slovník; kol. pod vedením E. Lesykové; Bratislava: Alfa, 1971; 495 s. , 8; ISBN (Brož.)

Francouzsko-český technický textilní slovník; kol.; Alfa; 1971; 1. vydání; 495 stran

Francouzsko-český, česko-francouzský kapesní slovník; 1. vydání; Brno: Lingea, c2006; 790 s. , 12 cm

Francouzsko-český, česko-francouzský kapesní slovník; 2. vydání; V Brně: Lingea, 2008; 826 s. , 12 cm

Francouzsko-český, česko-francouzský lékařský slovník/Ludmila Hobzová; Bártová, Ludmila; vydání 1; Praha: Grada, 2000; 640 s. , 21 cm; ISBN 80–7169–609–9 (váz.)

Francouzsko-český, česko-francouzský praktický slovník/zpracoval kolektiv autorů; 3. vydání; Olomouc: Fin, 2002; 1375 s.: il. , 15 cm; ISBN 80–86002–77–2 (váz.): Kč 310,00

Francouzsko-český, česko-francouzský praktický slovník; 1. vydání; V Brně: Lingea, 2007; 1248 s. , 17 cm

Francouzsko-český, česko-francouzský právnický slovník/Markéta Larisová Plzeň: Vydavatelství a Nakladatelství Aleš Čeněk, 2008; 312 s. , 22 cm

Francouzsko-český, česko-francouzský slovník/Vladimír Buben; 3. Přeprac.. vydání; SPN; 1961; 1240 s.

Francouzsko-český, česko-francouzský slovník-Dictionnaire francais-tcheque, tcheque-francais/Aude Brunel, Kamila Murlová; 1. vydání; Praha: V ráji, 2004; 248 s. , 16 cm

Francouzsko-český, česko-francouzský slovník-Dictionnaire francais-tcheque, tcheque-francais/Vladimír Uchytil; 2. vydání; Praha: Český klub, 2001; 480 s. , 12 cm; ISBN 80–85637–67–7 (váz.)

Francouzsko-český, česko-francouzský slovník-Dictionnaire francais-tcheque, tcheque-francais/Václav Vlasák; 1. vydání; Voznice: Leda, 2002; 1360 s. , 22 cm; ISBN 80–85927–97–7 (váz.)

Francouzsko-český, česko-francouzský Velký slovník: nejen pro překladatele; 1. vydání; V Brně: Lingea, 2007; 1375 s. , 24 cm

Francouzsko-český, česko-francouzský-slovník-Dictionnaire francais-tcheque, tcheque-francais/Vladimír Uchytil; 1. vydání; Praha: Český klub, 2000; 480 s. , 12 cm; ISBN 80–85637–57–X (váz.)

Francouzsko-český, praktický slovník s novými výrazy; Rejahartová; Leda

Francouzsko-slovenský a slovensko–francouzský technický slovník; Mazák; 1966

Francouzsko-slovenský slovník subjádrová fyzika; Vedral; JTP; 2008; 1. vydání; 129 stran; ISBN 978–80–7374–087–0; 3658 hesel

Francouzština běžná a hospodářská. Část třetí, Souhrnný francouzsko-český slovník. Přehled slovesných vazeb s infinitivem. Přehled společenských rčení a obratů. Klíč k cvičením/Autoři: Josef Hendrich, Oldřich Kulik, Jaromír Tlaskal; 2. vydání; SPN; 1961 (Svoboda 4); 191, [1] s. , 8

Fraus 1500 základních anglických slov: anglicko-český slovník/sestavil Pavel Vlach; 1. vydání; Plzeň: Fraus, 2007; 189 s.: barev. il. , 70 mm

Fraus 1500 základních německých slov: německo-český slovník/sestavili Pavel Vlach, Eva Králová; Plzeň: Fraus, 2008; 192 s.: barev. il. , 70 mm

Fraus ilustrovaný školní slovník: anglicko-český, česko-anglický/sestavili Lenka Parobková... et al. ; 1. vydání; Plzeň: Fraus, 2006; 376 s.: barev. il. , 25 cm

Fraus ilustrovaný studijní slovník anglicko-český, česko-anglický/autor projektu Jiří Fraus, heslař Martina Hovorková... et al. ; 2. vydání; Plzeň:, 2006; 1120 s.: il. (převážně barev.), portety, 21 cm

Fraus ilustrovaný studijní slovník německo-český, česko-německý: cenově výhodné vydaní/autor projektu Jiří Fraus, heslař Eva Kejvalová... et al. ; 1. vydání; Plzeň:, 2006; 1338 s.: il. , portety, 21 cm

Fraus Ilustrovaný studijní slovník: anglicko-český, česko-anglický; 1. vydání; Plzeň: Fraus, 2004; 1120 s.: il. (některé barev.), mapy, portréty, 20 cm

Fraus Ilustrovaný studijní slovník: anglicko-český, česko-anglický; 1. vydání; Plzeň: Fraus, 2004; 1120 s.: il. (některé barev.), mapy, portréty, 20 cm + 1 CD

Fraus Ilustrovaný studijní slovník: anglicko-český, česko-anglický; 1. vydání; Plzeň: Fraus, 2004; 1120 s.: il. (převážně barev.), 20 cm + 1 CD; ISBN 80–7238–343–4 (váz.)

Fraus ilustrovaný studijní slovník: anglicko-český, česko-anglický/autor projektu Jiří Fraus, heslař Martina Hovorková... et al.; 3. vydání; Plzeň: 2008; 1323 s.: il. (převážně barev.), mapy, portréty, 21 cm + 1 CD-ROM

Fraus ilustrovaný studijní slovník: německo-český, česko-německý/autor projektu Jiří Fraus, Autoři Eva Kejvalová... et al. ; 1. vydání; Plzeň, 2006; 1338 s.: barev. il. , portréty, 21 cm

Fraus ilustrovaný studijní slovník: německo-český, česko-německý/autor projektu Jiří Fraus, heslař Eva Kejvalová... et al.; 2. vydání; Plzeň:, 2008; 1338 s.: il. (převážně barev.), mapy, portréty, 21 cm + 1 CD-ROM

Fraus ilustrovaný tematický slovník: anglicko-český/sestavili Martina Hovorková... et al. ; 1. vydání; Plzeň: Fraus, 2005; 432 s.: barev. il. , 21 c006D

Fraus ilustrovaný tematický slovník: anglicko-český/slovník sestavili Martina Hovorková... et al. ; 2. vydání; Plzeň: Fraus, 2007; 432 s.: il. , 21 cm

Fraus ilustrovaný tematický slovník: německo-český/sestavili Eva Králová... et al. ; 1. vydání; Plzeň: Fraus, 2007; 456 s.: barev. il. , 21 cm

Fraus kapesní slovník: anglicko-český, česko-anglický/slovník sestavili Leigh Mitchell... et al. ; 1. vydání; Plzeň: Fraus, 2004; 941 s. , 13 cm; ISBN 80–7238–173–3 (váz.)

Fraus kapesní slovník: německo-český, česko-německý/sestavili Edith Birkhahnová... et al. ; 1. vydání; Plzeň: Fraus, 2006; 896 s. , 13 cm

Fraus kompaktní slovník: anglicko český, česko-anglický/sestavili [sic] Lenka Parobková, Nora Bilková, spolupracovala Lenka Vintrová; 1. vydání; Plzeň: Fraus, 2007; 1168 s.: il. , 18 cm

Fraus Kompaktní slovník: německo-český,česko-německý/sestavili [sic]: Eva Kejvalová, Michaela Voltrová; 1. vydání; Plzeň: Fraus, 2008; 1200 s.: il. , 18 cm

Fraus praktický ekonomický slovník: anglicko-český, česko-anglický/sestavili Josef Burger, Radek Blaheta 1. vydání; Plzeň: Fraus, 2007; 432 s. , 18 cm

Fraus praktický ekonomický slovník: německo-český, česko-německý/slovník sestavil Josef Burger, spolupracovali Jana Burgerová... et. al. ; 1. vydání; Plzeň: Fraus, 2008; 455 s. , 17 cm

Fraus praktický slovník anglicko-český, česko-anglický/sestavili Leigh Mitchell... et al.; 1. vydání; Plzeň: Fraus, 2006; 704 s. , 11 cm

Fraus praktický technický slovník: anglicko-český, česko-anglický/slovník sestavil Jiří Hynek; 1. vydání; Plzeň: Fraus, 2007; 471 s.: il. , 18 cm

Fraus Velký ekonomický slovník [elektronický zdroj]: anglicko-český, česko-anglický; Plzeň: Fraus, 2007; 1 CD-ROM: barev. , 12 cm + 1 příručka uživatele

Fraus Velký ekonomický slovník: anglicko-český, česko-anglický/slovník sestavil Josef Burger, spolupracovali Jana Aubrechtová... et al. ; 1. vydání; Plzeň: Fraus, 2007; 1312 s.: il. , mapy, 25 cm

Fraus Velký ekonomický slovník: německo-český, česko-německý/slovník sestavil Josef Burger, spolupracovali Josef Burger ml.... et al. ; 1. vydání; Plzeň: Fraus, 2008; 1184 s. , 25 cm

Furlansko-český slovník/Lenka Kozlová, Gianni Nazzi; Udine: Clape Cultural Aquilee, 2006; 205 s. , 24 cm

Fytopatologie a ochrana rostlin-virologie česko-rusko-anglicko-německo-francouzsko-španělský slovník; kol.; ÚVTI; 1970; 1. vydání; 392 stran; 1613 hesel

Gastronomicko-kulinářský slovník: česko-ruský, rusko-český/Libor Krejčiřík1. vydání; Praha: Grada, 2004; 189 s. , 18 cm; ISBN 80–247–0965–1 (váz.)

Genetika a šlechtění rostlin, český slovník; Mudra; ÚVTI; 1966

Geodetické názvosloví: česko-německo-francouzské. Část 1; Fr. Novotný;Praha: Česká matice technická: Fr. Rivnac [distributor], 1902; 192 s. , 24 cm

Glosář z odborných výrazů z oblasti půdohospodářství; Bajčík, Terenová; Simulta; 1999

Glossar zum Verfassungesrecht der deutschsprachigen Lander: deutsch-tschechisch-englisch-Glosář k ústavnímu právu německy mluvicích zemí: německo-česko-anglický/Renata Klcová, Renata Vystrčilová; Olomouc: Univerzita Palackého, 2004; 61 s. , 15 x 21 cm; ISBN 80–244–0974–7 (brož.)

Gumárenský anglicko-český a Český výkladový slovník s s anglickými ekvivalenty; ČSVTS; 2004; 1. vydání; ISBN 80–02–01667–X

Gut Wehr!-Fachworterbuch fur die Feuerwehr: Deutsch-Tschechisch, Tschechisch-Deutsch-"Nazdar!"-odborný slovník pro hasiče: česko-německý, německo-český/ Autorin, Redaktion Lenka Vecerka, Herausgeber NO Sprach-Kompetenzzentrum;Deutsch-Wagram: NO Sprachkompetenzzentrum, 2008; 79 s.: barev. il. , 21 cm

Gymnastické názvosloví; Appelt, Libra; Karolinum; 1998; 1. vydání; ISBN 80–7184–714–

Handy slovník ekonomický anglicko-český a česko-anglický; Straková; Fraus; 2000; ISBN 80–7238–073–7; 30000 hesel

Handy slovník ekonomický anglicko-český a česko-anglický-Handy dictionary of business terms English-Czech, Czech-English/Marcela Straková; 1. vydání; Plzeň: Fraus, 2000; 520 s. , 14 cm

Handy slovník ekonomický německo-český a česko-německý; Vlach, Werner; Fraus; 2000; ISBN 80–7238–075–3; 30000 hesel

Handy slovník ekonomický německo-český, česko-německý-Handy-Worterbuch Wirtschaft Deutsch-Tschechisch, Tschechisch-Deutsch/Pavel Vlach, Rudolf Werner; 1. vydání; Plzeň: Fraus, 2000; 599 s. , 14 cm; ISBN 80–7238–056–7 (brož.)

Handy slovník technický anglicko-český a česko-anglický; Janata; Fraus; 2000; ISBN 80–7238–056–7; 30000 hesel

Handy slovník technický anglicko-český a česko-anglický-Handy dictionary of technical terms English-Czech, Czech-English/Petr Janata; 1. vydání; Plzeň: Fraus, 2000; 537 s. , 14 cm; ISBN 80–7238–075–3 (brož.)

Handy slovník technický německo-český a česko-německý; Pfronger; Fraus; 2000; ISBN 80–7238–074–5; 30000 hesel

Handy slovník technický německo-český, česko-německý-Handy-Worterbuch Technik Deutsch-Tschechisch, Tschechisch-Deutsch/František Pfrogner; 1. vydání; Plzeň: Fraus, 2000; 586 s. , 14 cm; ISBN 80–7238–074–5 (brož.)

Handy slovník vojenský německo-český a česko-německý; kol.; Fraus; 2000; 13000 hesel

Hebrejsko-český slovník k Starému zákonu/Zprac. Blahoslav Pípal; 1. vydání; Praha: Ústřední církevní nakl. , 1965; 192 s. , 4

Hebrejsko-český slovník ke starému zákonu; Pípal; Kalich; 1. vydání; 200 stran

Hebrejsko-český slovník ke starému zákonu; Pípal; Kalich; 1997; 3. vydání; 200 stran; ISBN 80–7017–121–9

Hebrejsko-český slovník ke starému zákonu; Pípal; Kalich; 2. vydání; 200 stran

Hindsko-český slovník; Marková, Strnad, Kost; OÚ AV ČAV; 1998; 1. vydání; 670 stran; ISBN 80–86149–04–8; 25000 hesel

Holandsko-český biologický slovník; Vedral; JTP; 2005; 1. vydání; 152 stran; ISBN 80–86711–76–5

Homérovský slovník řecko-český; Král; Praha; 1889; 513 stran

Homérovský slovník řecko-český; Lepař; Ml. Boleslav; 1909; 2. vydání; 768 stran

Hornický slovníček francouzsko-česko-německý; M. Rybak; V Praze: Hornické a hutnické Listy, 1917; 232 s. , 15 cm; ISBN (Váz.)

Hornický slovníček francouzsko-česko-německý; Miloslav Rybák; Praha: Hornické a hutnické Listy, 1917 (Fr. Vonka); 3, 232 s. , 12

Hornický slovník česko-polský-Slownik gorniczy polsko-czeski/Petr Twardzik; Ostrava: Montanex, 2007; 343 s. , 21 cm

Hospodářský slovník anglicko-český a česko-anglický [elektronický zdroj]; Verze 3. 0; Brno: Lingea, Plzeň: Fraus, [2000]; 1 elektronický optický disk (CD-ROM): barev. , 12 cm + 1 uživatelská příručka

Hospodářský slovník anglicko-český, česko-anglický [elektronický zdroj]; Verze 4. 0; Brno: Lingea, Plzeň: Fraus, [2001]; 1 elektronický optický disk (CD-ROM): barev. , 12 cm + 1 uživatelská příručka

Hospodářský slovník francouzsko-český, česko-francouzský [elektronický zdroj]; Brno: Lingea, Plzeň: Fraus, [2003]; 1 elektronický optický disk (CD-ROM): barev. , 12 cm + 1 uživatelská příručka

Hospodářský slovník italsko-český, česko-italský [elektronický zdroj]; Brno: Lingea, Plzeň: Fraus, [2003]; 1 elektronický optický disk (CD-ROM): barev. , 12 cm + 1 uživatelská příručka

Hospodářský slovník německo-český, česko-německý [elektronický zdroj]; Verze 4. 0; Brno: Lingea, Plzeň: Fraus, [2001]; 1 elektronický optický disk (CD-ROM): barev. , 12 cm + 1 uživatelská příručka

Hospodářský slovník španělsko-český, česko-španělský [elektronický zdroj]; Brno: Lingea, Plzeň: Fraus, [2003]; 1 elektronický optický disk (CD-ROM): barev. , 12 cm + 1 uživatelská příručka

Hutnické názvosloví česko-srbochorvatské-Metalurska terminologija srpskochorvatsko-Česká; Josef Sunkala, Otto KristekTřinec: Třinecké železárny VRSR, 1969; 113, [1] s. , 4

Chemické názvosloví. Základní pravidla českého a latinského tradičního a mezinárodní; Hiršová; Karolinum; 1999; 1. vydání; ISBN 80–7184–763–1

Chemický česko-německo-francouzsko-anglicko-latinský slovník; Votoček; ČS chem společno; 1949; 509 stran

Chemický Polsko-český slovník; Votoček; ČSAV; 1931; 164 stran

Chemický slovník česko-německo-francouzsko-anglicko-italsko-latinský; Emil Votoček, Předml. k 2. vydání: Otakar Quadrat; 2. vydání; Praha: Technicko-vědecké Vydavatelství, 1952 (Středoc. tisk. 03); 8, 685, [1] s. , 8

Chemický slovník česko-německo-francouzsko-anglický; Votoček; 1941; 1. vydání; 509 stran

Chemický slovník česko-německo-francouzsko-latinský; Ryba, Votoček; ČČF; 1943

Chemický slovník česko-německo-francouzsko-anglicko-italsko-latinský; Votoček; 1952

Chemický slovník esperantsko-český a česko-esperantský-Hemia vortaro esperanta-ceha kaj ceha-esperanta/Zdeněk Pluhař 1. vydání; Dobřichovice: KAVA-PECH, 2009; 201 s. , 21 cm

Chemický slovník německo-český; Karolinum; 2005; 1. vydání; 180 stran; ISBN 80–246–1032–9

Chemický slovník německo-český-Chemisches Worterbuch deutsch-tschechisch/Jaroslava Kommová 1. vydání; Praha: Karolinum, 2005; 179 s. , 23 cm

Chorvatsko-český a česko-chorvatský slovník s nejpoužívanějšími frázemi; Krtalič; Montanex; 1998; ISBN 80–7225–000–0; 15000 hesel

Chorvatsko-český a česko- chorvatský slovník; Sesar; Montanex; 2004; 1. vydání; 470 stran; ISBN 80–7225–129–5; 18000 hesel

Chorvatsko-český slovník-Hrvatsko-ceski rjecnik: obsahuje 7000 hesel; 1. vydání; Havlíčkův Brod: Tobias, 2004; 287 s. , 70 mm; ISBN 80–7311–008–3 (brož.) * 80–7311–015–6 (chyb.)

Chorvatsko-český, česko-chorvatský slovník/Dubravka Sesar; Dorotic Ostrava: Montanex, 2004; 470 s. , 15 cm; ISBN 80–7225–129–5 (brož.)

Chorvatsko-český, česko-chorvatský slovník-Hrvatsko-ceski, česko-hrvatski rjecnik/Vladimír Uchytil, Tomáš Uchytil 1. vydání; Praha: Český klub, 2005; 380 s. , 13 cm

Chorvatština: česko-hrvatska konverzacija & rjecnik: konverzace, turistický průvodce, slovník/Jana Pajicová; 1. vydání; Dubicko: INFOA, 2004; 320 s. , 16 cm; ISBN 80–7240–343–5 (váz.) * 80–7240–272–2 (chyb.)

Chorvatština: konverzace & slovník-česko-hrvatska konverzacija & rjecnik/Jana Pajicová; 1. vydání; Dubicko: INFOA, 2005; 288 s. , 12 cm

Idiomatické vazby španělsko-české; Impex; 2004; ISBN 80–86035–25–5

Idiomy a rčení v angličtině; Grobauer, Brožová, Malíř; Hrách; 1948; 1. vydání; 283 stran

Idiomy a ustálená spojení v angličtině; Rebeková; Olomouc; 2004; 1. vydání; 246 stran; ISBN 80–7182–171–3

Ilustrovaný anglicko-český slovník/editor Monika Kaczmarek-Klose, ilustrace Marta Blachura... et al. ; 1. vydání; Praha: [Fortuna Libri], c2009; 128 s.: barev. il. , 25 cm

Ilustrovaný hudební slovník česko-anglicko-italsko-německý; Spisar; Montanex

Ilustrovaný německo-český slovník/editor Monika Kaczmarek-Klose, ilustrace Marta Blachura... et al. ; 1. vydání; Praha: [Fortuna Libri], c2009; 128 s.: barev. il. , 25 cm

Ilustrovaný slovník anglicko-německo-český/návrh a výběr Joanna Radecká, Anna Makowiecka-Siudut, překlad Alena Amchova; České vydání; [Říčany]: Junior, [2002?]; 160 s.: barev. il. , 22 cm; ISBN 80–7267–043–3 (váz.)

Ilustrovaný slovník pro kuchaře a číšníky česko-německo-anglicko- francouzsko-ialský; Mottl; Grada; 1996; 1. vydání; 110 stran; ISBN 80–7169–327–8

Ilustrovaný strojírenský slovník anglicko-německo-francouzsko-rusko-slovenský; Švarc; ALFA; 1990; 1. vydání; 494 stran; ISBN 80–05–00471–0; 3600 hesel

Ilustrovaný studijní slovník anglicko-český a česko-anglický low price bez CD-ROM; Fraus; 2004; 1. vydání; ISBN 80–7238–361–2

Ilustrovaný studijní slovník anglicko-český a česko-anglický low price s CD-ROM; Fraus; 2004; 1. vydání; ISBN 80–7238–360–4

Ilustrovaný studijní slovník anglicko-český a česko-anglický s CDROM; Fraus; 2004; 1. vydání; 1116 stran; ISBN 80–7238–343–4; 52000 (140000) hesel

Ilustrovaný tematický slovník anglicko-český/slovník sestavili Martina Hovorková... et al. , spolupracovali Kateřina Vítková... et al.]; 3. vydání; Plzeň: Fraus, 2009; 448 s.: il. (převážně barev.), 21 cm

Ilustrovaný tematický slovník anglicko-český; Fraus; 2005; 1. vydání; 432 stran; ISBN 80–7238–344–2; 12000 hesel

Integrované obvody: názvosloví a definice s anglicko-českým slovníčkem/Z. Kosina a pracovní skupina; Praha: Tesla-Výzkumný ústav pro sdělovací techniku A. S. Popová, 1972; 122 s.: il. , 21 cm

Internet, anglicko-český a výkladový slovník; Říha; Montanex; 1996

Islandsko-český slovník/Vojtěch Kupca; 1. vydání; Průhonice: Litera Proxima, 2008; 407 s. , 20 cm

Itálie: praktický průvodce pro každého: česko-italský slovník, informace o Itálii na Internetu/Jozef Petro1. vydání; Praha: Computer Press, 2002; 208 s.: il. (některé barev.), mapy, 19 cm; ISBN 80–7226–641–1 (brož.): Kč 149,00

Italská: konverzace a slovník; Infoa; 2005; ISBN 80–7240–370–2

Italsko-český a česko-italský Hospodářský slovník-Dizionario economico italiano-ceco, ceco-italiano/Vlastimila Pospíšilová, Eva Ferrarova; 1. vydání; Plzeň: Fraus, 2003; 379 s. , 20 cm; ISBN 80–7238–260–8 (váz.)

Italsko-český a česko-italský hospodářský slovník; Fraus; 2003; 1. vydání; 380 stran; ISBN 80–7238–260–8; 30000 hesel

Italsko-český a česko-italský kapesní slovník, Václav Hodr; 1. vydání; SPN; 1960 (Brno: Tisk 11); 487, [1] s. , 12

Italsko-český a česko-italský kapesní slovník/Václav Hodr; 2. vydání; Praha: SNPL, 1963 (Přerov: Tisk 4); 473, [1] s. , 12

Italsko-český a česko-italský kapesní slovník: Dizionario tascabile italiano-ceco e ceco-italiano/Václav Hodr-Dizionario tascabile italiano-ceco e ceco-italiano/Václav Hodr; vydání 3.; SPN; 1968 (Přerov: Tisk 4); 472 s. , 12 cm

Italsko-český a česko-Italský kapesní slovník; Benešová; SPN; 1999

Italsko-český a česko-Italský kapesní slovník; Hodr; SPN; 1971; 1. vydání; 696 stran

Italsko-český a česko-Italský slovník na cesty; Benešová, Šetlíková; SPN; 1976; 4. vydání; 413 stran; ISBN 80–04–23987–1

Italsko-český a česko-Italský slovník; SPN; 1963; 473 stran

Italsko-český a česko-Italský technický slovník; Radvanovský; Academia; 1998; 2. vydání; 1033 stran; ISBN 80–200–0660–5

Italsko-český a česko-Italský technický slovník; Radvanovský; Academia; 1997; 3. vydání; 600 stran; ISBN 80–200–0660–5; 75000 hesel

Italsko-český biologický slovník; Vedral; JTP; 2003; 1. vydání; 32 stran; ISBN 80–86711–65–2; 3637 hesel

Italsko-český gastronomický slovník; Vedral; VJV; 2010; 1. vydání; stran; ISBN 978–80–87345–45–0; 3806 hesel

Italsko-český právnický slovník; Tomaščínová, Damohorský; Leda; 1999; 1. vydání; 120 stran; ISBN 80–85927–65–9; 8000 hesel

Italsko-český slovník hudební terminologie/Zuzana Vybíralová; 1. vydání; Brno: Janáčkova akademie muzických umění, 2000; 90 s. , 21 cm; ISBN 80–85429–49–7 (brož.)

Italsko-český slovník, Jaroslav Rosendorfský; 1. vydání; SPN; 1956 (Práce); 562, [1] s. , 8

Italsko-český slovník; Leda; 2001; 688 stran; ISBN 80–85927–87–X; 164000 hesel

Italsko-český slovník; Rosendorfský; SPN; 1956; 1. vydání; 562 stran

Italsko-český slovník; Rosendorfský; SPN; 1969; 3. vydání; 718 stran

Italsko-český slovník; Rosendorfský; SPN; 1972; 4. vydání; 718 stran

Italsko-český slovník; Rosendorfský; SPN; 1995; 2. vydání; 915 stran; ISBN 80–04–26608–8

Italsko-český slovník-Dizionario ceco: italiano-ceco; 1. vydání; Olomouc: Fin, 2001; 1343 s.: il. , 22 cm; ISBN 80–86002–73–X (váz.): Kč 690,00

Italsko-český slovník-Dizionario italiano-ceco/Jaroslav Rosendorfský; 3. vydání; SPN; 1969 ([PG]); 716 s. , 8

Italsko-český slovník-Dizionario italiano-ceco/Jaroslav Rosendorfský; 2. dopl. vydání; SPN; 1964 (Mir 1); 716 s. , 17 cm; ISBN (Váz.)

Italsko-český slovník-Dizionario italiano-ceco: Nové výrazy!/Jaroslav Rosendorfský1. vydání; Praha: Leda, 2001; xxvii, 659 s. , 22 cm; ISBN 80–85927–87–X (váz.)

Italsko-český slovník-Dizionario italo-ceco: obsahuje 7000 hesel/Markéta Prochazková, Pavel Procházka; 1. vydání; Havlíčkův Brod: Tobias, 2001; 287 s. , 7 cm; ISBN 80–85808–89–7 (brož.) * 808680889–7 (chyb.)

Italsko-český technický slovník-Dizionario tecnico italiano-ceco/Antonín Radvanovský; 1. vydání; Praha: Academia, 2008; 1143 s. , 25 cm

Italsko-český, česko-italský kapesní slovník/Věra Zahradníčková, Tomáš Zahradníček; vydání 2.; Brno: Computer Press, 2009; 468 s. , 12 cm + elektronická verze (1 CD-ROM)

Italsko-český, česko-italský kapesní slovník/Věra Zahradníčková; 1. vydání; Hradec Králové: TZ-one, 2007; 468 s. , 12 cm

Italsko-český, česko-italský slovník/Jarmila Janesová, Anna Polverari; 1. vydání; Voznice: Leda, 2006; xcv, 794 s. , 22 cm

Italsko-český, česko-italský slovník-Dizionario italo-ceco, ceco-italo/sestavila a doplnila Vlastimila Čechová; 2. , dopl. vydání , Se základy konverzace; Ostrava: Montanex, 2001; 383 s. , 15 cm

Italsko-český, česko-italský slovník-Vocabolario italiano-ceco e ceco-italiano/Jaroslav Bezděk, Zdeněk Frýbort; 2. vydání; Praha: Český klub, 2001; 326 s. , 12 cm; ISBN 80–85637–68–5 (váz.)

Italsko-český, česko-italský slovník-Vocabolario italiano-ceco e ceco-italiano/Jaroslav Bezděk, Zdeněk Frýbort; 3. vydání; Praha: Český klub, 2003; 326 s. , 12 cm; ISBN 80–85637–80–4 (váz.)

Italsko-český, česko-italský slovník-Vocabolario italiano-ceco e ceco-italiano/Jaroslav Bezděk, Zdeněk Frýbort; 4. vydání; Praha: Český klub, 2008; 326 s. , 13 cm

Italsko-český, česko-italský slovník-Vocabolario italiano-ceco e ceco-italiano/Jaroslav Bezděk, Zdeněk Frýbort; 5. vydání; Praha: Český klub, 2009; 326 s. , 13 cm

Italský rychle a všude: pravopis a výslovnost: mluvnice: konversace: česko-italský slovníček/Josef Kostohryz; Praha: Jos. R. Vilímek, 1940; 53, [I] s. , 8

Italský slovníček česko-italský a italsko-český s přízvukem a výslovností: zvláštní rozšířené vydání z díla Italský v 1000 slovech; V Praze: A. Neubert, 1929 (Al. Wiesner); 78 s. , 8

Jak komunikovat anglický-How to communicate in English: česko-anglický konverzační slovník jazykových prostředků k vyjádření nejčastějších citových stavů, volných a intelektuálních postojů, rady gramatických funkcí a obecných témat v mluvené angličtině/Julius Chromecká; Ostrava: Montanex, 2001; 170 s. , 21 cm; ISBN 80–7225–009–4 (brož.)

Jak komunikovat německy-Leitfaden zur deutschen Kommunikation: česko-německý konverzační slovník jazykových prostředků k vyjádření nejčastějších citových stavů, volných a intelektuálních postojů a několika obecných témat v mluvené němčině/Julius Chromecká; Ostrava: Montanex, 2003; 159 s. , 21 cm; ISBN 80–7225–109–0 (brož.)

Janua consensus reserata via paedagogica: Malý slovník německo-české pedagogické terminologie/Milena Krobotová, Helena Jodasová; 1. vydání; Olomouc: Vydavatelství Univerzity Palackého, 1997 (v tiráži 1996); 225 s. , 21 cm; ISBN 80–7067–754–6 (brož.)

Japonsko-český biologický slovník; Vedral; JTP; 2005; 1. vydání; 14 stran; ISBN 80–86711–77–5; 4397 hesel

Japonsko-český slovník; Krouský, Šilar; Leda; ISBN ; 86000 (115000) hesel

Japonsko-český studijní znakový slovník; Paseka; 2000; ISBN 80–7185–281–3

Japonsko-český studijní znakový slovník; Paseka; 2005; 2. vydání; ISBN 80–7185–736–X

Japonsko-český slovník/Ivan Krouský, František Šilar; 2. , opr. a rozš. vydání , V nakl. Leda 1. vydání; Voznice: Leda, 2005; 519 s. , 25 cm

Japonsko-český studijní znakový slovník/David Lábus, Jan Sýkora; 2. vydání; Praha, Litomyšl: Paseka, 2005; xiv, 625 s. , 25 cm

Japonsko-český studijní znakový slovník/David Lábus, Jan Sýkora; 1. vydání; V Praze: Paseka, 2000; 625 s. , 25 cm; ISBN 80–7185–281–3 (váz.)

Jugoslávsko-český biologický slovník; Vedral; JTP; 2005; 1. vydání; 16 stran; ISBN 80–86711–78–1; 1682 hesel

Kapesní anglicko-český a česko-anglický slovník; Hais Karel; SPN; 1987; 4. vydání; 576 stran; ISBN 14–500–87; 30000 hesel

Kapesní anglicko-český a česko-anglický slovník; Hais Karel; SPN; 1996; 2. vydání; 479 stran

Kapesní anglicko-český a česko-anglický slovník; Hais Karel; SPN; 2. vydání; 30000 hesel

Kapesní anglicko-český a česko-anglický slovník; Hais Karel; SPN; 3. vydání; 30000 hesel

Kapesní anglicko-český a česko-anglický slovník; Knezovič; KPS a Fragment; 1994; 479 stran

Kapesní anglicko-český a česko-anglický technický slovník: Určeno techn. překladatelům, prac. zahr. obchodu i technikům odjíždějícím na montáže do ciziny; Josef Novák; 2. vydání; Praha: SNTL, 1959 (Brno: Tisk 11); 495, [1] s. , 12

Kapesní anglicko-český a česko-anglický technický slovník: Určeno techn. překladatelům, pracovníkům zahr. obch. a technikům odjíždějícím na montáže do ciziny; , Předml. a vysvětl. [naps. ] Josef Novák; 1. vydání; Praha: SNTL, 1958 (Brno: Tisk 1); 495, [1] s. , 12

Kapesní anglicko-český a česko-anglický technický slovník; Novák; SNTL; 1959; 1. vydání; 496 stran; 10000 hesel

Kapesní anglicko-slovenský a slovensko–anglický technický slovník; Novák; SNTL; 1961

Kapesní česko-anglický a anglicko-český slovník s výslovností v obou částech-Pocket Czech-English and English-Czech dictionary with English pronunciation in both sections/Jiří Kučera a kolektiv; 2. , rozš. vydání; Olomouc: Nakladatelství Olomouc, 2000; 891 s. , [61] s. obr. pril.: barev. il. , 16 cm; ISBN 80–7182–098–9 (váz.)

Kapesní česko-anglický a anglicko-český slovník s výslovností v obou částech-Pocket Czech-English and English-Czech dictionary with English pronunciation in both sections/Jiří Kučera a kolektiv; 3. vydání; Olomouc: Nakladatelství Olomouc, 2002; 891 s. , lxi s. barev. obr. pril.: il. , 16 cm; ISBN 80–7182–133–0 (váz.)

Kapesní francouzsko-český a česko-francouzský technický slovník/kol. , Z materiálu franc. -čes. a čes. -franc. techn. slovníku sestavila Anna Naxerová; 1. vydání; Praha: SNTL, 1964 (KNT 1); 507, [1] s. , 8

Kapesní francouzsko-český a česko-francouzský technický slovník; Naxerová; SNTL; 1964

Kapesní francouzsko-český a česko-francouzský technický slovník-Petit dictionnaire technique francais-tcheque et tcheque-francais; Anna Naxerová; 1. vydání; Praha: SNTL, 1964; 507 s.; ISBN (Váz.)

Kapesní německo-český a česko-německý technický slovník: příručka pro techn. pracovníky na služebních cestách do zahr.; E. Klinger a J. Feigl za spolupráce [kol. ]; 1. vydání; Praha: SNTL, 1963 (Polygrafia); 635, [1] s. , 8; ISBN (Váz.)

Kapesní německo-český a česko-německý technický slovník; Klinger; SNTL; 1963

Kapesní nizozemský slovník; Janota; 1997; 1. vydání; 240 stran

Kapesní počítačový slovník anglicko-český/Libuše Mohelská; 1. vydání; Brno: Computer Press, 2003; 60 s. , 11 cm; ISBN 80–7226–666–7 (brož.) * 978–80–7226–666–1 (chyb.): Kč 39,00

Kapesní počítačový slovník anglicko-český; Mohelská; Computer Press; 2003; 1. vydání; 60 stran; ISBN 978–80–7226–666–1

Kapesní polsko-český a česko-polský slovník; Kaczor; Lorenz; 1. vydání; 566 stran

Kapesní polsko-český a česko-polský slovník; Kaczor; Lorenz; 1949; 6. vydání; 566 stran

Kapesní polsko-český a česko-polský slovník; Kaczor; Lorenz; 2. vydání; 566 stran

Kapesní polsko-český a česko-polský slovník; Kaczor; Lorenz; 3. vydání; 566 stran

Kapesní polsko-český a česko-polský slovník; Kaczor; Lorenz; 4. vydání; 566 stran

Kapesní polsko-český a česko-polský slovník; Kaczor; Lorenz; 5. vydání; 566 stran

Kapesní rusko-český a česko-ruský slovník/pod red. F. Malíře a A. Lukešové zprac. [kol. ]; 2. , nezměn. vydání; Praha: Svět sovětů, 1964 (Brno: Tisk 1); 595, [3] s. , 8

Kapesní rusko-český a česko-ruský slovník/Pod red. P. Malíře a A. Lukešové... [et al. ]; vydání 2.; Praha: SvS, 1964; 595 s.

Kapesní rusko-český a česko-ruský slovník/ Karmannyj russko-cesskij i cessko-russkij slovar'/ pod redakci F. Malíře a A. Lukešové zpracovali V. Cara... [et al. ]-pod redakcijej F. Malirza i A. Lukesovoj sostavili V. Cara... [et al. ]; 1. vydání; Praha: Svět sovětů, 1963 (Brno: Tisk 11); 595 s. , 15 cm

Kapesní rusko-český a česko-ruský slovník; Brettová, Pleský, Kolafová, Šroufková; SPN; 1960; 1. vydání; 946 stran

Kapesní rusko-český a česko-ruský slovník; Malíř, Lukešová; Nakladatelství SČSP; 1968; 3. vydání; 616 stran

Kapesní rusko-český a česko-ruský slovník; pod red. Františka Malíře a Anastazie Lukešové zprac. [kol. ]; 3. , doplň. vydání; Praha: Svět sovětů, 1968 (Brno: Tisk 1); 612, [3] s. , 8

Kapesní slovník anglicko-český a česko-anglický s připojenou výslovností; Procházka, Jindřich; Praha: Kvasnička a Hampl, [1950] (Dvůr Králové n. L.: Jezek a Karmasek, n. s.); 424 s. , 12

Kapesní slovník anglicko-český a česko-anglický; Fraus; 2004; 1. vydání; 944 stran; ISBN 80–7238–173–3; 40000(100000) hesel

Kapesní slovník anglicko-český a česko-anglický; Pařízek Pavel; 2004; 1. vydání; ISBN 80–903072–2–1

Kapesní slovník anglicko-český, česko-anglický [elektronický zdroj], Vřeckový slovník anglicko-slovenský, slovensko-anglický; Brno: Lingea, [2002]; 1 elektronický optický disk (CD-ROM): barev. , 8 cm

Kapesní slovník anglicko-český, česko-anglický/[kolektiv autorů pod vedením Jana Václavika a Štěpánky Pařízkové]; 1. vydání; Dolní Redice: P & P, 2004; 752 s. , 14 cm; ISBN 80–903072–2–1 (brož.)

Kapesní slovník anglicko-český, česko-anglický/[kolektiv autorů pod vedením Jana Václavika a Štěpánky Pařízkové]; 1. vydání; Dolní Redice: P & P, 2004; 752 s. , 14 cm; ISBN 80–903072–3–X (váz.)

Kapesní slovník česko-anglický-německý-francouzský odborných výrazů z výstavby a stavebnictví; Procházka, Procházková; SIA; 1997; 3. vydání; 527 stran; ISBN 80–85380–39–0; 7000 hesel

Kapesní slovník česko-francouzský; Smolák; 1960

Kapesní slovník česko-ruský; Albert; 1945; 1. vydání; 332 stran

Kapesní slovník česko-ruský; Veverka; 1941; 1. vydání; 331 stran

Kapesní slovník česko-španělský a španělsko-český; Rusinský; 1949

Kapesní slovník francouzsko-český a česko-francouzský/Vladimír Smolák; 2. vydání; SPN; 1963 (Přerov: Tisk 4); 874 s. , 13 cm

Kapesní slovník francouzsko-český a česko-francouzský; Feller; Praha; 1910; 3. vydání

Kapesní slovník francouzsko-český a česko-francouzský; Smolák; 1963

Kapesní slovník francouzsko-český, česko-francouzský [elektronický zdroj], Vřeckovy slovník francuzsko-slovenský, slovensko-francuzský; Brno: Lingea, [2003]; 1 elektronický optický disk (CD-ROM): barev. , 8 cm

Kapesní slovník francouzsko-český; Vladimír Smolák; 1. vydání; SPN; 1958 (Svoboda 4); 377, [1] s. , 12

Kapesní slovník francouzsko-český; Smolák; 1958; 1. vydání; 377 stran

Kapesní slovník Italsko-český a česko-Italský; Hoyer; Kvasnička a Hampl; 415 stran

Kapesní slovník Latinsko-český a česko-latinský, díl 1 Slovník Latinsko-český; Sedláček; 1931

Kapesní slovník Latinsko-český a česko-latinský; Sedláček; Třebíč; 1905; 692 stran

Kapesní slovník německo-český, česko-německý [elektronický zdroj], Vřeckovy slovník německo-slovenský, slovensko-německý; Brno: Lingea, [2002]; 1 elektronický optický disk (CD-ROM): barev. , 8 cm

Kapesní slovník odborných výrazů z výstavby a stavebnictví česko-anglický; Procházka, Procházková; SIA; 2. vydání; 527 stran

Kapesní slovník odborných výrazů z výstavby a stavebnictví česko-anglický; Procházka, Procházková; SIA; 1. vydání; 527 stran

Kapesní technický slovník česko-anglický a anglicko-český: Obor: traktory a zeměd. stroje; Praha: Motokov, 1965 (Brno: Tisk 2); 612, [1] s. , 12

Kapesní technický slovník česko-francouzský a francouzsko-český: Obor: traktory a zeměd. stroje; Praha: Motokov, 1965 (Brno: Tisk 2); 469, [1] s. , 12

Kapesní technický slovník česko-německý a německo-český: Obor: traktory a zeměd. stroje; Praha: Motokov, 1965 (Brno: Tisk 2); 473, [1] s. , 12

Kapesní technický slovník česko-španělský a španělsko-český: Obor: traktory a zeměd. stroje; Praha: Motokov, 1965 (Brno: Tisk 2); 470, [1] s. , 12

Karmannyj russko-cesskij i cessko-russkij slovar'-Kapesní rusko-český a česko-ruský slovník/sostavili Jelizaveta Brettová... [et al. ]; 1. vydání; Praga: Gosudarsvénnoje pedagogiceskoje izdatel'stvo, 1960 (Mir); x, 946, [1] s. , 12

Katalog a anglicko-český technický slovníček: výstava amerického stavebnictví 1923; Praha: Masarykova Akademie práce, [1923]; 31, 1 s.: il. , 8

Knihkupecký slovníček německo-český; Karel Kumprecht; V Praze: Ústřední spolek čsl. knihkupeckých účetních, 1930 (Melantrich); 17 s. , 8

Kodex teplárenství 3–Terminologie z oboru zásobování teplem anglicko-český; Vlach; Pražská teplárenská; 1996; 1. vydání; 102 stran; 1704 hesel

Kolibří slovníček česko-anglický a anglicko-český. I. díl, anglicko-český. II. díl, česko-anglický-Colibri Dictionary Czech-English and English-Czech. First Part, English-Czech. Second Part, Czech-English/Dr. A. Osička...; 2. , [v tiráži] III. vydání = 2th Edition; V Třebíči: Jindřich Lorenz, 1947 (C. Těšín: H. Ludemann); 775–[I] s. , 12

Kolibří slovníček česko-německý a německo-český [s mluvnicí a konversací]: nový pravopis. I. díl, česko-německý. II. díl, německo-český/Jan Štěpán-[Prof. J. Štěpáns Kolibří-Worterbuch deutsch-bohmisch und bohmisch-deutsch. I. Teil, Bohmisch-deutsch. II. Teil, Deutsch-bohmisch; Štěpán, Jan; 7. vydání; V Třebíči: Jindřich Lorenz, 1938 (C. Těšín: K. Procháska); 320, 537, [II] s. , 12

Kolibří slovníček česko-německý a německo-český: Nový pravopis. I. díl, česko-německý. [II. díl, německo-český]/Jan Štěpán-Prof. J. Štěpáns Kolibří-Worterbuch tschechisch-deutsch-und deutsch-tschechisch. Tschechisch-deutsch. [II. Teil,Deutsch-tschechisch]; Štěpán, Jan; IX. vydání = IX. Auflage; V Třebíči na Moravě: J. Lorenz, 1941 (Typos); 320–537–[II] s. , 12

Kolibří slovníček česko-německý a německo-český: nový pravopis. I. díl, česko-německý. II. díl, německo-český/Jan Štěpán-Prof. J. Štěpáns Kolibří-Worterbuch tschechisch-deutsch-und deutsch-tschechisch Tschechisch-deutsch [II. Teil Deutsch-tschechisch]; Štěpán, Jan; 6. vydání = 6. Aufl.; V Třebíči: Jindřich Lorenc, 1936; 320, 537, [II] s. , 12

Kolibří slovník francouzsko-český a česko-francouzský s výslovností a rozmluvami; prof. Dr. Ot. Setka; Třebíč: J. Lorenz, [mezi r. 1930 a 1950]; 819 s. , 7 cm

Kolibří slovník italsko-český, česko-italský-Minidizionario italiano-ceco, ceco-italiano/Zdeněk Papoušek; 1. vydání; Olomouc: Nakladatelství Olomouc, 2008; 511 s.: il. , 88 mm

Kolibří slovník rusko-český, česko-ruský-Slovar'-liliput russko-cesskij, cessko-russkij/Marie Steigerová; 1. vydání; Olomouc: Nakladatelství Olomouc, 2008; 511 s.: il. , 88 mm

Kolibří slovník česko-ruský; Štěpánek; Třebíč; 1914

Konverzační slovníček česko-španělský; Soňa Šmídová, Špan. text: Jaime Aguilar Espinoza; Praha: Olympia, 1968 (Masecin: Tiskárna Mist. hosp.); 70, [1] s., pric. 12

Kratkij německo-russkij politechničeskij slovar': Okolo 25 000 terminov/Sost. N. P. Gusev,… [et al. ]; Moskva: Technika, 1970; 631 s.

Krátký česko-ruský a rusko-český ekonomicky slovník: Určeno pro posl. fak. provozně ekon. a agronomické/Anna Aliskevičová1. vydání; SPN; 1965 (KNT 6); 252 s. , 4

Křížkův slovník Latinsko-český; Křížek; 1899; 1040 stran

Langenscheidt Taschenworterbuch Tschechisch: Tschechisch-Deutsch, Deutsch-Tschechisch-Langenscheidt Kapesní slovník česko-německý, německo-český/[bearbeitet von Helgunde Henschel]; Vollige Neubearb.; Berlin: Langenscheidt, 2007; 1005 s. , 16 cm

Langenscheidt Taschenworterbuch Tschechisch: Tschechisch-Deutsch, Deutsch-Tschechisch-Langenscheidt kapesní slovník česko-německý, německo-český/von Helgunde Henschel und Friedrich Kabesch; Henschel, Helgunde; 6. Aufl.; Berlin: Langenscheidt, 2004; 1005 s. , 16 cm; ISBN 3–468–11361–7 (váz.)

Lašsko-český slovník/Zdeněk Vilém Krulikovský; [Česko: s. n., 2008]; [80] s., 19 cm

Latinsko-řecká terminologie pro speciální pedagogy; Kysučan; UP Olomouc; 1997; 1. vydání; ISBN 80–7067–675–2

Latinská lékařská terminologie pro fyzioterapeuty; Veselá; Karolinum; 1999; 1. vydání; ISBN 80–7184–964–2

Latinské právnické výroky a výrazy; Rebro; Ivo Železný; 1999; 1. vydání; 233 stran; ISBN 80–240–1067–4

Latinská slova v české mluvě neobvyklá; Sova; Třebíč; 1945; 110 stran

Latinská syntaktická cvičení se slovníkem; Mouchová; Karolinum; 1993

Latinsko-český a česko-latinský slovníček; 70 stran

Latinsko-český a česko-latinský slovník; Coufar; Kobr; 339 stran

Latinsko-český a česko-latinský slovník; Šenková; Olomouc; 1999; 2. vydání; 262 stran; ISBN 80–7128–087–3

Latinsko-české anatomické názvosloví; Zrzavý; Universita Palac; 1985; 378 stran

Latinsko-český biologický slovník; Vedral; JTP; 2003; 1. vydání; 16 stran; ISBN 80–86711–22–6; 1444 hesel

Latinsko-český fytopatologický slovník; Vedral; JTP; 2003; 1. vydání; 4 stran; ISBN 80–86711–21–8; 421 hesel

Latinsko-český lékařský slovník na CD; Vedral; JTP; 2008; 1. vydání; 228 stran; ISBN 978–80–7374–061–0; 21355 hesel

Latinsko-český právnický slovník; Vedral; JTP; 2003; 1. vydání; 48 stran; ISBN 80–86711–19–6; 5024 hesel

Latinsko-český slovníček římského práva: vybrané pojmy a termíny/Michal Skrejpek; 1. vydání; Praha: Orac, 2000; 59 s., 15 cm; ISBN 80–86199–18–5 (brož.)

Latinsko-český slovníček římského práva: vybrané pojmy a termíny/Michal Skrejpek;3. vydání; Praha: LexisNexis CZ, 2004; 59 s., 15 cm

Latinsko-český slovníček římského práva: vybrané pojmy a termíny/Michal Skrejpek4. vydání; Praha: LexisNexis CZ, 2005; 59 s., 15 cm

Latinsko-český slovník (právo, ekonomie, bankovnictví, farmacie); Elman; United s.r.o; 2004; 1. vydání; 90 stran; ISBN 80–903420–0–0; 4000 hesel

Latinsko-český slovník 1/2; Pražák, Novotný, Sedláček; 1955; 1. vydání; 743 stran

Latinsko-český slovník 1/2; Pražák, Novotný, Sedláček; Praha; 1980; 19

Latinsko-český slovník 2/2; Pražák, Novotný, Sedláček; 1955; 684 stran

Latinsko-český slovník 2/2; Pražák, Novotný, Sedláček; Praha; 1980; 19

Latinsko-český slovník jména hub; Vedral; JTP; 2003; 1. vydání; 36 stran; ISBN 80–86711–18–8; 8109 hesel

Latinsko-český slovník jména panovníků; Vedral; JTP; 2003; 1. vydání; 24 stran; ISBN 80–86711–64–1; 3039 hesel

Latinsko-český slovník jména stromy a keře; Vedral; JTP; 2003; 1. vydání; 52 stran; ISBN 80–86711–27–7

Latinsko-český slovník názvů rostlin na CD; Vedral; JTP; 2008; 1. vydání; 2306 stran; ISBN 978–80–7374–062–7; 56700 hesel

Latinsko-český slovník názvů zvířat CD; Vedral; JTP; 2008; 1. vydání; 8000 stran; ISBN 978–80–7374–063–4; 267 000 hesel

Latinsko-český slovník nemocí kožešinových zvířat; Vedral; JTP; 2003; 1. vydání; 4 stran; ISBN 80–86711–25–0; 255 hesel

Latinsko-český slovník nemocí prstů skotu; Vedral; JTP; 2003; 1. vydání; 4 stran; ISBN 80–86711–20–X; 271 hesel

Latinsko-český slovník plevele; Vedral; JTP; 2003; 1. vydání; 17 stran; ISBN 80–86711–24–2; 1676 hesel

Latinsko-český slovník zemědělští škůdci; Vedral; JTP; 2005; 1. vydání; 96 stran; ISBN 80–86711–23–4; 10980 hesel

Latinsko-český slovník/Jan Kábrt… [et al. ]; 4. vydání; SPN; 1996, c1957; 483 s., 22 cm; ISBN 80–04–26657–6 (váz.)

Latinsko-český slovník/Jan Kábrt… [et al. ]; V nakl. Leda 1. vydání; Praha: Leda, 2000; 575 s., 21 cm; ISBN 80–85927–82–9 (váz.)

Latinsko-český slovník/Josef M. Pražák, František Novotný, Josef Sedláček, přeprac Josef Miroslav; 17. vydání, v SPN 1. vydání; SPN; 1955; 2 sv., 24 cm; ISBN (Váz.): Kčs 115,00(2 sv.)

Latinsko-český slovník/Josef M. Pražák, František Novotný, Josef Sedláček, přepracoval Josef Miroslav; vydání 18., ve Státním pedagogickém Nakladatelství 2.; SPN; 1955; 2 sv., 24 cm

Latinsko-český slovník: (právo, ekonomie, bankovnictví, farmacie)/Jiří Elman; 1. vydání; Praha: A. S. United, 2004; 90 s., 20 cm; ISBN 80–903420–0–0 (váz.): Kč 228,00

Latinsko-český slovník: Pomocná kniha pro školy všeobecně vzdělávací/Zprac. Jan Kábrt, Pavel Kucharský, Rudolf Schams, Čestmír Vraněk, Drahomíra Wittichová, Vojtěch Zelinka; 1. vydání; SPN; 1957 (Práce); 454, [1] s., 8

Latinsko-český slovník; Kábrt, Kucharský, Sch; SPN; 1957; 1. vydání; 454 stran; ISBN 58–91–90

Latinsko-český slovník; Kábrt, Kucharský, Schams; SPN; 1970; 2. vydání; 483 stran

Latinsko-český slovník; Kábrt, Kucharský, Schams; SPN; 1991; 3. vydání; 483 stran

Latinsko-český slovník; Kábrt, Kucharský, Schams; SPN; 1996; 4. vydání; 482 stran; ISBN 80–04–26657–6

Latinsko-český slovník; kol.; Orbis; 1996

Latinsko-český slovník; Kucharský, Vránek; SPN; 1982

Latinsko-český slovník; Leda; 2000; ISBN 80–85927–82–9

Latinsko-český slovník; Pražák, Novotný; Grafická unie; 1948; 16; 1425 stran

Latinsko-český slovník; Pražák, Novotný; Praha; 1909

Latinsko-český slovník; Pražák, Novotný; SPN; 1975; 2. vydání

Latinsko-český slovník; Pražák, Novotný; SPN; 1980; 3. vydání

Latinsko-český slovník; Pražák; Koniasch latin Press; 1999; 1. vydání; 1428 stran; ISBN 80–85917–51–3

Latinsko-český teologický slovník; Vedral; JTP; 2004; 1. vydání; 12 stran; ISBN 80–86711–50–1; 1182 hesel

Latinsko-český všeobecný neslovník na CD; Vedral; JTP; 2008; 1. vydání; 88 stran; ISBN 978–80–7374–064–1; 448 000 hesel

Latinsko-český zeměpisný slovník; Vedral; JTP; 2003; 1. vydání; 8 stran; ISBN 80–86711–26–9; 507 hesel

Latinsko-český, česko-latinský slovník/Sylva Senková; 3., opr. vydání; Olomouc: Nakladatelství Olomouc, 2002; 262 s., 21 cm; ISBN 80–7182–143–8 (brož.)

Latinsko-český, česko-latinský slovník/Sylva Senková; 3., opr. vydání; Olomouc: Nakladatelství Olomouc, 2002; 262 s., 22 cm; ISBN 80–7182–144–6 (váz.)

Latinsko-český-německý slovník pro nižší gymnázia; Křížek; N. Jičín; 1861; 400 stran

Latinsko-německý-český slovník nemocí, úrazů a příčin smrti a výrazů s nimi souvisejících; Lutovský, Černý; ČGHS Praha; 1995; 1. vydání; 246 stran; 9100 hesel

Latinsko-slovenský a slovensko–latinský slovník; Špaňár; SPN; 1962; 1. vydání; 1224 stran

Latinsko-slovenský a slovensko–latinský slovník; Špaňár; SPN; 1969; 3. vydání; 1224 stran

Latinsko-slovenský a slovensko–latinský slovník; Špaňár; SPN; 1987; 4. vydání; 1224 stran

Latinsko-slovenský a slovensko–latinský slovník; Špaňár; SPN; 1983; 2. vydání; 1224 stran

Latinsko-slovenský slovník pro vysoké školy; 1923; 1160 stran

Lékařská technika anglicko-německo-francouzsko-rusko-španělsko-polskp-maďarskp-slovenský slovník; Albert; Alfa; 1979; 594 stran

Lékařský česko-polský a polsko-český slovník; Volná; SZdN; 1958; 1. vydání; 422 stran

Lékařský slovník anglicko-český a česko-anglický; Paroubková; Avicenum; 1985; 1. vydání; 704 stran

Lékařský slovník anglicko-český a česko-anglický; Paroubková; Avicenum; 1991; 2. vydání; 704 stran; ISBN 80–201–0178–0

Lékařský slovník anglicko-český, česko-anglický/uspořádala Jarmila Paroubková; vydání 2; Praha: Avicenum, 1991 (Brno: Tisk); 693 s., 20 cm; ISBN 80–201–0178–0 (váz.): 145 Kčs

Lékařský slovník A-Z německo-český a česko-německý/por. Jan Kábrt, Ivana Mokrosová 1. vydání; Praha: Avicenum, 1989; 585 s.; ISBN (Váz.): 70 Kčs

Lékařský slovník česko-arabský a arabsko-český/Charif Bahbouch; vydání 2.; Praha: Univerzita Karlova, 1984 (Příbram: TZ); 177, 96 s.: il., 22 cm

Lékařský slovník česko-arabský a Arabsko-český; Bahbouh; ÚJOP UK; 1984

Lékařský slovník česko-německý: Určeno pro posl. fak. lék. /Lydia Stedronová; 1. vydání; SPN; 1964 (KNT 6); 505 s., 4

Lékařský slovník česko-polský a polsko-český. [Na tit. listě chybné:] lékařský slovník polsko-český a česko-polský/Grazyna Volna Milena; 1. vydání; Praha: SZdN, 1958 (SCT, z. Z.); 422, [10] s., 8; ISBN (Váz.): Kčs 21,00

Lékařský slovník německo-český: Určeno pro posl. fak. lék. 1. díl, A-K/Lydia Stedronová; 1. vydání; SPN; 1965 (SCT 113); 260 s., 4

lékařský slovník německo-český: Určeno pro posl. fak. lék. 2. díl, L-Z/Lydia Stedronová; 1. vydání; SPN; 1966 (SCT 113); 488 s., 4

Lékařský slovník Polsko-český a česko-polský; Volná; SZdN; 1958; 422 stran

Lékařský slovník: česko-anglický a anglicko-český výkladový slovník pro lékaře v praxi; Verlag Dashofer; 2003; 1. vydání; ISBN 80–86229–78–5

Lékařský slovník: česko-anglický, anglicko-český výkladový slovník pro lékaře v praxi/ autoři překladu Václav Beneš, Bohumil Seifert, Petr Struk; Bentzen, Niels; Praha: Dashofer, c2003–2004; 368 s., 21 cm; ISBN 80–86229–78–5 (kroužková vazba)

Lesnický a dřevařský slovník německo-český a česko-německý-Forst und Holz Worterbuch deutsch-tschechisch und tschechisch-deutsch/Adolf Schlaghamerský, Josef Svolba, Harry Klaus Sterzik; 1. vydání; Kostelec nad Černými lesy: Lesnická práce, 2001; 451, 28 s., 22 cm + 1 CD-ROM

Lesnický a dřevařský anglicko-český a česko-anglický slovník CD-ROM; Horák; Lesnická práce; 1999; 1. vydání; 346 stran; ISBN 80–902503–6–X; 11000 hesel

Lexicon platinum [elektronický zdroj]: německo-český a česko-německý největší slovník: německo-slovenský a slovensko-německý najvacsi slovník; [Brno]: Lingea, c2008; 1 DVD-ROM: zvuk., barev., 12 cm + 1 návod k instalaci

Lexikon latinských výroků, přísloví a rčení; Leda; 2002; 512 stran

Lidové kursy ruštiny: Úvod do rus. terminologie: Obor:V zemi sovětů. část 2, Rusko-český slovník k 1. části; Praha: Ustr. komise LKR, 1954; 59 s., pric. 12

Lidové kursy ruštiny: Úvod do rus. terminologie: Obor: V zemi sovětů. část 2, Rusko-český slovník k 1. části; Praha: Ustr. komise LKR, 1954; 59 s., pric. 12

Lidské tělo v české a polské frazeologii a idiomatice: česko-polský a polsko-český slovník/Eva Mrhacová, Renata Ponczová;1. vydání; V Ostravě: Filozofická fakulta Ostravské univerzity, V Senové u Ostravy: Tilia, 2004; 412 s., 22 cm; ISBN 80–7042–644–6 (Ostravska univerzita: váz.); ISBN 80–86101–90–8 (Tilia: váz.)

Lidské tělo v česko-polsko-francouzské-zeologii a idiomatice, česko-polský a Polsko-český slovník; Mrhačová, Ponczová; Ostravská universita; 2004; 1. vydání; 412 stran; ISBN 80–7042–644–6; 1918 hesel

Lidské tělo česko-polsko-francouzské-zeologii a idiomatice, česko-polský a Polsko-český slovník; Mrhačová, Ponczová; Tilia; 2004; 1. vydání; 412 stran; ISBN 80–86101–90–8; 2231 hesel

Lidské tělo: obrazový atlas latinsko-česko-anglický/Matt Hutchinson, Jon Mallatt, Elaine N. Marieb, fotografie Ralph T. Hutchings, [překlad Radmila Prášková; 1. vydání; Brno: CP Books, c2005; 142 s.: barev. il., 29 cm

Lotyšsko-litevsko-český biologický; Vedral; VJV; 2010; 1. vydání; 52 stran; ISBN 978–80–87345–47–4; 9039 hesel

Lužickosrbsko-český Příruční slovníček/[sestavil Beno Kucank]; Budysin: Domowina, 1963; 177 s., 11 cm

Lužickosrbsko-český Příruční slovníček; Budysin: Lud. nakl. Domowina, 1963; 177 s.

Maďarsko-česko-slovenský a slovensko-česko-maďarský slovník/Mikulas Friedman; 1. vydání; Bratislava: Slov. vydav. techn. lit., 1964; 883 s.

Maďarsko-česko-slovenský a slovensko-česko-maďarský technický slovník-Magyar-Cseh-Slovak es Slovak-Cseh-Magyar muszaki szotar/M. Friedman... [et al. ]; Bratislava: Slovenske vydavatelstvo technickej literatury, 1964; 883 s. , 15 cm; ISBN (Váz.)

Maďarsko-český a česko-maďarský kapesní slovník/Ladislav Hradský, Josef Blaskovics; 1. vydání; SPN; 1968 (Svoboda 4); 858, [1] s. , 12; ISBN (Váz.): Kčs 28,00

Maďarsko-český a česko-maďarský kapesní slovník; Hradský; 1968

Maďarsko-český biologický slovník; Vedral; JTP; 2003; 1. vydání; 28 stran; ISBN 80–86261–16–6; 2965 hesel

Maďarsko-český oděvářský slovník; Klement; Výzkumný ústav oděvní; 1972; 83 stran

Maďarsko-český slovník 1. díl; Academia; 2003; 2. vydání; 1048 stran; ISBN 80–200–1144–7; 85000 hesel

Maďarsko-český slovník 2. díl; Academia; 2003; 2. vydání; 832 stran; ISBN 80–200–1144–7; 85000 hesel

Maďarsko-český slovník; Árpád; Terra; 1967; 607 stran

Maďarsko-český slovník-Magyar-cseh szotar/Ladislav Hradský a kol.; vydání 2.; Praha: Academia, 2003; 2 sv. , 24 cm; ISBN 80–200–1148–X (2. díl: váz.); ISBN 80–200–1144–7 (soubor: váz.); ISBN 80–200–1147–1 (1. díl: váz.)

Maďarsko-český terminologický slovníček z oblasti kulturní a výchovné činnosti; Jiří Szanto a Milan Simek;Praha: Osv. ústav, 1966; 31, [1] s. , 8

Maďarsko-český-slovenský a slovensko–česko-maďarský technický slovník; Friedman; 1964

Maďarsko-český-slovenský slovník; Friedman; SVTL; 1964; 883 stran

Maďarsko-slovensko-český slovník/Zost. Gizela Artbauerova; 1. vydání; Bratislava: Slovenske pedagogické nakladatelstvo, 1957; 651 s. , 16 cm

Maďarsko-slovensko-český slovník/Zost. Gizela Artbauerova; 2. vydání; Bratislava: Slov. ped. nakl. , 1959; 651 s.

Maďarsko-slovenský-český slovník; Artbauerová; SPN; 1957; 651 stran

Maďarsko-slovenský-český slovník; Artbauerová; SPN; 1959; 651 stran

Malá encyklopedie latiny v právu; Klang; Linde; 1995; 1. vydání

Malá učebnice esperanta: slovníček esperantsko-český/Pro mládež napsala Julie Supichová; Druhé vydání; V Nymburce: Svatopluk Hrnčíř, 1948 (v Novém Bydžově: Grafické závody V. a A. Janata,správa); 86–[II] s., 12

Malatovo Vlašsko-česko-německé názvosloví hudební: Italienisch-bohmisch-deutsches Musikalisches Fremdworter-Buchlein; Malat, Jan; 2. , oprav. Vydání; V Praze: Fr. A. Urbánek, [1909]; 23 s., 8; ISBN (Brož.)

Malatovo vlassko-česko-německé Názvosloví hudební: Vyňato z Malatova "Hudebního slovníku"-Malat's Italienisch-cechisch-deutsches musikalisches Fremdworter-Buchlein: Auszug aus Malat's "Hudební slovník"/Jan Malat; Čtvrté opravené vydání = Vierte verbesserte Auflage; Praha: Fr. A. Urbánek, 1930 (Alois Lapacek); 24 s., 12; ISBN (Brož.)

Mali hrvatsko-ceski biografski leksikon, Malý chorvatsko-český biografický slovník/priredíli Jadranka Bosnjak, Dušan Karpatský, Zoran Piculjan, na ceski preveo Bosnjak, Jadranka; Praha: NLN, Nakladatelství Lidové noviny, 2002; 218 s.: portréty, 24 cm; ISBN 80–7106–621–4 (váz.)

Malý anglický slovník odborných termínů pro potřeby oboru zubní technik; Institut pro další vzdělávání pracovníků ve zdravotnictví; 2000; ISBN 80–7013–318–X

Malý anglicko-český a česko-anglický technický slovník; Jouklová; SNTL; 1970; 505 stran

Malý anglicko-český a česko-anglický úpravnický slovník; Fečko akol.; VŠB-TU Ostrava; 1997; 57 stran; ISBN 80–7078–424–5??; 2000 hesel

Malý česko-anglický stavitelský slovník; Gerhard Hájek; 1. vydání; Brno-Královo Pole: Královopolská strojírna, n. p. , 1962; 27, [1] s. , 8

Malý česko-ruský vojenský slovník/Zprac. min. n. obrany; 1. vydání; Praha: Naše vojsko, 1952; 355, [1] s. , 8

Malý francouzsko-český plynárenský slovník; Zelenka; Český plynárenský a naftový svaz; 1996; 24 stran

Malý kriminalistický slovníček rusko-český; kol.; JŠ FMV Praha; 1978; 1. vydání; 63 stran

Malý německo-český a česko-německý teologický slovník A-Z;Pavlíková, Dagmar; 1. vydání; [Praha]: Univerzita Karlova, c2002; 47 s. , 21 cm; ISBN 80–86263–29–0 (L. Marek: brož.)

Malý německo-český a česko-německý úpravnický slovník; VŠB-TU Ostrava; 1997; 1. vydání; ISBN 80–7078–424–5??; 3000 hesel

Malý odborný anglicko-český slovník z oboru papíru a celulózy; Svatoň; VÚ papírenský; 1965

Malý odborný anglicko-slovenský slovník z oboru kybernetiky; Wolf; SNTL; 1971

Malý odborný německo-český slovník z oboru papíru a celulózy; Svatoň; VÚ papírenský; 1963

Malý odborný rusko-český slovník z oboru papíru a celulózy s některými slovenskými ekvivalenty; Paskerová; VÚ papírenský; 1964

Malý odborný slovník oděvního průmyslu česko-německý a německo-český; Eliáš; Berlin; 1963; 53 stran

Malý polsko-český slovník hospodářský. 1. část, Hosp. terminologie. 2. část, Polské zkratky. 3. část, Zeměpisné názvy/[Naps. ] Otakar Czivis, Libuše Lišková, Předml.: Miroslav Zulawski;1. vydání; Praha: SNTL, 1953 ([Brno]: Brněnské knihtisk. , z. Z.); 124 s. , 12

Malý Polsko-český slovník hospodářský; Czivir; 1953

Malý polygrafický slovník česko-německý, německo-český/Pavel Pop; [Praha]: Nakladatelství Grafické školy, 2001; 57 s. , 21 cm; ISBN 80–902978–3–8 (Nakladatelství Grafické školy: brož.)

Malý rusko-český a česko-ruský kapesní technický slovník; SNTL; 16000 hesel

Malý rusko-český a česko-ruský technický slovník; A. Kučera s kol; 1. vydání; Praha: SNTL, 1964 (Brno: Tisk 1); 607, [1] s. , 8

Malý rusko-český slovník z oboru: vysoké pece, ocelárny, válcovny/Vyprac. kolektiv Ustr. techn. knihovny a dokum. n. p. Nová hut Klementa Gottwalda; Ostrava-Kuncice: [nakl. vl. ], 1953; 91 s. , 8

Malý rusko-český technický slovník; Kučera; 1964

Malý rusko-český vojenský slovník/Zprac. min. n. obrany; 1. vydání; Praha: Naše vojsko, 1952; 379, [1] s.: [2] s. pril. , 8

Malý rusko-český vojenský slovník; kol.; MNO; 1952; 1. vydání; 379 stran; ISBN 726/1000; 3800 hesel

Malý rusko-slovenský lékařský slovník; Dubay; SAV; 1953; 124 stran

Malý slovensko-český slovníček/Josef Bradáč; Praha: J. R. Vilímek, [1919]; 44 s. , 12

Malý slovinsko-český slovník; Očenášek; 1901

Malý slovníček česko-německý; Josef Šedivý; Praha: Kvasnička a Hampl, [1939] (Politika); 880 s. , 12

Malý slovníček česko-ruský; Dmytro N. Demcuk; V Praze: Kvasnička a Hampl, [1939] (Politika); 1049–[I] s. , 12

Malý slovníček česko-srbochorvatský; Vladimír Togner; V Praze: Kvasnička a Hampl, [1940] (Politika); 1088 s. , 12

Malý vietnamsko-český slovník; Sloviet; 2000; 2. vydání; ISBN 80–968193–5–6; 15000 hesel

Malý vietnamsko-český slovník: 15. 000 slov-Tu' din nh Vit-Sec: khoang 15. 000 tut/připravil Michal (Miroslav) Semotam 1. vydání; Bratislava: Sloviet, 2000; 231 s. , 20 cm; ISBN 80–968193–5–6 (váz.)

Meteorologický slovník výkladový terminologický s názvy hesel v slovensko-, anglicko, německo-, francouzsko- a rusko; Sobíšek; Academia; 1993; 1. vydání; 594 stran; ISBN 80–85368–45–4

Mezinárodní slovník techniky silniční a uliční dopravy; kol.; VÚVA; 1962

Milovníkův slovník česko-anglicko-francouzsko-italsko-španělský; kol.; Fin; 1994; 1. vydání; 190 stran; ISBN 80–85572–86–9

Mini-Dictionary English-Czech & česko-anglický slovníček/Uspořádal Pavel J. Becke; 1. vydání; Praha: Erika, 1991 (Vimperk: Tiskárny Vimperk); 411 s., 9 cm; ISBN 80–900091–5–8 (váz.)

Miniworterbuch deutsch-tschechisch & česko-německý slovníček; 1. vydání; Praha: Erika: Petra, 1991 (Vimperk: Tiskárny Vimperk); 293 s., 9 cm; ISBN 80–900091–4–X (váz.)

Mittelstufe Deutsch: německo-český slovník:-Glossar Deutsch-Tschechisch/[sestavil Dieter Ohff, překlad Ingrid Mockorová... et al. ]; 1. vydání; Plzeň: Fraus, 2000; 64 s. , 21 cm; ISBN 80–7238–076–1 (brož.)

Mlékařský slovník česko-anglicko-německo-francouzsko-ruský; Černá, Králová, Lukáš; VÚPP; 1986; 1. vydání; 255 stran

Mnohojazyčné názvosloví-části těla; Chládek; ÚSVÚ-kabinet osvěty; 1966; 85 stran

Moderní anglicko-český slovník sportovních výrazů/Jaroslav Heřmanský; 1. vydání; Brno: Barrister & Principal, 2003; 610 s. , 21 cm; ISBN 80–86598–46–2 (váz.): Kč 550,00

Moderní anglicko-český slovník sportovních výrazů; Barrister nad Principal; 2003; 1. vydání; ISBN 80–86598–46–2

Moderní slovník softwaru: výkladový anglicko-český a česko-anglický/Antonín Vitovský; 1. vydání; Praha: AV Software, 2006; 588 s. , 23 cm

Mongolsko-český a česko-mongolský kapesní slovník; Šíma; SPN; 1987; 848 stran

Motanice. [I] česko-anglický obrázkový slovníček/[grafika] ilustrace Radim Pavelek, [texty] Alexandra Khodlová 1. vydání; Opava: Modrý slon, c2002; 32 učebních karet spojených patentem s provázkem: barev. , 7 x 21 cm; ISBN 80–903170–2–2 (brož.) * 80–903170–0–6 (chyb.)

Motoristický slovníček česko-anglický a anglicko-český; M. B. Vobořil; PMK; 1947; 1. vydání; 160 stran

Motoristický slovníček česko-německý a německo-český; MC konsorcium; 1991; 1. vydání

Motoristický slovníček: česko-německý a německo-český /Miloš Liška;1. vydání; Brno: MC konsorcium, 1991 (Vyškov: Serigraphia); 55 s. , 21 cm; ISBN (Brož.): 19 Kčs

Motoristický slovník anglicko-český a česko-anglický; Vobořil; Škubal; 1947; 158 stran

Můj anglický obrázkový slovník; Fragment; 2005; 1. vydání; ISBN 80–253–0043–9

Můj první anglicko-český obrázkový slovník. Doma; České 1. vydání; Praha: Svojtka & Co. , 2004; [18] s.: vše barev. il. , 22 cm; ISBN 80–7352–023–0 (váz.) * 80–7237–0 (chyb.)

Můj první anglicko-český obrázkový slovník. Na dovolené; České 1. vydání; Praha: Svojtka & Co. , 2004; [22] s.: vše barev. il. , 22 cm; ISBN 80–7352–025–7 (váz.) * 80–7237–025–7 (chyb.)

Můj první anglicko-český obrázkový slovník. V práci; České 1. vydání; Praha: Svojtka & Co. , 2004; [22] s.: vše barev. il. , 22 cm; ISBN 80–7352–022–2 (váz.) * 80–7237–022–2 (chyb.)

Můj první anglicko-český obrázkový slovník. Venku a v okolí; České 1. vydání; Praha: Svojtka & Co. , 2004; [22] s.: vše barev. il. , 22 cm; ISBN 80–7352–249–7 (váz.) * 80–7237–024–9 (chyb.)

Můj první anglicko-český obrázkový slovník; 1. české vydání; Praha: Svojtka & Co, 2004; 96 s.: barev. il. , 34 cm; ISBN 80–7237–908–9 (váz.)

Můj první anglicko-český slovník vet/Armelle Modere, [ze španělského originálu... přeložila Marta Kadlecova]; 1. vydání; Praha: Knižní klub, 2009; 128 s.: barev. il. , 27 cm

Můj první školní slovník: anglicko-český, česko-anglický/[slovník sestavili Lenka Vintrová, Martina Hovorková, Lenka Parobková, spolupracovali Naďa Salcerová... et al. , ilustrace Alena Schulzová]; 1. vydání; Plzeň: Fraus, 2008; 128 s.: barev. il. , 31 cm + 1 CD-ROM

Můj první slovníček česko-anglický: se 190 samolepkami/[překlad a redakce Karolína Schwarzova]; 1. vydání; Praha: Sun, 2008; [32] s. , [6] l. samolepek: barev. il. , 28 cm

Můj první slovníček česko-německý: se 190 samolepkami/překlad Alena Babukova]; 1. vydání; Praha: Sun, 2007; [32] s. , [6] l. samolepek: barev. il. , 27 cm

Můj první slovník anglicko-český; [Dubicko]: INFOA, 2004; [33] s.: barev. il. , 16 cm; ISBN 80–7240–357–5 (váz.); originálu My first word board book

Můj první slovník-Mein erstes Worterbuch: česko-německý/Angela Wilkesová, [z anglického originálu... přeložil Jurgen Ostmeyer];; 1. vydání; [Praha]: Slovart, 2003; 64 s.: barev. il. , 33 cm; ISBN 80–7209–471–8 (váz.)

Můj první slovník-My first word book: česko-anglický/Angela Wilkesová, [z anglického originálu... přeložila Jana Hejna]; 1. vydání; [Praha]: Slovart, 2003; 64 s.: barev. il. , 33 cm; ISBN 80–7209–472–6 (váz.)

My First English Works: anglicko-český obrázkový slovníček; Ludmila Rulfová, lustr. Miroslava Dubcová; Rulfová, Ludmila; Hořice v Podkrkonoší: Hořický občasník, 1990 (Nové Město nad Cidlinou: Agrodat); 52 s.: obr. , 29 cm; ISBN (Brož.): 25 Kčs

Myslivecký slovník česko-slovenský-anglicko-francouzsko-německo-maďarský s latinským názvoslovím zvěře; Ferjentsik; Hubertlov Bohemia; 1999; 1. vydání; 387 stran; ISBN 80–902755–0–8; 3700 hesel

Myslivecký slovník: česko-slovensko-anglicko-francouzsko-německo-maďarský s latinským názvoslovím zvěře-Polovnický slovník: česko-slovensko-anglicko-francuzsko-německo-maďarský s latinským názvoslovím zvěří-Dictionary of hunting: Czech-Slovak-English-French-German-Hungarian with Latin terminology of game-Dictionnaire de la chasse: tcheque-slovaque-anglais-francais-allemand-hongrois avec la terminologie latine du gibier-Worterbuch; Ferjentsik, Koloman

Nacionálně socialistický slovníček: stručná abeceda pojmů s německou a českou terminologií a vysvětlivkami; Praha: Kompas, 1939; 21 s.; ISBN (Brož.)

Nadívaný pštros, aneb, anglicko-český výkladový slovník kuchařských kuriozit/Mark Morton, [přeložily Tamara Vosecká a Silvie Dusková]; 1. vydání; Praha: Volvox Globator, 2003; 415 s.: il. , 21 cm; ISBN 80–7207–433–4 (váz.)

Nadívaný pštros aneb anglicko-český výkladový slovník kulinářských kuriozit; Volvox globator; 2003; 1. vydání; 415 stran; ISBN 80–7207–433–4

Nadslovník technický česko-ruský, slovník obtížnější terminologie; Dvořáček; JTP; 1994; 1. vydání; 105 stran; ISBN 80–901698–6–4

Nadslovník technický: slovník obtížnější terminologie česko-ruský/Petr Dvořáček;1. vydání; Praha: JTP-Jednota tlumočníků a překladatelů, 1994; 105 s. , 30 cm; ISBN 80–901698–5–6 (brož.)

Nadslovník z oblasti práva, finanční, administrativy: slovník obtížnější terminologie česko-ruský/Petr Dvořáček; 1. vydání; Praha: JTP-Jednota tlumočníků a překladatelů, 1994; 70 s. , 30 cm; ISBN 80–901698–6–4 (brož.)

Nakládaní s odpady: čtyřjazyčný slovník česko-anglicko-německo-francouzský/Vladimír Prchlík; 1. vydání; Ústí nad Labem: Univerzita J. E. Purkyňe, Fakulta životního prostředí, 2008; 51 s. , 29 cm

Naučno-techničeskij kalejdoskop: Kniga dlja ctenija na německom jazyke dlja ucascichsja 9–10 klassov škol s prepodavanijem rjada předmetov na německom jazyke/Sost. i obrabot. Alla Nikolajevna Markova; Moskva: Prosvéscenije, 1979; 109 s.: il.

Naučný slov naučný všech oborů 2 německo-český; Jindra

Názvosloví anglicko-české pro lesnictví a dřevařství; Josef Ambroš; Praha: Matice hornicko-hutnická, 1958; 523 s. , 8

Názvosloví anglicko-český pro lesnictví a dřevařství; Ambroš; Dřevoprojekt; 1958

Názvosloví šicích strojů a některých prací krejčovských a šperkařských-Deutsch-bohmische Nomenklatur der Nahmaschinen und einiger Schneider- und Putzmacherinenarbeiten/německo-český sestavil František Špatný; Špatný, František; Prag: Franz Rivnac [distributor], 1874 (Tiskem dra. Skrejsovskeho); 21 s., 18 cm

Názvoslovný výkladový slovník z oboru Solární tepelná technika:česko-německo-anglický, English-Czech-German, deutsch-tschechisch-englisch/autor Tomáš Matuška; Matuška, Tomáš; 1. vydání; Praha: Společnost pro techniku prostředí, 2009; 18, 18, 18 s., 30 cm

Názvoslovný výkladový slovník z oboru Technika prostředí: česko-německo-anglický-English-Czech-German-deutsch-tschechisch-englisch: obsahuje terminologii oboru Vytápění, Solární technika, Tepelné izolace…; Vydání 2., přeprac.; Praha: Společnost pro techniku prostředí, 2008; 73, 73, 73, [17] s.: il., 30 cm

Názvy lékařských strojů a přístrojů; kol.; Úřad pro normalizaci; 1955; 39 stran; ISBN K148021

Názvy povolání česko-anglicko-francouzsko-německý slovník; Konopásková; VÚOŠ; 1998; 1. vydání; 8 stran

Nehomérovský slovník řecko-český; Král, Truhlář; Ml. Boleslav; 1889; 1184 stran

Nehomérovský slovník řecko-český; Lepař; M. Boleslav; 1892

Nejpoužívanější filmové výrazy v praxi anglicko-český a česko-anglická verze; Muller; ČS filmový ústav; 1988; 1. vydání; 178 stran

Nejznámější Německá- přísloví a jejich protějšky +česká; W. Eudler; Erika; 1996; 2. vydání; 82 stran; ISBN 80–7190–360–4

Některé cizojazyčné výrazy z oblasti odívání; Leitnerová, Otáhalová, Pečínková, Skálová, Šuškleobvá; Výzkumný ústav oděvní; 1973; 41 stran

Německo český slovníček ku školním knihám… pro žáky českých středních škol; Václav Ctibor; V Praze: Tiskem a nákladem knihtiskárny Politiky, 1890; 108 s., 24 cm

Německo český slovník/za vedení Hugo Siebenscheina zpracovali Jaroslav Haupt… et al.; 1. vydání v ICK-Racek; Velehrad: ICK-Racek, 2001; 2 sv., 21 cm

Německo- idiomy v praxi; Polyglot; 2002; 223 stran; ISBN 80–86195–16–3

Německý seznam textilního slovníku; Vlček; 1934; 272 stran

Německé zkratky v chemické, fyzikální a matematické terminologii; Universita Pardubice; 1999; ISBN 80–7149–178–6

Německé zkratky v obchodní, finanční a právnické terminologii; Universita Pardubice; 1986; ISBN 80–7149–065–8

Německo-anglicko-český pedagogický slovník; Seebauer, Maňák; Paido; 1999; 1. vydání; ISBN 80–85931–74–5

Německo-česká a česko-německá terminologie obalové techniky/Milada Kubová, Jaroslava Kommová; 1. vydání; Praha: JTP-Jednota tlumočníků a překladatelů, 1997; 71 s., 21 cm; ISBN 80–902208–1–9 (brož.): Kč 145,00

Německo-české a česko-německé odborné názvosloví poštovní a telekomunikační/Autoři: O. Kučera, V. Helbling;Praha: nakl. vl., 1940 (Unie); 409 s., 8

Německo-české názvosloví tělocvičné: dle Ravensteina Nové a úplně zpracováno. německo-české názvosloví šermířské: dle Lubke-ho. a česko-francouzské názvosloví šermířské/vzdělal Miroslav Tyrš; V Praze: I. L. Kober, 1868 (Národní knihtiskárna I. L. Kober); 16 s. , 17 cm

Německo-česka sbírka názvosloví železnicového/podává Kristian Petrlik; V Praze: V komisi knihkupce A. Rivnace, 1894 (Knihtiskárna Politiky); 26 s. , 21 cm

Německo-česka terminologie úřední a právnická: Prirucna slovník pro soudy, úřady politické, finanční, poštovní, dopravní, účetní a vůbec pro úřady Státní a samosprávné, jakož i pro soukromou potřebu ve styku s úřady. 1. díl/Za pomoci četných odborníků sestavil K. Kadlec a K. Heller; Praha: J. Otto, [1923–1925]; 747 s. , 8

Německo-česka terminologie úřední a právnická: Příruční slovník pro soudy, úřady politické, finanční, poštovní,… jakož i pro soukromou potřebu ve styku s úřady-Deutsch-bohmische amtliche und juridische Terminologie: Handworterbuch fur Gerichte, Verwaltungs-, Finanz-, Post-,... Behorden, sowie zum Privatgebrauch beim Verkehr mit denselben/za pomoci četných odborníků sestavili K. Kadlec a K. Heller; V Praze: Tiskem a nákladem J. Otty, [1897–1900]; 2 sv. (747, 908 s.), 17 cm

Německo-česka terminologie úřední a právnická: Příruční slovník pro soudy, úřady politicke, finanční, poštovní, dopravní, účetní a vůbec pro úřady Státní a samosprávné, jakož i pro soukromou potřebu ve styku s úřady. 2. díl/Za pomoci četných odborníků sestavil K. Kadlec a K. Heller; Praha: J. Otto, [Předml. 1900]; 908 s. , 8

Německo-česke názvosloví knihtiskařské a odvětví příbuzných/Za přisp. vynik. odborn. uspoř. Václav Liška; Praha: Sdruž. korektoru: Liška [distributor], 1912; 256 s.: obr. pril. , 8

Německočeske názvosloví knihtiskařské a odvětví příbuzných/za přispění vynikajicich odborníků uspořádal Václav Liška-Deutsch-bohmische Terminologie fur Buchdrucker und Verwandte Berufe/unter Mitwirkung von Fachleuten bearbeitet von Wenzel Liška; Liška, Václav; Praha: Sdružení korektorů v Král. českém, 1912; 339 s. , [68] s. obr. pril.: il. , 18 cm + 1 vol. pril.

Německo-české názvosloví právnické/sepsal, názvoslovím nových zákonů procesních, radu exekučního i jinak ještě doplnil Jan Ev. Nečas-Deutsch-bohmische juridische Terminologie/verfasst, durch Hinzunahme der Terminologie der neuen Civilprocessgesetze, der Executionsordnung und auch noch anderweitig erganzt von Jan Ev. Nečas; Nečas, Jan Evangelista; V Táboře: Nákladem Václava Krausa, [1900] (Tiskem P. Franka); ix, 229 s. , 20 cm

Německo-české názvosloví úřední a právnické: příruč. slovník pro soudy, úřady polit., financ., post., želez., účet., vojen. a vůbec pro úřady Státní i samospráv., jakož i pro soukr. potřebu ve styku s úřady. 1. [-3. ] díl/za pomoci četn. odbor. usp. dr. K. Kadlec a dr. Karel Heller; 2. vydání znač. rozmn.; Praha: Otto, 1923–1925; 4, 1592 s. , lex. 8; ISBN (Brož.)

Německo-české názvosloví úřední a právnické: Příruční slovník pro soudy, úřady… jakož i pro soukromou potřebu ve styku s úřady/Za pomoci četných odborníků uspořádali K. Kadlec a Karel Heller; 2. vydání značně rozmnožené; Praha: J. Otto, 1926 ([Unie]); 1592 s. , 8

Německo-české názvosloví úřední a právnické: Příruční slovník pro soudy, úřady politické, finanční, poštovní, železniční, účetní, vojenské a vůbec pro úřady Státní i samosprávné, jakož i pro soukromou potřebu ve styku s úřady. Díl 1–3/za pomoci četných odborníků uspořádali K. Kadlec a Karel Heller; 2. vydání , značně rozmnožené; Praha: J. Otto, 1924–1926; 4, 1592 s. , 24 cm; ISBN (Brož.): Kč 170,00

Německo-česko-latinský veterinární slovník: Určeno pro posl. veter. fak. v Brně a Košicích a pro ostatní fak. Vys. školy zeměd. v Brně a v Praze/Lev Uvira; 1. vydání; SPN; 1967 (SCT 17); 387 s. , 4

Německo-český a česko-německý automobilový slovník; Staňková; Formule 1; 1996; 1. vydání; 218 stran; ISBN 80–901799–0–8; 7000 hesel

Německo-český a česko-německý elektrotechnický a elektronický slovník; kol. , red. A. Kučera a A. Naxerova; 1. vydání; Praha: SNTL, 1965 (Polygrafia); 805, [1] s. , 8

Německo-český a česko-německý elektrotechnický a elektronický slovník; Hesounová; SNTL; 1973

Německo-český a česko-německý elektrotechnický a elektronický slovník; Kučera, Naxerová; 1965; 805 stran

Německo-český a česko-německý Frazeologický slovník; Dědourek; 1939

Německo-český a česko-německý chemicko technologický slovník; Gottwald; SNTL; 1964; 540 stran; 23000 hesel

Německo-český a česko-německý chemicko technologický slovník: Určeno chemikům, stud. chemie, překladatelům, dokumentaristům a všem prac. , kteří se ve své praxi setkávají s ním. chem. lit.; kol. , pod red. J. Gottwalda a Z. Jouklové; 1. vydání; Praha: SNTL, 1964 (Brno: Tisk 1); 536, [2] s. , 8

Německo-český a česko-německý kapesní slovník + CD-ROM Studijní slovník německo-český a česko-německý; Lingea; 2005; 1. vydání; 790 stran; ISBN 80–903381–1–9; 35000 hesel

Německo-český a česko-německý kapesní slovník/Autoři: Josef Beneš a Adolf Plachý; 7. vydání; SPN; 1968; 886, [2] s. , 12

Německo-český a česko-německý kapesní slovník/autoři Josef Beneš a Adolf Plachý; 1. vydání; SPN; 1959 (Přerov: Tisk 4); 942, [2] s. , 12; ISBN (Váz.)

Německo-český a česko-německý kapesní slovník/J. Beneš a A. Plachý; 3. vydání; SPN; 1963 ([NDR]); 886 s. , 12 cm

Německo-český a česko-německý kapesní slovník/Josef Beneš a A. Plachý;4. vydání; SPN; 1965 ([NDR]); 886 s. , 12 cm

Německo-český a česko-německý kapesní slovník/Josef Beneš a A. Plachý; 5. vydání; SPN; 1966 ([v NDR]); 886 s. , 12 cm

Německo-český a česko-německý kapesní slovník/Josef Beneš a Adolf Plach; 2. vydání; SPN; 1962 (Přerov: Tisk 4); 942, [2] s. , 12

Německo-český a česko-německý kapesní slovník/Josef Beneš a Adolf Plachý; 6. vydání; SPN; 1967 ([v NDR]); 886 s. , 12 cm

Německo-český a česko-německý kapesní slovník; Beneš, Planý; SPN; 1962; 942 stran

Německo-český a česko-německý kapesní slovník; Beneš; 1959

Německo-český a česko-německý kapesní slovník; Fragment; 1994; 792 stran; ISBN 80–901133–1–1; 30000 hesel

Německo-český a česko-německý kapesní slovník; Plot; 2005; 1. vydání; ISBN 80–86523–50–0

Německo-český a česko-německý lékařský slovník; Grada; 2002; ISBN 80–247–0218–5

Německo-český a česko-německý lékařský slovník; kol.; Avicenum; 1989; 586 stran

Německo-český a česko-německý letecký slovník; Orbis; 1942

Německo-český a česko-německý nábytkářský slovník; 1970; 1. vydání; 279 stran

Německo-český a česko-německý oboustranný slovník pro základní školy, domácnost a turistiku; Pluto a Papyrus; 1998; 727 stran; ISBN 80–902183–3–4

Německo-český a česko-německý oboustranný slovník pro základní školy, domácnost a turistiku; Ostmeyer; Pluto a Papyrus; 1998; 727 stran; ISBN 80–857776–75–8

Německo-český a česko-německý odborný slovník pro truhláře; Havránek; 1944

Německo-český a česko-německý palivářský slovníček; Ludwig Dobberitz, Miroslav Starý, Václav Verne; [2. vydání ]; Běchovice: Ústav pro výzkum a využití paliv, 1972; 193, [1] s. , 8

Německo-český a česko-německý překlad výrazů z oblasti cereální vědy a technologie/odborný překlad Lada Vlasákova; 1. vydání; Praha: Pekař a cukrář, 2001; 325 s. , 22 cm; ISBN 80–902922–0–8 (váz.)

Německo-český a česko-německý překlad výrazů z oblasti cereální vědy a technologie; Pekař a cukrář; 2001; 325 stran; ISBN 80–902922–0–8; 10000 hesel

Německo-český a česko-německý rybářský slovník; Pohunek, Markwitz; Fraus; 1998; 1. vydání; 138 stran; ISBN 80–7238–023–0; 5000 hesel

Německo-český a česko-německý slovníček z oboru ekonomiky průmyslu a ekonomiky práce: Určeno pro posluchače fak. výrobně ekon. a polit. ekon. /Václav Němec; 1. vydání; SPN; 1961 (KNT 6); 86 s. , 4

Německo-český a česko-německý slovníček základních gramatických termínů; Hana Pelosková; 1. vydání; Brno: Masarykova univerzita v Brně, 2005; 43 s. , 21 cm

Německo-český a česko-německý slovníček základních gramatických termínů; MU Brno; 2005; 1. vydání; 44 stran; ISBN 80–210–3626–5

Německo-český a česko-německý slovníček zemědělské ekonomiky, organizace.; Mudra; ÚVTI; 1962; 47 stran

Německo-český a česko-německý slovník dřevozpracujícího průmyslu a lesního hospodářství; Vicena; Fraus; 1999; 1. vydání; 469 stran; ISBN 80–85784–41–6; 25000 hesel

Německo-český a česko-německý slovník mechanické technologie; Soukup; SNTL; 1956; 761 stran; 47000 hesel

Německo-český a česko-německý slovník odborného fotografického názvosloví pro fotoobchodníky a jejich zaměstnance; Karel Kameník; Praha: vlastním nákladem, 1941 (V. Kadečka, naj. Jan Vejvara); 87 s. , 8

Německo-český a česko-německý slovník odborných výrazů z knihovnictví a informatiky; Papírník, Želazko; Sdružení knihoven; 1996; 50 stran; ISBN 80–902199–4–2

Německo-český a česko-německý slovník pivovarnický; Melmuková, Šašecí; Intertermin; 1988; 1. vydání; 54 stran

Německo-český a česko-německý slovník pneumatik; Grimm; Intertermin; 1986; 1. vydání; 24 stran

Německo-český a česko-německý slovník praktický; FIN; 2000; 859 stran; ISBN 80–86002–70–5

Německo-český a česko-německý slovník pro dřevařství, lesnictví a myslivost; Kučera; 1942

Německo-český a česko-německý slovník pro masnou výrobu/Karel Smolka; 1. vydání; Tábor: OSSIS, 2009; 214 s.: il. , 21 cm

Německo-český a česko-německý slovník pro technickou praxi; Lapka; Montanex; 1998; 1. vydání; 584 stran; 40000 hesel

Německo-český a česko-německý slovník pro technickou praxi; Lapka; Montanex; 1995; 1. vydání; 581 stran

Německo-český a česko-německý slovník protiletecká ochrana; Štěpán; PragPress; 50 stran

Německo-český a česko-německý slovník studijní; FIN; 1997

Německo-český a česko-německý slovník Unikum; Poláček; 1994

Německo-český a česko-německý slovník vnitřního obchodu: Určeno pro posl. fak. obchodní/Věra Hoppnerová; 1. vydání; SPN; 1965 (SCT 113); 94 s., 8

Německo-český a česko-německý slovník vnitřního obchodu; Hoppnerová; SPN; 1965; 94 stran

Německo-český a česko-německý slovník vybraných odborných výrazů z technologie výroby a techniky integrovaných obvodů; Oberlík; Intertermin; 1986; 1. vydání; 20 stran

Německo-český a česko-německý slovník vybraných odborných výrazů z technologie výroby světelných vlnovodů a optoelektrické sdělovací techniky; Oberlík; Intertermin; 1987; 1. vydání; 23 stran

Německo-český a česko-německý slovník vybraných výrazů z jaderné energetiky; Soukup; Intertermin; 1985; 1. vydání; 94 stran

Německo-český a česko-německý slovník z mechanické technologie, František Soukup; 1. vydání; Praha: SNTL, 1956 (Praz. tisk. 03); 761, [1] s., 8

Německo-český a česko-německý slovník z mechanické technologie, František Soukup; 2. vydání; Praha: SNTL, 1956 (Praz. tisk. 03); 761, [1] s., 8

Německo-český a česko-německý slovník z mechanické technologie; Soukup; SNTL; 1956

Německo-český a česko-německý slovník z mechanické technologie; vydání 2; Praha: SNTL, 1956; 761 s.; ISBN (Váz.)

Německo-český a česko-německý slovník z oboru operačního výzkumu: Určeno pro posl. všech fakult Vys. školy ekon. /Pavla Vachková; 1. vydání; SPN; 1969 (SCT 17); 140 s., 8

Německo-český a česko-německý slovník z oboru stavebně truhlářské výroby; Málek; 1973

Německo-český a česko-německý slovník, Německá- část; Widimský; SPN; 1970; 1. vydání; 1019 stran;

Německo-český a česko-německý slovník/Josef Beneš, J. Plachý; 2. vydání; Praha: Stát. pedag. nakl., 1962; 942 s.

Německo-český a česko-německý slovník; FIN; 1997; 1. vydání; 1165 stran; ISBN 80–86002–28–4

Německo-český a česko-německý slovník; FIN; 1999; 2. vydání; 1163 stran; ISBN 80–86002–56–

Německo-český a česko-německý slovník; Fragment; 2005; 3. vydání; ISBN 80–253–0108–7

Německo-český a česko-německý slovník; Hrandop Bohuňovi; 1994

Německo-český a česko-německý slovník; Olomouc; 1997; 1. vydání; 1055 stran; ISBN 80–7128–008–3

Německo-český a česko-německý slovník; Siebenschein; SPN; 1988

Německo-český a česko-německý slovník; Siebenschein; SPN; 1992

Německo-český a česko-německý slovník; Widimský; SPN; 1982; 2. vydání; 1019 stran

Německo-český a česko-německý slovník; Widimský; SPN; 1991; 6. vydání; 1019 stran

Německo-český a česko-německý slovník; Widimský; SPN; 1997; 4. vydání; 1405 stran

Německo-český a česko-německý stavebně-truhlářská výroba; VVÚD; 1973

Německo-český a česko-německý stavební a architektonický slovník-Fachworterbuch fur Bauwesen und Architektur Deutsch-Tschechisch, Tschechisch-Deutsch/Antonie Kejvanová a kol.; 1. vydání; Plzeň: Fraus, 2001; 1319 s.: il., 20 cm

Německo-český a česko-německý stavební a architektonický slovník; Kejvanová; Fraus; 2001; 1. vydání; 1352 stran; ISBN 80–7238–124–5; 90000 hesel

Německo-český a česko-německý stavební slovník: Určeno studentům/Pod red. Anny Naxerove sestavil kol.; 1. vydání; Praha: SNTL, 1968 (St. tisk. 1); 834, [1] s., 8

Německo-český a česko-německý stavební slovník; 1968; 1. vydání; 836 stran

Německo-český a česko-německý studijní slovník; Olomouc; 1999

Německo-český a česko-německý technický slovníček; Miroslav Starý, Václav Verner; Běchovice: Ústav pro výzkum a využití paliv, 1968; 2, 104, [2] s., 8

Německo-český a česko-německý technický slovník; Montanex; 1972; 80000 hesel

Německo-česká a česko-německá terminologie obalové techniky; Kommová, Kubová; JTP; 1997; 1. vydání; 71 stran; ISBN 80–902208–1–9

Německo-český a česko-německý vojenský slovník; Fraus; 2000; ISBN 80–7238–093–1

Německo-český a česko-německý vojenský slovník-Militarworterbuch Deutsch-Tschechisch, Tschechisch-Deutsch/Jaroslav Busina… [et al. ]; 1. vydání; Plzeň: Fraus, 2000; 275 s., 19 cm; ISBN 80–7238–093–1 (brož.)

Německo-český archeologický slovník/Lubomír Kosnar;1. vydání; Praha: Karolinum, 2005; 263 s., 21 cm

Německo-český archeologický slovník; Karolinum; 2005; 1. vydání; 263 stran; ISBN 80–246–0959–2

Německo-český bankovní a finanční slovník; Šimková, Baběradová; Prospektum; 1999; 1. vydání; ISBN 80–7175–073–5

Německo-český biologický taxonomický slovník; Vedral; JTP; 2002; 1. vydání; 56 stran; ISBN 80–86261–88–3

Německo-český botanický slovník; Bicanová; VŠZ SPdN; 1973; 300 stran

Německo-český církevní slovník; Vedral; JTP; 2005; 1. vydání; 12 stran; ISBN 80–86711–91–9; 1089 hesel

Německo-český ekologický slovník; Vedral; JTP; 2002; 1. vydání; 16 stran; ISBN 80–86711–00–5; 1106 hesel

Německo-český energetický slovník; [Praha]: SNTL, [po r. 1956]; 191 s., 15 cm

Německo-český energetický slovník; kol.; 1973

Německo-český energetický slovník; kol.; SNTL; 1962; 1. vydání; 191 stran

Německo-český frekvenční; Neubert; Kvasnička; 1941

Německo-český fytopatologický slovník; Vedral; JTP; 2002; 1. vydání; 4 stran; ISBN 80–86261–94–8; 322 hesel

Německo-český gastronomický slovník; Vedral; JTP; 2002; 1. vydání; 20 stran; ISBN 80–86261–96–4; 1944 hesel

Německo-český glosář odborové terminologie-Deutsch-tschechisches Glossarium gewerkschaftlicher Terminologie/Alena Sourková, Andrej Rady; Praha: 1994; 100 s. , 30 cm

Německo-český glosář odborové terminologie; Šourková, Rády; JTP; 76 stran

Německo-český hornický slovník; Michalíček

Německo-český hospodářský slovník: se zaměřením na zahraniční obchod/Adolf Karizek a Drahomíra Kettnerova; Praha: Institut zahraničního obchodu, [mezi 1960 a 1971]; 248 s., 22 cm

Německo-český hospodářský slovník; Burger; Fraus; 1997; 1. vydání; 824 stran; ISBN 80–85784–28–9; 45000 hesel

Německo-český knihkupecký slovníček; Vedral; VJV; 2009; 1. vydání; 70 stran; ISBN 978–80–87345–16–0; 2400 hesel

Německo-český lékařský slovník: Určeno pro posl. lék. fak. v Plzni a Hradci Králové. 1. [Díl]/Autorky: Dore Kramerová, Marie Čechová, Hana Novotná; 1. vydání; SPN; 1966 (KNT 6); 238 s., 4

Německo-český lékařský slovník: Určeno pro posl. lék. fak. v Plzni a Hradci Králové. 2. [Díl]/Autorky: Dore Kramerová, Marie Čechová, Hana Novotná; 1. vydání; SPN; 1966 (KNT 6); S. 239–513, 4

Německo-český lesnický slovník: Geodesie, lesnické inz., stavby, lesnická ekon.: Určeno pro posl. fak. lesnické. 3. díl/Jan Prudký; 1. vydání; SPN; 1965 (KNT 6); 157 s., 4

Německo-český mlékařský slovník; Vedral; JTP; 2003; 1. vydání; 12 stran; ISBN 80–86711–04–8; 1089 hesel

Německo-český obalový slovník; kol.; Obalový ústav; 1961; 23 stran

Německo-český obrázkový slovníček-Mein Bilderworterbuch; Ludmila Rulfová, ilustr. Miroslava Dubcova; 1. vydání; Hořice v Podkrkonoší: Hořický občasník, 1991 (Nové Město nad Cidlinou: Agrodat); 47 s.: obr., 30 cm; ISBN (Brož.): Kčs 25,00

Německo-český obrázkový slovník: 1000 slov/Walt Disney, pro české vydání upravila Eva Kučerová; 1. vydání; Praha: Egmont ČR, 2000; 111 s.: barev. il., 31 cm; ISBN 80–7186–493–5 (váz.): Kč 219,00

Německo-český odborný konverzační slovník cestovního ruchu; Rezonance; 2003; 2. vydání; 324 stran; ISBN 80–902812–7–1

Německo-český odborný papírenský slovník; Svatoň; VÚ papírenský; 1985

Německo-český odborný slovník motorových vozidel/František Vlk;

1. vydání; Brno: Vlk, 2001; 473 s., 23 cm; ISBN 80–238–7280–X (brož.)

Německo-český odborný slovník motorových vozidel; Vlk; 2001; 473 stran; ISBN 80–238–7280–X; 48000 hesel

Německo-český odborný slovník z oboru papíru a celulózy s některými slovenskými- ekvivalenty; Svatoň; VÚ papírenský; 1971

Německo-český papírenský slovník 1928; Vedral; VJV; 2010; 1. vydání; 153 stran; ISBN 978–80–87345–44–3; 912 hesel

Německo-český pivovarský slovník; Vedral; JTP; 2005; 1. vydání; 36 stran; ISBN 80–86711–17–X; 3685 hesel

Německo-český počítačový slovník; Vedral; JTP; 2004; 1. vydání; 32 stran; ISBN 80–86261–97–2; 6600 hesel

Německo-český polygrafický slovník; Vedral; JTP; 2002; 1. vydání; ISBN 80–86711–07–2; 2493 hesel

Německo-český poštovní názvosloví; Praha; 1907

Německo-český právnicky slovník trestněprávní terminologie/Marie Kosutová; 1. vydání; Brno: Masarykova univerzita, 1995; 59 s., 21 cm; ISBN 80–210–1065–7 (brož.)

Německo-český právnický slovník trestněprávní terminologie; Košutová; MU Brno; 1995; 1. vydání; 60 stran; ISBN 80–210–1065–7; 1629 hesel

Německo-český právnický slovník/Martin Aleš; 2., aktualiz. a dopl. vydání; Praha: Linde, 2003; 532 s., 21 cm; ISBN 80–7201–442–0 (brož.)

Německo-český právnický slovník; Aleš; Linde; 1998; 1. vydání; ISBN 80–7201–136–7

Německo-český právnický slovník; Aleš; Linde; 2002; 2. vydání; 568 stran; 20000 hesel

Německo-český právnický slovník; Leda; 2003; 1. vydání; 384 stran; 16000 hesel

Německo-český právnický slovník; Leda; 2003; 1. vydání; 384 stran; ISBN 80–7335–019–X; 16000 (26000) hesel

Německo-český právnický slovník; Linde; 1998; 1. vydání; ISBN 80–7201–114–6

Německo-český právnický slovník; Linde; 2003; 2. vydání; 532 stran; ISBN 80–7201–442–0; 25000 hesel

Německo-český právnický slovník-Deutsch Tschechisch Rechts-Worterbuch/Milena Horálková; 1. vydání; Voznice: Leda, 2003; 382 s., 21 cm; ISBN 80–7335–019–X (váz.)

Německo-český pravopisný, mluvnický a frazeologický slovník; Píša; Brno; 1927

Německo-český přírodovědný slovník na CD; Vedral; VJV; 2010; 1. vydání; xxx stran; ISBN 978–80–87345–41–2; 89340 hesel

Německo-český přírodovědný slovník; Vedral; JTP; 2008; 1. vydání; 103 stran; ISBN 978–80–7374–045–0; 70800 hesel

Německo-český rybářský slovník; Vedral; JTP; 2002; 1. vydání; 28 stran; ISBN 80–86261–93–X; 2784 hesel

Německo-česká sbírka názvosloví železničního; Petrlík; 1894

Německo-český slovníček chlazení; Vedral; JTP; 2005; 1. vydání; ISBN 80–86711–80–3; 607 hesel

Německo-český slovníček k německé čítance pro vyšší třídy škol obecných / V Praze: Cis. Král. školní knihosklad, 1894; 96 s., 21 cm

Německo-český slovníček lesnický; Josef Černý; Praha: J. V. Rozmara, 1919; 101 s., 8

Německo-český slovníček plemenářský a zootechnický s českým rejstříkem; Stanislav Mudra; Praha: Ústředí zeměd. a potrav. výzkumu-Ústav vědeckotechn. informací, 1968; 77, [1] s., 8

Německo-český slovníček s výkladem slov k jednotlivým cvičením: ku I., II. a III. Učebnici jazyka německého od K. Tumlire/Antonín Smisek; Vídeň: F. Tempský, 1916; 3 sv., 8

Německo-český slovníček z oboru gumárenské a plastikářské terminologie; Matys, Veselý; VÚGPT; 1960; 166 stran

Německo-český slovníček zeměpisných názvů/Květoslava Štěpánkova; 1. vydání; Brno: Masarykova univerzita, 2005; 50 s., 21 cm

Německo-český slovníček ženských ručních prací/Eva Lesyková, graf. úprava Ivona Malinova; 1. vydání; Praha: Informatorium, 1991 (Pressart); 71 s., 21 cm; ISBN 80–85427–01–X (brož.): 25 Kčs

Německo-český slovník 1/2; Siebenschein; SPN; 1998; 6. vydání

Německo-český slovník 1/2; Sterzinger, Mourek; Otto; 1373 stran

Německo-český slovník 2/2; Siebenschein; SPN; 1964; 1. vydání; 754 stran

Německo-český slovník 2/2; Siebenschein; SPN; 1970; 754 stran

Německo-český slovník 2/2; Siebenschein; SPN; 1988; 4. vydání; 757 stran

Německo-český slovník 2/2; Siebenschein; SPN; 1998; 6. vydání; 605 stran

Německo-český slovník 2/2; Sterzinger, Mourek; Otto; 1523 stran

Německo-český slovník automobily, silniční vozidla. Výroba, provoz, servis, opravárenství; Systemconsult; 2003; 160 stran; ISBN 80–85629–21–6; 15000 hesel

Německo-český slovník barvy, laky koroze; Vedral; JTP; 2002; 1. vydání; 28 stran; ISBN 80–86711–08–0; 1402 hesel

Německo-český slovník bezpečnosti práce; kol.; IVBP Brno; 1974; 1. vydání; 95 stran

Německo-český slovník bezpečnosti práce; Vedral; JTP; 2002; 1. vydání; 28 stran; ISBN 80–86261–89–1; 2747 hesel

Německo-český slovník biotechnologie; Vedral; JTP; 2003; 1. vydání; 12 stran; ISBN 80–86711–13–7; 868 hesel

Německo-český slovník cukrovinkářský/Autoři: Jaroslav Kanský, Karel Thannabauer; 1. vyd; Modřany: Cs. čokoládovny, 1966 (Praha: SCT 120); 52 s., 8; ISBN (Brož.)

Německo-český slovník hudební terminologie: určeno pro posl. všech hud. oborů/Jaroslav Batůšek, Eva Horová; 1. vydání; SPN; 1989 (TZ 53); 102 s., 29 cm; ISBN (Brož.): 5,50 Kčs

Německo-český slovník chemicko-technologický; Gottwald, Jouklová; SNTL; 1964; 536 stran

Německo-český slovník chovu prasat; Vedral; JTP; 2002; 1. vydání; 20 stran; ISBN 80–86711–09–9; 1726 hesel

Německo-český slovník jaderné energetiky; Soukup; Leda; 1999; 288 stran; ISBN 80–85927–73–X; 16500 hesel

Německo-český slovník jaderné energetiky-Deutsch-tschechisches Worterbuch der Kernenergietechnik/František Soukup; 1. vydání; Voznice: Leda, 2000; 284 s., 22 cm; ISBN 80–85927–73–X (váz.)

Německo-český slovník jmen bezobratlých:měkkýši; Vedral; JTP; 2004; 1. vydání; 16 stran; ISBN 80–86711–68–4; 1478 hesel

Německo-český slovník jmen paryb a obojživelníků; Vedral; JTP; 2005; 1. vydání; 8 stran; ISBN 80–86711–79–X; 514 hesel

Německo-český slovník jmen rostlin na CD; Vedral; JTP; 2008; 1. vydání; 99 stran; ISBN 978–80–7374–068–9; 17297 hesel

Německo-český slovník jmen savců; Vedral; JTP; 2003; 1. vydání; 20 stran; ISBN 80–86711–63–3; 1926 hesel

Německo-český slovník jména hub; Vedral; JTP; 2002; 1. vydání; 16 stran; ISBN 80–86261–13–1; 1428 hesel

Německo-český slovník jmen motýlů; Vedral; JTP; 2003; 1. vydání; 20 stran; ISBN 80–86711–37–4; 1751 hesel

Německo-český slovník jmen ptáků; Vedral; JTP; 2005; 1. vydání; 112 stran; ISBN 80–86711–39–0; 11943 hesel

Německo-český slovník k učebnici němčiny pro středně pokročilé Dialog Beruf, Teil 1/Naděžda Perinova; 1. vydání; Ostrava: VŠB-Technická univerzita, 2004; 66 s. , 29 cm

Německo-český slovník k učebnici němčiny pro začátečníky Dialog Beruf, Starter/Naděžda Perinová; 1. vydání; Ostrava: VŠB-Technická univerzita, 2004; 42 s. , 29 cm; ISBN 80–248–0601–0 (brož.); ISBN 978–80–248–0601–3 (dotisk r. 2008: brož.)

Německo-český slovník lékařské přístroje; Vedral; VJV; 2010; 1. vydání; xxx stran; ISBN 978–80–87345–40–5; 8483 hesel

Německo-český slovník lingvistické terminologie. Sv. 1.: (A-Attizismus)/Jaroslav Baloun; 1. vydání; SPN; 1982 (TZ 53); 159 s. , 29 cm

Německo-český slovník lingvistické terminologie: určeno pro posl. fak. filozof. a pedagogické. Sv. 2, A-attrahieren [B-Bedeutungen]/Jaroslav Baloun; 1. vydání; SPN; 1982 (TZ 53); 152, 29 cm

Německo-český slovník lingvistické terminologie: určeno pro posl. fak. filozof. Sv. 3, Bedeutungsabgrenzung-beruhen, auf Interferenz zwischen verschiedenen Sprachen; Baloun, Jaroslav; 1. vydání; SPN; 1982 (Čelákovice: TZ); 200 s. , 29 cm

Německo-český slovník marketingových výrazů/Viliam Kormendy; Bratislava: UniaPress, [1991]; 78 s.: il.; ISBN 80–85313–27–8

Německo-český slovník mechanizace a automatizace/Josef Gistr; Prostějov: Výzkum. ústav oděvní, 1967; 43, [3] s. , 8

Německo-český slovník mechanizace a automatizace; Gistr; ODIS; 1969; 45 stran

Německo-český slovník názvu zboží obchodního spolu s ohledem na názvosloví latinské; Karel Petr Kheil syn; Nové vydání; Praha: O. Bayer, 1877; 421 s. , 8

Německo-český slovník názvů zboží obchodního spolu s ohledem na názvosloví latinské;Deutsch-bohmisches Worterbuch der Waarenbenennungen mit Berucksichtigung der lateinischen Terminologie/von Carl Peter Kheil Sohn; V Praze: J. G. Calve'ovo c. k. universitní knihkupectví (B. Becke), 1864 (C. Schreyer & Ignaz Fuchs); 421 s. , 22 cm

Německo-český slovník odborných výrazů z oboru kamenoprůmyslu; kol.; ÚS VTEI; 1975; 1. vydání; 200 stran

Německo-český slovník odborných výrazů z oboru urbanismu územního plánování a prostorové ekonomiky/Zprac. Jaromír Siegel, František Brunner a Sylvia, [na tit. listu chybné] Sylvie Laiferova; 1. vydání; Praha: Výzkum. ústav výstavby a architektury, 1968; 1 sv. , 8

Německo-český slovník ochrany životního prostředí-Worterbuch Umweltschutz Deutsch-Tschechisch/Pavel Křivka; 1. vydání; Pardubice: Loxia, 2005; 503 s. , 22 cm

Německo-český slovník ochrany životního prostředí; Loxia; 2005; 1. vydání; ISBN 80–902541–1–X

Německo-český slovník papoušci; Vedral; JTP; 2002; 1. vydání; 16 stran; ISBN 80–86261–14–X; 1166 hesel

Německo-český slovník plemena holubů; Vedral; JTP; 2002; 1. vydání; 4 stran; ISBN 80–86711–01–3; 64 hesel

Německo-český slovník plevelů; Vedral; JTP; 2002; 1. vydání; 8 stran; ISBN 80–86261–98–0; 845 hesel

Německo-český slovník požární ochrany; Adamec, Novotný; MV ČR; 1. vydání; 148 stran; ISBN 80–902031–1–6

Německo-český slovník pro horolezce a vysokohorské turisty; Heřman; Fraus; 1999; 1. vydání; 368 stran; ISBN 80–85784–42–4; 16000 hesel

Německo-český slovník pro myslivce a milovníky lovu: obsahuje nejenom mluvu mysliveckou, nýbrž také jména evropského ptactva a názvosloví jednotlivých částí zbraně lovecké-Deutsch-bohmisches Worterbuch fur Jager und Jagdfreunde: enthalt nicht nur die weidmannischen Ausdrucke, sondern auch die Namen der europaischen Vogel und die Nomenklatur der einzelnen Bestandtheile der Jagdwaffen/zusammengestellt von Franz Špatný; Prag: Fr. Rivnac, 1870 (Tiskem Hynka Fuchse); viii, 129 s. , 18 cm

Německo-český slovník pro uživatele počítačů, obchodníky a překladatele; Machačka; Systemconsult; 1993; 1. vydání; 105 stran; ISBN 80–85629–04–6

Německo-český slovník pro zemědělce/zpracovali Dana Hrnčířová... et al. za vedení Františka Marečka; Praha: Ministerstvo zemědělství České republiky, 2004; 120 s. , 21 cm

Německo-český slovník rostlinná výroba; Vedral; JTP; 2002; 1. vydání; 12 stran; ISBN 80–86711–10–2; 1149 hesel

Německo-český slovník stromy a keře; Vedral; JTP; 2002; 1. vydání; 24 stran; ISBN 80–86711–35–8; 2186 hesel

Německo-český slovník termínů pánského obleku; Vedral; JTP; 2002; 1. vydání; 4 stran; ISBN 80–86261–95–6; 188 hesel

Německo-český slovník účetního a kalkulačního názvosloví/první sestavení podle návrhu komise Studijního ústavu i obchodního školství v Praze; V Praze: Ústřední svaz průmyslu pro Čechy a Moravu, [1944]; 137 s. , 8

Německo-český slovník vědeckého názvosloví pro gymnasia a reálné školy: Od komise k ustanovení vědeckého názvosloví pro gymnasia a reálné školy: Deutsch-bohmische wissenschaftliche Terminologie/Předmluvu napsal Pavel Josef Šafařík; V Praze: Kalveské knihkupectví Bedřich Tempský, 1853 (Jarosl. Pospíšil, pak Kateřina Jeřábková); XVII-[II]-342–[I] s. , 8

německo-český slovník vědeckého názvosloví pro gymnasia a reálné školy-Deutsch-bohmische wissenschaftliche Terminologie/od komise k ustanovení vědeckého názvosloví pro gymnasia a reálné školy; V Praze: Kalveské knihkupectví, Bedřich Tempský, 1853 (Jarosl. Pospíšil, pak Kateřina Jeřábková); xvii, 342 s. , 23 cm

Německo-český slovník vědeckého názvosloví pro gymnasia a reálné školy: Od komise k ustanovení vědeckého názvosloví pro gymnasia a reálné školy: Deutsch-bohmische wissenschaftliche Terminologie/Předmluvu napsal Pavel Josef Šafařík; V Praze: Kalveské knihkupectví Bedřich Tempský, 1853 (Jarosl. Pospíšil, pak Kateřina Jeřábková); XVII-[II]-342–[I] s. , 8

Německo-český slovník vědeckého názvosloví pro gymnasia a reálné školy-Deutsch-bohmische wissenschaftliche Terminologie/od komise k ustanovení vědeckého názvosloví pro gymnasia a reálné školy; V Praze: Kalveské knihkupectví, Bedřich Tempský, 1853 (Jarosl. Pospíšil, pak Kateřina Jeřábková); xvii, 342 s. , 23 cm

Německo-český slovník veličiny traktorů; Vedral; JTP; –-2002; 1. vydání; 4 stran; ISBN 80–86711–06–4; 261 hesel

Německo-český slovník vodních toků a nádrží v ČSSR; Mullerová; Intertermin; 1986; 1. vydání; 45 stran

Německo-český slovník vybraných rozhlasových výrazů; kol.; ČS rozhlas; 1992

Německo-český slovník výpočetní techniky; Minihofer; SNTL; 1989; 1. vydání; 592 stran; ISBN 80–03–00173–0; 33000 hesel

Německo-český slovník z chovu koní; Vedral; JTP; 2002; 1. vydání; 16 stran; ISBN 80–86261–92–1; 1590 hesel

Německo-český slovník z oboru bytové výstavby; Franěk; 1976

Německo-český slovník z oboru fytopatologie a škůdců; Vedral; JTP; 2002; 1. vydání; 4 stran; ISBN 80–86261–91–3; 2623 hesel

Německo-český slovník z oboru pěstování brambor; Pipková, Smejkalová; ČSAZ-ÚVTI; 1970; 1. vydání; 108 stran; 1495 hesel

Německo-český slovník z oboru pěstování brambor; Vedral; JTP; 2002; 1. vydání; 16 stran; ISBN 80–86261–90–5; 1555 hesel

Německo-český slovník z oboru zemědělské techniky/autoři Jan Červinka, Vit Sorban; 1. vydání; Brno: Mendělova zemědělská a lesnická univerzita, 2004; 42 s.: il. , 21 cm; ISBN 80–7157–762–6 (brož.)

Německo-český slovník zevnějšek velkých hospodářských zvířat; Vedral; JTP; 2003; 1. vydání; 16 stran; ISBN 80–86711–05–6; 1399 hesel

Německo-český slovník zpracování obilovin; Vedral; JTP; 2002; 1. vydání; 12 stran; ISBN 80–86261–87–5; 1207 hesel

Německo-český slovník, mající stálý zřetel k německé frazeologii a k potřebám obchodní korespondence; vládní rada prof. Jindřich Neudert; VIII. vydání; Praha: Kvasnička a Hampl, [2003?]; XXXI, 536,s. , 8

Německo-český slovník/Jan Volný; 1. vydání; SPN; 1955 (Práce); 1409, [1], 14 s. , 8; ISBN (Váz.)

Německo-český slovník/Jan Volný; 3. vyd; SPN; 1966; 1411, [1] s. , 8

Německo-český slovník/za ved. a red. Hugo Siebenscheina zprac. [kol. ]; [1. vydání ]; SPN; 1964 ([KNT 2]); 2 sv. , 25 cm; ISBN (Váz.): Kčs 150,00(2 sv.)

Německo-český slovník/za vedení a redakce Hugo Siebenscheina zpracovali Josef Fanta... [et al. ]; 7. , opr. vydání , V nakl. Leda 1. vydání; Voznice: Leda, 2002; 2 sv. , 21 cm

Německo-český slovník: automobily, silniční vozidla: výroba, provoz, servis, opravárenství/Ivo Machačka; Pardubice: Systemconsult, 2003; 160 s. , 21 cm; ISBN 80–85629–21–6 (brož.)

Německo-český slovník: slovník německých slov se změněným pravopisem: nový pravopis; Oldřich Oplatek; Praha: Levné knihy KMa, 2004; 139, 20 cm

Německo-český slovník; 1956; 1. vydání; 1409 stran

Německo-český slovník; 1974; 3. vydání; 754 stran

Německo-český slovník; Leda; 2002; 1668 stran; ISBN 80–7335–012–2

Německo-český slovník; Mourek; Praha; 1898

Německo-český slovník; Siebenschein; SPN; 1988; 4. vydání; 805 stran

Německo-český slovník; SPN; 1993; 5. vydání; 805 stran; ISBN 80–04–25978–2

Německo-český slovník; Volný; Artia; 1955

Německo-český slovník; Volný; SPN; 1966; 3. vydání; 1412 stran

Německo-český slovník; Volný; SPN; 1972; 4. vydání; 752 stran

Německo-český slovník; Widimský; Leda; 1998; 1. vydání; 648 stran; ISBN 80–85927–51–9; 69000 hesel

Německo-český slovník; Widimský; SPN; 1970; 1019 stran

Německo-český slovník; Widimský; SPN; 1982; 3. vydání

Německo-český slovník-automobilová doprava, silniční vozidla; Machačka; Systemconsult; 1995

Německo-český slovník-Deutsch Tschechisches Worterbuch/Jan Volný; 2. vydání; SPN; 1956; 1409 s. , 18 cm; ISBN (Váz.)

Německo-český slovník-Deutsch-tschechisches Worterbuch: obsahuje 7000 hesel/Vladimíra Bičíková; 1. vydání; Havlíčkův Brod: Tobias, 2000; 287 s. , 7 cm; ISBN 80–85808–87–0 (brož.) * 808580887–0 begin_of_the_skype_highlighting              808580887–0      end_of_the_skype_highlighting (chyb.)

Německo-český stavební slovník; Kejvanová; 1990; 1. vydání

Německo-český stavební slovník; Kejvanová; 1993; 2. vydání; 544 stran

Německo-český strojírensko-hutnický slovník; kol.; SNTL; 1988; 1. vydání; 680 stran; ISBN 04–007–88; 31000 hesel

Německo-český svářečský slovník; Vedral; JTP; 2002; 1. vydání; 12 stran; ISBN 80–86711–16–1; 1150 hesel

Německo-český technický slovník na CD; Vedral; JTP; 2008; 1. vydání; 285 stran; ISBN 978–80–7374–066–5; 32904 hesel

Německo-český technický slovník: 78000 termínů: Určeno překladatelům, studujícím a dokumentaristům/Pod red. A. Kučery a Z. Jouklové sestavil kol.; 1. vydání; Praha: SNTL, 1962 (Brno: Tisk 11); 989, [1] s. , 8

Německo-český technický slovník; kol.; Fraus; 2000; 1. vydání; 12000 hesel

Německo-český technický slovník; Kučera; 1962

Německo-český technický slovník; Levinský; SNTL; 1973; 1. vydání; 1120 stran; ISBN 28–S1–II-01; 85000 hesel

Německo-český technický slovník; Levinský; SNTL; 1983; 2. vydání; 1121 stran

Německo-český technický slovník; Levinský; SNTL; 1989; 3. vydání; 1121 stran

Německo-český technický slovník; Weinfurter; 1928

Německo-český technický slovník-Deutsch-tschechisches technisches Worterbuch/pod redakcí A. Kučery a Z. Jouklové sestavil kolektiv; 1. vydání; Praha: SNTL, 1962; 989 s. , 21 cm; ISBN (Váz.)

Německo-český technický textilní slovník; autorský kol. pod vedením E. Lesykove; Bratislava: Alfa, 1969; 376 s. , 8

Německo-český technický textilní slovník; ALFA; 1989; 3. vydání; 725 stran; ISBN 80–00020–0; 35000 hesel

Německo-český technický textilní slovník-Deutsch-tschechisches Technisches Textil-Fachworterbuch; E. Lesyková... [aj. ]; Bratislava: Alfa, 1969; 376 s. , 25 cm; ISBN (Váz.): Kčs 50,00

Německo-český technický textilní slovník-Deutsch-tschechisches Technisches Textil-Fachworterbuch; E. Lesyková... [aj. ]; 2. , přeprac. vydání; Bratislava: Alfa, 1989; 725 s. , 25 cm; ISBN 80–05–00020–0 (váz.): Kčs 47,00

Německo-český technický textilní slovník-Deutsch-tschechisches Technisches Textil-Fachworterbuch\Bratislava: Alfa, 1969; 376 s. , 25 cm; ISBN (Váz.): Kčs 50,00

Německo-český tematický slovník: pro konverzaci, tlumočení a překlady/Margot Keprtová; 4. , upr. vydání; Olomouc: Nakladatelství Olomouc, 2005; 620 s. , 24 cm

Německo-český tematický slovník; FIN; 1996

Německo-český tematický slovník; Keprová; Olomouc

Německo-český terminologický slovník z oboru automatické regulace a automatizace řízení; kol.; 1966; 32 stran

Německo-český úpravnický slovník; Vedral; JTP; 2003; 1. vydání; 28 stran; ISBN 80–86711–14–5; 2694 hesel

Německo-český vědeckotechnický slovník; Heger; Littera; 1997; 1. vydání; 1135 stran; ISBN 80–85763–03–6

Německo-český vědeckotechnický slovník-Deutsch-tschechisches wissenschaftlich-technisches Worterbuch/překlad polské verze Josef Heger a kolektiv; vydání 2. , dopl.; Brno: Littera, 2001; 1135 s. , 25 cm; ISBN 80–85763–12–5 (váz.): Kč 685,00

Německo-český veterinární slovník; Vedral; JTP; 2005; 1. vydání; 12 stran; ISBN 80–86711–12–9; 984 hesel

Německo-český výkladový slovník personalistiky/Josef Koubek; 1. vydání; Praha: Management Press, 2005; 170 s. , 22 cm

Německo-český výkladový slovník personalistiky; Management Press; 2005; 1. vydání; ISBN 80–244–0962–3

Německo-český výkladový slovník personalistiky; Management Press; 2005; 1. vydání; ISBN 80–7261–130–5

Německo-český zahradnický slovník; Helebrant; VÚOZ Průhonice; 1992; 96 stran; ISBN 80–85116–04–9

Německo-český zemědělský slovník; Vedral; JTP; 2002; 1. vydání; 32 stran; ISBN 80–86711–11–0; 3507 hesel

Německo-český zeměpisný slovník na CD; Vedral; JTP; 2008; 1. vydání; stran; ISBN 978–80–7374–065–8; 14760 hesel

Německo-český zeměpisný slovník; Vedral; JTP; 2002; 1. vydání; 12 stran; ISBN 80–86711–02–1

Německo-český železniční slovník; Sdr. žel. úř. 1. tř; 1941

Německo-český, česko-německý ekologický a technologický slovník/Erna Pukovcová; Ostrava: Montanex, 2004; 185 s. , 21 cm; ISBN 80–7225–103–1 (brož.)

Německo-český, česko-německý kapesní slovník; 1. vydání; Brno: Lingea, c2004; 790 s.: mapy, 12 cm; ISBN 80–903381–1–9 (brož.)

Německo-český, česko-německý kapesní slovník; 1. vydání; Praha: Plot, 2005; 447 s. , 12 cm

Německo-český, česko-německý kapesní slovník; 2. vydání; V Brně: Lingea, 2007; 826 s. , 13 cm

Německo-český, česko-německý lékařský slovník/Ivana Mokrosová; 1. vydání; Praha: Grada, 2002; 910 s. , 21 cm; ISBN 80–247–0218–5 (váz.)

Německo-český, česko-německý praktický slovník; 1. vydání; V Brně: Lingea, 2007; 1248 s. , 18 cm

Německo-český, česko-německý šikovný slovník; 1. vydání; V Brně: Lingea, 2009; 704 s. , 17 cm

Německo-český, česko-německý školní slovník: [45 000] hesel; 1. české vydání; Bratislava: Priroda, 2007; 840 s. , 17 cm

Německo-český, česko-německý slovník/zpracoval kolektiv autorů; 6. , dopl. vydání; Olomouc: Fin, 2002,2003; 1404 s.: il. , 19 cm; ISBN 80–86002–74–8 (váz.): Kč 380,00

Německo-český, česko-německý slovník/[zpracoval kolektiv autorů]; 6. , dopl. vydání; Olomouc: Fin, 2002,2003; 1404 s.: il. , 19 cm; ISBN 80–86002–74–8 (váz.): Kč 380,00

Německo-český, česko-německý slovník/Eva Stiková; 1. vydání; [Teplice]: František Benisek, 2009; 195 s. , 17 cm

Německo-český, česko-německý slovník; 1. vydání; Olomouc: Fin, 2000; 859 s.: il. , 15 cm; ISBN 80–86002–70–5 (váz.): Kč 210,00

Německo-český, česko-německý slovník; 1. vydání; Olomouc: Fin, 2003; 767 s. , 12 cm; ISBN 80–86002–82–9 (brož.): Kč 180,00

Německo-český, česko-německý slovník; 5. , dopl. vydání; Olomouc: Fin, 2001; 1404 s. , [16] s. barev. obr. pril.: il. , 20 cm; ISBN 80–86002–66–7 (váz.): Kč 380,00

Německo-český, česko-německý slovník-Worterbuch deutsch-tschechisch, tschechisch-deutsch/Susanne Gertoberens;1. vydání; Praha: V ráji, 2004; 320 s. , 16 cm

Německo-český, česko-německý slovník-Worterbuch deutsch-tschechisch, tschechisch-deutsch/[zpracoval kolektiv autorů]; 3. vydání; Olomouc: Fin, 2002; 859 s.: il. , 15 cm; ISBN 80–86002–78–0 (váz.): Kč 210,00

Německo-český, česko-německý slovník-Worterbuch deutsch-tschechisch, tschechisch-deutsch; 2. vydání = 2. Aufl.; Olomouc: Fin, 2001; 859 s. , [32] s. pril.: il. , 15 cm; ISBN 80–86002–72–1 (váz.): Kč 210,00

Německo-český, česko-německý studijní slovník/[zpracoval kolektiv autorů]; 4. , dopl. vydání; Olomouc: Fin, 2002; 1163 s.: il. , 18 cm; ISBN 80–86002–75–6 (váz.): Kč 310,00

Německo-český, česko-německý studijní slovník/kolektiv autorů; 3. , přeprac. a rozš. vydání; Olomouc: Nakladatelství Olomouc, 2000; 1152 s. , lxix s. obr. pril.: il. (některé barev.), mapy, 22 cm; ISBN 80–7182–111–X (váz.)

Německo-český, česko-německý studijní slovník/kolektiv autorů; 4. , přeprac. a rozš. vydání; Olomouc: Nakladatelství Olomouc, 2002; 1152 s. , lxxix s. barev. obr. pril.: il. , 22 cm; ISBN 80–7182–096–2 (váz.)

Německo-český, česko-německý studijní slovník/kolektiv autorů; 5. , přeprac. a rozš. vydání; Olomouc: Nakladatelství Olomouc, 2004; 1147 s. , lxxix s. barev. obr. pril.: il. , mapy, 22 cm

Německo-český, česko-německý studijní slovník/kolektiv autorů; 6. , aktualiz. vydání; Olomouc: Nakladatelství Olomouc, 2006; 1147 s. , lxxix s. barev. obr. pril. , [1] l. mapove pril.: il. , mapy, 22 cm

Německo-český, česko-německý studijní slovník; 3. vydání; Olomouc: Fin, 2001; 1163 s. , [64] s. pril.: il. , 18 cm; ISBN 80–86002–71–3 (váz.): Kč 310,00

Německo-český, česko-německý Velký slovník: [–nejen pro překladatele]; 2. vydání; V Brně: Lingea, 2008; 1503 s. , 24 cm

Německo-český, česko-německý Velký slovník: –nejen pro překladatele; 1. vydání; [Brno]: Lingea, c2006; 1451 s. , 24 cm

Německo-český-česko-německý slovník-Deutsch-tschechisches, tschechisches-deutsches Worterbuch/Miloslav Čech; 2. , dopl. vydání; Praha: Český klub, 2002; 331 s. , 13 cm; ISBN 80–85637–73–1 (váz.)

Německo-česko-latinský slovníček fytopatologický; Mudra; ÚVTI MZLVH; 1965; 355 hesel

Německo-česko-latinský slovníček zemědělský; Mudra; ÚVTI MZLVH; 1962; 1. vydání; 72 stran; 347 hesel

Německo-česko-latinský slovníček zemědělských škůdců; Mudra; 1962; 72 stran

Německo-česko-slovenský slovník všeobecného strojírenství; Česká matice technická; 1948

Německo-russkij astronomičeskij slovar': Okolo 15000 terminov/Pod red. A. A. Michajlova; Moskva: Russkij jazyk, 1975; 292 s.

Německo-russkij biologičeskij slovar': okolo 47 000 terminov/sostavili I. I. Sinjagin... [et al. ]; Moskva: Sovetskaja enciklopedija, 1971; 832 s.; ISBN (Váz.)

Německo-russkij elektrotechničeskij slovar: Okolo 60 000 terminov/Sost. M. L. Ginzburg... [et al. ]; 4. izd. , ispr.; Moskva: Sov. Enciklopedija, 1973; 856 s.

Německo-russkij geologičeskij slovar': okolo 50 000 terminov-Deutsch-russisches geologisches Worterbuch: mit etwa 50000 Fachbetriffen/Je. F. Burstejn... [et al. ], pod redakcijej V. P. Kolcanova i N. N. Armand; Burstejn, Je. F.; Moskva: Russkij jazyk, 1977; 784 s. , 23 cm

Německo-russkij juridičeskij slovar'/A. A. Zdanov... [et al. ]; Irkutsk: [s. n. ], 1974; 737 s.

Německo-russkij juridičeskij slovar': Okolo 45000 terminov/Pavel Ivanovič Grisajev... [et al. ]; 2. , stereotip. izd.; Moskva: Rus. jazyk, 1988; 604 s. , 22 cm

Německo-russkij juridičeskij slovar': Okolo 45000 terminov/Pavel Ivanovič Grisajev... [et al. ]; Moskva: Rus. jazyk, 1985; 604 s.

Německo-russkij matematičeskij slovar': Okolo 30000 terminov/Pod red. L. A. Kaluznina; 3. , dopol. i pererab. izd.; Moskva: Rus. jazyk, 1980; 558 s. , 21 cm; ISBN (Váz.): Kčs 61,00

Německo-russkij meteorologičeskij slovar': 28 000 terminov/Sost. Věra Georgijevna Marcenko; Marcenko; Leningrad: Gidrometeoizdat, 1973; 392 s.

Německo-russkij politechničeskij slovar': 110 000 terminov; 2. , stereotip. izd.; Moskva: Russkij jazyk, 1979; 863 s.

Německo-russkij politechničeskij slovar': 110 000 terminov; Moskva: Sovetskaja enciklopedija, 1973; 863 s. , 27 cm; ISBN (Váz.)

Německo-russkij raketno-kosmičeskij slovar': Svyse 30 000 terminov/Sost. A. I. Aleksejev... [et al. ], Pod red. A. V. Usakova; Moskva: Vojenizdat, 1972; 613 s.

Německo-russkij skol'no-pedagogičeskij slovar': Okolo 13 000 slov/Sost. N. A. Bulach... [et al. ], Pod rukovod. V. E. Vejs; Moskva: Sov. Enciklopedija, 1972; 823 s.

Německo-russkij slovar' po avtomatike i techničeskoj kibernetike: okolo 30 000 terminov-Deutsch-russisches Worterbuch der Automatisierungstechnik und technischen Kybernetik/L. A. Kokorev;Moskva: Russkij jazyk, 1978; 559 s. , 21 cm; ISBN (Váz.): 62 Kčs

Německo-slovenská a slovensko–německá lékařská terminologie; Andrik; Universita Komen; 1987

Německo-slovenský a slovensko–německý slovník; Kovácsová, Píchyová, Vokounová; Slovenské pedag. nakl.; 1991; 705 stran; ISBN 80–08–00299–9

Německo-slovenský a slovensko–německý technický slovník; Vigařová; 1966

Německo-slovenský energetický slovník; Jurkovič; 1970

Německo-slovenský půdohospodářský slovník; Krippel, Pullmanová; Príroda; 1971; 584 stran

Německo-slovenský slovníček pro šikovné ruky; Bobríková; ALFA; 1991; 2. vydání; 104 stran; ISBN 80–05–00927–5

Německo-slovenský slovník lekárske prístroje na CD; Vedral; JTP; 2008; 1. vydání; 234 stran; ISBN 978–80–7374–067–2; 9788 hesel

Německo-slovenský slovník marketingových výrazů; Jurčo, Kormendy; UniaPress; 1991; 78 stran; ISBN 80–85313–26–X

Německo-slovenský slovník medicíny 1.; Čierny, Čierna, Kniha-Společník; 1995; 1. vydání; 727 stran; ISBN 80–88814–03–0; 35000 hesel

Německo-slovenský slovník medicíny; Čierny, Čierna; Veda; 1998; 2. vydání; 704 stran; ISBN 0–224–0539–6; 35000 hesel

Německo-slovenský slovník subjádrová fyzika; Vedral; VJV; 2010; 1. vydání; 92 stran; ISBN 978–80–87345–39–9; 4368 hesel

Německo-slovenský slovník; Sandany; 1961

Německo-slovenský slovník; Sanday; SPN; 1971; 689 stran

Německy rychle a všude: německá abeceda a výslovnost: Stručný přehled německé mluvnice: česko-německé rozhovory: německo-český slovníček/Pavla Stuchliková; Praha: Jos. R. Vilimek, [19]40; 67–[I] s. , 8

New headway intermediate: English-Czech dictionary:-anglicko-český slovník/Marcela Adámková, Marta Kostrová, Dagmar Klanicová;; 2. , dopl. vydání; Ostrava: Vysoká škola Báňská-Technická univerzita, 2000; 33 s. , 30 cm; ISBN 80–7078–955–7 (brož.)

New Headway Upper-Intermediate: English-Czech dictionary: anglicko-český slovník/Marcela Adámková, Eliška Chromečková, Marta Kostrová; 1. vydání; Ostrava: Vysoká škola báňská-Technická univerzita, 2000; 31 s. , 29 cm; ISBN 80–7078–756–2 (brož.)

Nizozemský slovník; Janota, Krijt; V ráji; 1997; 1. vydání; 240 stran; ISBN 80–85894–35–1

Nizozemsko-český slovník; Čermák, Hrnčířová; Leda; 1997; 1. vydání; 1039 stran; ISBN 80–85927–12–8; 45000 hesel

Nizozemsko-český slovník; Čermák; 1989; 772 stran

Nizozemsko-český přírodovědný slovník A4; Vedral; VJV; 2009; 1. vydání; 24 stran; ISBN 978–80–87345–15–3; 18000 hesel

Norský slovník; V ráji; 2000; 1. vydání; ISBN 80–85894–73–4

Norsko-český a česko-norský kapesní slovník; Vrbová, Stejskalová, Nováková; SPN; 1995; 1. vydání; 427 stran; ISBN 80–04–20850–9

Norsko-český biologický slovník; Vedral; JTP; 2005; 1. vydání; ISBN ; 5799 hesel

Norsko-český slovníček česko-finsko-anglicko-německý; Štika; SSZZ; 1978; 35 stran

Normalizované termíny z oblasti VTEI, bibliografie, knihovnictví; Pech; ÚVTEI; 1982

Norsko-český, česko-norský slovník-Norsk-tsjekkisk, tsjekkisk-norsk ordbok/Zuzana Hlavičková; 1. vydání; Praha: V ráji, 2000; 296 s. , 16 cm; ISBN 80–85894–73–4 (váz.)

Novořecko-český slovník/Theodor Nedelka, upravil a doplnil Ilias Zgafas; Nedelka, Teodor; 2. , rozš. vydání; Praha: Asociace řeckých obcí v ČR, 2002; xiii, 807 s. , 21 cm

Novořecko-český slovník; Asociace řeckých obcí; 2002; 2. vydání; 807 stran; ISBN 80–238–8584–7

Novořecko-český slovník; Nedělka; SPN; 1982; 1069 stran

Nový kapesní francouzsko-český slovník; Šetka; Lorenz; 1947; 924 stran

Nový kapesní latinsko-český a česko-latinský slovník; Sedláček; Třebíč; 1918

Nový kapesní slovník česko-německý a německo-český. I. , slovníček česko-německý-Taschen-Worterbuch der bohmischen u. deutschen Sprache. I. , Bohmisch-deutscher Theil/dle nejlepších pramenů sestavil Gustav Friedrich; V Třebíči na Moravě: Jindřich Lorenz, 1891 (V Dačicích: Tisk Ant. Kasalého); 368 s. , 14 cm

Nový kapesní slovník Italsko-český a cestovní příručka se stručnou mluvnicí; Rusinský; 1949

Nový kapesní slovník jazyka českého a bulharského 1 česko-bulharský, 2 bulharsko-český; Sís; 1922

Nový kapesní slovník jazyka českého a Němecého s mluvnicí; Autrata; Lidové Nakladatelství; 1929; 5. vydání; 1450 stran

Nový kapesní slovník jazyka Francouzského-; Šetka; 1948; 1. vydání; 928 stran

Nový kapesní slovník latinsko-český a česko-latinský pro potřebu školskou; Sedláček; 1931

Nový kapesní slovník maďarsko-český a česko-maďarský pro školu, písárnu a dům; Brávek; Třebíč; 1938; 4. vydání; 579 stran

Nový kapesní slovník polsko-český a česko-polský; Kaczor; Třebíč; 1912; 1. vydání; 566 stran

Nový kapesní slovník polsko-český a česko-polský; Kaczor; Třebíč; 1920; 3. vydání; 566 stran

Nový pravopis. německo-český slovník, slovník německých slov se změněným pravopisem; Oplatek; Levné knihy; 2004; 1. vydání; 140 stran; ISBN 80–7309–136–4; 7500 hesel

Nový rusko-český právnicky slovník/Naděžda Sisková, Jiří F. Siska; 1. vydání; Praha: ASPI, 2002; 176 s. , 22 cm; ISBN 80–86395–30–8 (váz.) * 80–86395–26–X (chyb.)

Nový slovensko–maďarský slovník; Orbán; 1933

Nový slovník nemocí latinsko-český a česko-latinský; Plechatý; 1948; 92 stran

Nuevo Ven 1: studijní příručka: přehled mluvnice a slovníček po lekcích, španělsko-český slovníček-Espanol lengua extranjera: gramatica y vocabulario, vocabulario espanol-checo/Jitka Fenclová, Kateřina Fousková; 1. vydání; Plzeň: Fraus, 2005; 88 s. , 22 cm

Nuevo Ven 2: studijní příručka: přehled mluvnice a slovníček po lekcích, španělsko-český slovníček-Espanol lengua extranjera: gramatica y vocabulario, vocabulario espanol-checo/Jitka Fenclová, Kateřina Fousková; 1. vydání; Plzeň: Fraus, c2006; 96 s. , 21 cm

Numismatický slovníček anglicko-český a česko-anglický/[Napsal] Karel O. částelin; částelin; Brno: K. Ditrich, 1948 (Rovnost); 37, [3] s. , 8

Numismatický slovníček anglicko-český a česko-anglický; částelin; 1948

Obchodní a hospodářský francouzsko-český slovník; Čada; Samr; 1948; 171 stran

Obchodní anglicko-český a česko-anglický slovník; Lamar; vlastní naklad; 1947; 86 stran

Oborový slovník tváření 1. díl plech, trubky, profily německo-Anglicko-francouzský-český-ruský; Hencl; Commerce; 1995; 183 stran

Oborový slovník tváření česko-ruský-anglicko-německý; Hencl; 1967; 1. vydání; 98 stran

Obrázkový anglicko-český slovník; Bezděková; Fraus; 112 stran; ISBN 80–85784–00–9; 2000 hesel

Obrázkový francouzsko-český slovník; Priesolová; Fraus; 120 stran; ISBN 80–85784–33–5; 2000 hesel

Obrázkový italsko-český slovník; Markovičová; Fraus; 120 stran; ISBN 80–85784–32–7; 2000 hesel

Obrázkový německo-český slovník; Paloučková; Fraus; 112 stran; ISBN 80–900619–5–8; 2000 hesel

Obrázkový pětijazyčný slovník; Euromedia group; 2003; ISBN 80–242–1070–3

Obrázkový portugalsko-český slovník/Helen Davies, Radka Hejtmánková, Pedro Penilo, ilustroval John Shackell; 1. vydání; Plzeň: Fraus, 2001; 120 s.: barev. il. , 22 cm; ISBN 80–7238–114–8 (váz.)

Obrázkový rusko-český slovník; Tomášková, Žofková; Fraus; 120 stran; ISBN 80–85784–86–6; 2000 hesel

Obrázkový španělsko-český slovník; Prieslová; Fraus; 120 stran; ISBN 80–85784–23–8; 2000 hesel

Obrazná rčení a ustálená spojení česko-anglický; Zorin-Obrusníková; JTP; 1997; 1. vydání; 175 stran; ISBN 80–902208–0–0

Obrazový slovník německo- český; Beneš; 1957

Odborná francouzsko-česká pro lékařskou praxi II, česko-francouzský slovník II. část, I. díl; Hobzová; Institut; 1992; 1. vydání; 280 stran

Odborná francouzsko-česká pro lékařskou praxi II, česko-francouzský slovník II. část, II. díl; Hobzová; Institut; 1992; 1. vydání; 572 stran; ISBN 80–7013–136–5

Odborná francouzsko-česká pro lékařskou praxi II, francouzsko-český slovník I. část; Hobzová; Institut; 1991; 1. vydání; 336 stran; ISBN 80–7013–108–X

Odborné česko-německé právnické názvosloví/Jindřiška Munková, Stanislav Liška, Ernst Giese; 2. vydání; Praha: C. H. Beck, 1999; vi, 184 s. , 18 cm; ISBN 80–7179–135–0 (brož.)

Odborné česko-německé právnické názvosloví/Jindřiška Munková, Stanislav Liška, Ernst Giese; 3. , rozš. vydání; V Praze: C. H. Beck, 2006, c1996; vi, 195 s. , 20 cm

Odborné česko-německé právnické názvosloví/Stanislav Liška, Jindřiška Munková, Ernst Giese; 1. vydání; Praha: C. H. Beck, 1996; vi, 196 s. , 20 cm; ISBN 80–7179–039–7 (C. H. Beck: brož.)

Odborné česko-německé právnické názvosloví; C. H. Beck; 2. vydání; 192 stran; ISBN

Odborné česko-německé právnické názvosloví; Liška, Munková, Giese; C. H. Beck; 1998; 1. vydání; 169 stran; ISBN 80–7179–039–7; 5000 hesel

Odborné německo-české právnické názvosloví/Jindřiška Munková, Ernst Giese, Stanislav Liška; 1. vydání; V Praze: C. H. Beck, 1998; 200 s. , 20 cm; ISBN 80–7179–179–2 (C. H. Beck. Praha: brož.)

Odborné německo-české právnické názvosloví; C. H. Beck; 2. vydání; 192 stran; ISBN

Odborné německo-české právnické názvosloví; Liška, Munková, Giese; C. H. Beck; 1998; 1. vydání; 200 stran; ISBN 80–7179–179–2

Odborný konverzační česko-německý slovník cestovního ruchu/Bohuslav Balčar & kol.; Domažlice: Resonance, c2000; 272 s. , 21 cm; ISBN 80–902812–0–6 (brož.)

Odborný sklářský slovník; 1971; 1. vydání; 267 stran

Odborný slovník anglicko-český a česko-anglický ekologie a ochrana životního prostředí; Křivka, Růžička; Loxia; 1999; 1. vydání; 917 stran; ISBN 80–902541–0–1; 24000 hesel

Odborný slovník anglicko-český z oblasti daňové a účetní; Bočánková, Kalina, Oherová; Linde; 1. vydání

Odborný slovník anglicko-český z oblasti daňové a účetní; Bočánková, Kalina, Oherová; Linde; 1996; 2. vydání

Odborný slovník anglicko-český z oblasti ekonomické, finanční a právní; kol.; Linde; 1994; 1. vydání; 401 stran; ISBN 80–85647–46–X

Odborný slovník anglicko-český z oblasti ekonomické, finanční a právní; kol.; Linde; 2001; 3. vydání; 1048 stran; ISBN 80–7201–253–3; 50000 hesel

Odborný slovník anglicko-český z oblasti ekonomické, finanční a právní; kol.; Linde; 1996; 2. vydání; 912 stran

Odborný slovník anglicko-český z oblasti ekonomické, obchodní, finanční a právní/kolektiv autorů katedry anglického jazyka Vysoké školy ekonomické v Praze M. Branková... [et al. ]; 3. , rozš. vydání; Praha: Linde, 2001; 1046 s. , 21 cm; ISBN 80–7201–253–3 (váz.)

Odborný slovník česko-anglický z oblasti daňové a účetní; Bočánková, Kalina, Oherová; Linde; 1. vydání

Odborný slovník česko-anglický z oblasti daňové a účetní; Bočánková, Kalina, Oherová; Linde; 1996; 2. vydání

Odborný slovník česko-anglický z oblasti ekonomické, finanční a právní; kol.; Linde; 2001; 3. vydání; 1102 stran; ISBN 80–7201–248–7; 50000 hesel

Odborný slovník česko-anglický z oblasti ekonomické, finanční a právní; kol.; Linde; 1996; 2. vydání; 912 stran

Odborný slovník česko-anglický z oblasti ekonomické, finanční a právní; kol.; Linde; 1. vydání; 912 stran

Odborný slovník česko-anglický z oblasti ekonomické, obchodní, finanční a právní/kolektiv autorů katedry anglického jazyka Vysoké školy ekonomické v Praze M. Branková... [et al. ]; 3. , rozš. vydání; Praha: Linde, 2001; 1102 s. , 21 cm

Odborný slovník česko-německý a německo-český z oblasti ekonomické, finanční a právní; Zlámal; Linde

Odborný slovník česko-německý z oblasti ekonomické, finanční a právní: zpracováno podle nových pravidel německého pravopisu/zpracoval Josef Zlámal; 5. , dopl. a rozš. vydání; Praha: Linde, 2004; 778 s. , 22 cm; ISBN 80–7201–459–5 (váz.)

Odborný slovník česko-německý z oblasti ekonomické, finanční a právní; Zlámal; Linde; 1997; 3. vydání; 417 stran; ISBN 80–7201–060–3

Odborný slovník česko-německý z oblasti ekonomické, finanční a právní; Zlámal; Linde; 2004; 5. vydání; 748 stran; ISBN 80–7201–459–5; 40000 hesel

Odborný slovník česko-německý z oblasti ekonomické, finanční a právní; Zlámal; Linde; 1993; 1. vydání; 205 stran

Odborný slovník česko-německý z oblasti ekonomické, finanční a právní; Zlámal; Linde; 2. vydání; ISBN 80–7201–061–1

Odborný slovník česko-německý z oblasti ekonomické, finanční a právní; Zlámal; Linde; 1999; 4. vydání

Odborný slovník česko-německý z oblasti ekonomické, finanční a právní; Linde; 2004; 5. vydání; ISBN 80–7201–459–5

Odborný slovník česko-ruský z oblasti ekonomické, finanční a právní; Csiriková, Vysloužilová; Linde; 1999; 1. vydání; 585 stran; ISBN 80–7201–143–X; 20000 hesel

Odborný slovník německo-český z oblasti ekonomické, finanční a právní: zpracováno podle nových pravidel německého pravopisu/zpracoval Josef Zlámal; 5. , dopl. a rozš. vydání; Praha: Linde, 2004; 702 s. , 22 cm; ISBN 80–7201–460–9 (váz.)

Odborný slovník německo-český z oblasti ekonomické, finanční a právní; Zlámal; Linde; 2004; 5. vydání; 704 stran; ISBN 80–7201–460–9; 40000 hesel

Odborný slovník německo-český z oblasti ekonomické, finanční a právní; Zlámal; Linde; 1993; 1. vydání; 183 stran

Odborný slovník německo-český z oblasti ekonomické, finanční a právní; Zlámal; Linde; 2. vydání

Odborný slovník německo-český z oblasti ekonomické, finanční a právní; Zlámal; Linde; 1999; 4. vydání

Odborný slovník německo-český z oblasti ekonomické, finanční a právní; Linde; 2000; ISBN 80–7201–234–7

Odborný slovník německo-český z oblasti ekonomické, finanční a právní; Linde; 2004; 5. vydání; ISBN 80–7201–460–9

Odborný slovník německo-český z oblasti ekonomické, finanční a právní, část česko-německá; Zlámal; Linde; 1997; 3. vydání; 436 stran; ISBN 80–7201–060–3

Odborný slovník německo-český z oblasti ekonomické, finanční a právní, část německo-česká; Zlámal; Linde; 1997; 3. vydání; 436 stran; ISBN 80–7201–061–1

Odborný slovník pro energetiky a elektrotechniky česko-anglický a anglicko-český; Muller; Granit; 1997; 1. vydání; 285 stran; ISBN 80–85805–58–8

Odborný slovník pro energetiky a elektrotechniky česko-německý a německo-český; Muller; Heidelberg; 1995; 283 stran; ISBN 3–87200–690–8

Odborný slovník rusko-český z oblasti ekonomické, finanční a právní; Csiriková, Vysloužilová; Linde; 1999; 1. vydání; 517 stran; ISBN 80–7201–149–9; 20000 hesel

Odborný slovník vinohradnicko-vinařský, slovensko-česko-rusko-francuzsko-německo-maďarský/Zost. Ladislav Zitnan, Dorota Pospíšilová, Jan Hunak; Praha: Ústav vědeckotechn. informací MZLVH, 1962; 451 s. , 4

Ochrana a tvorba životního prostředí anglicko-německo-francouzsko-rusko-slovenský slovník; Seidel; ALFA a VEB Verlag; 1990; 1. vydání; 651 stran; ISBN 80–05–00168–1

Ochrana životního prostředí, česko-německý a německo-český slovník, díl I.: česko-německý; Šedová; Intertermin; 1987; 1. vydání; 86 stran

Optická komunikační technika, anglicko-německo-francouzsko-rusko-bulharsko-polsko-česko-maďarský slovník; Rehahn, Schaferová, M; ALFA; 1989; 1. vydání; 198 stran; ISBN 063–011–89; 3500 hesel

Osmijazyčný zemědělský slovník 1 rusko-bulharsko-česko-polsko-maďarsko-rumunusko-německo-anglický; kol.; SZN; 1970; 1045 stran; 25780 hesel

Osmijazyčný zemědělský slovník 2 rusko-bulharsko-česko-polsko-maďarsko-rumunsko-německo-anglický; kol.; SZN; 1970

Osmijazyčný železniční slovník francouzsko-německo-rusko-maďarsko-polsko-česko-anglický; kol.; Varšava; 1978; 1033 stran; 12000 hesel

Osterreichisch-slowakisch-tschechisches Handbuch der Raumplanungsbegriffe-Slovensko-česko-rakuska příručka uzemno planovacej terminologie-česko-rakousko-slovenská příručka územně plánovací terminologie/Projektleiter Maros Finka, Zdeněk Přikryl [sic], Klaus Semsroth; Hannnover: Akademie fur Raumforschung und Landesplanung, 2000; xix, 468, [37] s. obr. pril.: mapy (některé barev.), 24 cm; ISBN 3–88838–528–8 (brož.)

Ostravsko-český slovník: zejména pro České obyvatele, nejvíce pak pro města hlavního obyvatele, ku pochopení lepšímu dělného lidu prostého/Pavel Janeček; 1. vydání; Ostrava: Repronis, 2005; 80 s. , 17 cm

Ottův slovníček německo-český/Výtah z velkého slovníka německo-českého, který sestav. Dr. Sterzinger a přehlíž. prof. dr. Mourek; Sterzinger, Josef V.; V Praze: J. Otto, [1903]; 231 s. , m. 8; ISBN (Brož.)

Password anglický výkladový slovník s českými ekvivalenty; 1991; 1. vydání; 672 stran

Persko-český slovník; Jiří Bečka, upravil a doplnil redakční kolektiv: Mohammad Hassani, Mehdi Meshkato-Dini, Petr Pelikán; 1. vydání; V Praze: Velvyslanectví Íránské islámské republiky, 2004; 465 s. , 24 cm; ISBN 964–8121–86–9 (váz.)

Pětijazyčný slovníček vybraných psychiatrických termínů: česko-anglicko-německo-francouzsko-ruský + anglicko-český; 2. vydání; Praha: Psychiatrické centrum, 1997; 76 s. , 21 cm; ISBN 80–85121–53–0 (brož.)

Pětijazyčný slovníček vybraných psychiatrických termínů: česko-anglicko-německo-francouzsko-ruský a anglicko-český; 1. vydání; Praha: Výzkumný ústav psychiatricky, 1990; 75 s. , 20 cm

Pětijazyčný slovníček psychiatrických termínů česko-anglicko-německo-francouzsko-ruský; kol.; Psychiatrické centrum Praha; 2000; 2. vydání; 76 stran; ISBN 80–85121–53–0; 1175 hesel

Pětijazyčný slovníček vybraných psychiatrických termínů česko-anglicko-německo-rusko -anglicko-český; Dobiáš; Psychiatrické centrum; 1997; 2. vydání; 76 stran; ISBN 80–85121–53–0

Pětijazyčný slovník (barvy, laky, povrchová úprava, koroze) česko-ruský; Santholzer; SNTL; 1956; 436 stran; ISBN l28–s-r-iv; 2822 hesel

Pětijazyčný slovník česko-rusko-anglicko-německo-francouzský pro obory měření, regulace a automatizace; Boušek; ČSVTS; 1967; 633 stran

Pětijazyčný slovník odborných výrazů z oboru projektování, organizace a ekonomiky výrobních procesů; VŠB-TU Ostrava; 1999; ISBN 80–7078–529–9

Pětijazyčný slovník z kvantItalsko-tivní lingvistiky; Konigová, Kraus, Ludvíková; Strojírenský informační ústav; 1970; 1. vydání; 187 stran

Pětijazyčný výkladový slovník bankovnictví a finance německo-francouzsko-italsko-anglicko-slovenský; Gálisová, Kupka, Kupková; Promo international Bratislava; 1991; 137 stran

Petit dictionnaire francais-tcheque & česko-francouzský slovníček; 1. vydání; Praha: Erika: Petra, 1992 (Vimperk: Tiskárny Vimperk); 360 s. , 9 cm; ISBN 80–85612–00–3 (váz.)

Pivovarský slovník česko-německo-anglicko-maďarský; Kiss; VÚPS Praha; 1994; 2. vydání; 270 stran; ISBN 80–7130–033–0; 3703 hesel

Pivovarský slovník česko-německo-anglicko-maďarský; Kiss; VÚPS Praha; 1. vydání; 270 stran

Podívej, jak je dnes hezky!: první česko-slovenský slovník pro děti-Pozri, ako je dnes pekne!: prvy slovensko-český slovník pre deti/[text] Barbora Skovierová, [ilustrace] Tatiana Dragosekova-Pajonkova; 1. vydání; Praha: Slovensky literarny klub v ČR, Bratislava: Kontakt, c2009; 41, 39 s.: barev. il. , 21 cm

Podnikové informační systémy: výkladový slovník česko-anglický a anglicko-český/kolektiv autorů; 1. vydání; Praha: Grada, 2000; 133 s. , 17 cm; ISBN 80–7169–595–5 (brož.)

Pojišťovací anglicko-český slovník; Kovárnová, Ostrčilová; Česká pojišťovna; 1992; 1. vydání; 58 stran; ISBN 80–900921–4–4

Pojišťovací česko-anglický slovník; Kovárnová, Odstrčilová; Česká pojišťovna; 1993; 77 stran; ISBN 80–900921–5–2

Pojišťovací česko-německý slovník; Bočinský, Houska, Housková; Česká pojišťovna; 1992; 125 stran; ISBN 80–900921–2–8

Pojišťovací česko-ruský slovník; Fischerová; Česká pojišťovna; 1994; 124 stran; ISBN 80–901685–0–7

Pojišťovací francouzsko-český slovník; Kovárnová, Škorpil; Česká pojišťovna; 1995; 182 stran; ISBN 80–901685–1–5

Pojišťovací francouzsko-český slovník; Kovárnová, Škorpil; Česká pojišťovna; 1996; 1. vydání; 211 stran; ISBN 80–901685–1–5

Pojišťovací německo-český slovník; Bočinský, Housková; Česká pojišťovna; 1991; 126 stran; ISBN 80–900925–1–X

Pojišťovací rusko-český slovník; Fischerová; Česká pojišťovna; 1994; 1. vydání; 1994 stran; ISBN 80–900921–7–9

Pojmenování zvířat v české a německé frazeologii a idiomatice: česko-německý slovník-Tierbezeichnungen in der deutschen und tschechischen Phraseologie und Idiomatik: deutsch-tschechisches Worterbuch/Eva Mrhacová, Eva Jandová, Jurgen Hartung; 1. vydání; Ostrava: Ostravská univerzita, Senov u Ostravy: Tilia, 2000; 223 s. , 24 cm; ISBN 80–7042–568–7 (Ostravská univerzita: váz.); ISBN 80–86101–34–7 (Tilia: váz.)

Pojmový slovník managementu: česko-anglicko-německo-ruský/Mojmír Vavrecka, Václav Lednický a kol; 1. vydání; Ostrava: Ostravska univerzita, Filozofická fakulta, 1999–2000; 2 sv. (202, 311 s.), 25 cm

Polsko-český a česko-polský kapesní slovník/[Autoři:] Karel Oliva, Marie Kulosová, Josef Zdenko Svoboda; 3. , přeprac. vydání; SPN; 1965 (Přerov: Tisk 4); 942, [2] s. , 12; ISBN (Brož.)

Polsko-český a česko-polský ekonomický slovník; Radvanovský; SNTL; 1988; 2. vydání; 613 stran

Polsko-český a česko-polský kapesní slovník; Borgová, Batowski; Wieda; 1959; 1. vydání; 780 stran

Polsko-český a česko-polský kapesní slovník; Holbík; SPN; 1964; 666 stran

Polsko-český a česko-polský kapesní slovník; Oliva; SPN; 1959; 780 stran

Polsko-český a česko-polský kapesní slovník; Oliva; SPN; 1963; 2. vydání; 784 stran

Polsko-český a česko-polský kapesní slovník; Oliva; SPN; 1974

Polsko-český a česko-polský slovník; Bečka; Kvasnička; 1947; 333 stran

Polsko-český a česko-polský technický slovník: Určeno překladatelům a pracovníkům studujícím odb. techn. lit. a časopisy/Autoři: Halina Muszkatowa, Rudolf Valousek; 1. vydání; Praha: SNTL, 1958 (Práce); 832, [1] s. , 8; ISBN (Váz.): Kčs 43,00

Polsko-český a česko-polský technický slovník; Valoušek; SNTL; 1958; 1. vydání; 832 stran

Polsko-český biologický slovník na CD; Vedral; JTP; 2008; 1. vydání; 78 stran; ISBN 978–80–7374–070–2; 26200 hesel

Polsko-český biologický slovník; Vedral; JTP; 2004; 1. vydání; 104 stran; ISBN 80–86711–66–8; hesel

Polsko-český chemický slovník; Vedral; JTP; 2009; 1. vydání; 20 stran; ISBN 978–80–7374–082–5; 10900 hesel

Polsko-český obalový slovník; kol.; Obalový ústav; 1965; 23 stran

Polsko-český slovník 1/2 A-Ó; Oliva; Academia; 1994; 1. vydání; 746 stran; ISBN 80–200–0303–7

Polsko-český slovník 2/2 P-Z; Oliva; Academia; 1995; 1. vydání; 702 stran; ISBN 80–200–0303–7

Polsko-český slovník odborných výrazů z oboru urbanismu; Siegel; 1978; 1. vydání; 128 stran

Polsko-český slovník právní terminologie: Prozatimní cyklostilované vydání; Praha: Ust. theorie a dějin státu a práva na prav. fak. Karlovy univ. , 1950; 122 s. , 8

Polsko-český slovník právní terminologie: Prozatimní cyklostilované vydání; Praha: Ust. theorie a dějin státu a práva na prav. fak. Karlovy univ. , 1950; 122 s. , 8

Polsko-český slovník/Bohumil Vydra; 2. , opr. a doplň. vydání , ve Slovan. nakl. 1. vydání; Praha: Slovanské Nakladatelství, 1951 (Brno: Svoboda, n. p. , zav. 5/I); 7, 733, [1] s. , 8

Polsko-český slovník; Bohumil Vydra-Slownik polsko-czeski/opracowal Bohumil Vydra; 2. , opr. a dopl. vydání [i. e. 3. , Ve Slovanském nakl. 2. vydání ]; Praha: Slovanské Nakladatelství, 1952 (Brno: Svoboda 5); viii, 702 s. , 18 cm

Polsko-český slovník; Velehrad-Roma; 2000; ISBN 80–860–45–57–9???

Polsko-český slovník; Vydra; česká grafická unie; 1947; 1. vydání; 815 stran

Polsko-český slovník; Vydra; SPN; 1947; 1. vydání

Polsko-český slovník; Vydra; SPN; 1951; 2. vydání

Polsko-český slovník; Vydra; SPN; 1967; 3. vydání; 1198 stran

Polsko-český slovník; Vydra; SPN; 1973; 4. vydání

Polsko-český slovník-Slownik polsko-czeski/Bohumil Vydra, připravila Irena Rysankova; vydání v SPN 1. , (V CSSR 3. , přeprac.); Praha: Státní pedagogické nakladatelsvi, 1967; lxiii, 1203 s. , 17 cm

Polsko-český slovník-Slownik polsko-czeski/Karel Oliva... [et al. ]; [3. vydání ]; Praha: Academia, 2004; 2 sv. , 22 cm

Polsko-český technický slovník: A-Z-Slownik techniczny polsko-czeski: A-Z/Antonín Radvanovský, Jitka Kasová; 1. vydání; Praha: Academia, 2004; 1023 s. , 24 cm; ISBN 80–200–1150–1 (váz.)

Polsko-český technický slovník; autorský kolektiv pod redakcí A. Naxerove; 1. vydání; Praha: SNTL, 1967 (Ces. Těšín: Tisk 3); 518, [1] s. , 8; ISBN (Váz.)

Polsko-český technický slovník; kol.; Academia; 2003; ISBN 80–200–1150–1; 75000 hesel

Polsko-český technický slovník; Naxerová; SNTL; 1967; 1. vydání; 518 stran

Polsko-český technický slovník; Naxerová; SNTL; 1980; 2. vydání

Polsko-český technický slovník; Radvanovský, Kašová; Academia; 2004; 1. vydání; 1023 stran; ISBN 80–200–1150–3; 75000 hesel

Polsko-český zeměpisný slovník; Vedral; JTP; 2009; 1. vydání; 79 stran; ISBN 978–80–7374–083–2; 1980 hesel

Polsko-český, česko-polský kapesní slovník, Karel Oliva, Spoluprac. Marie Kulosová a Josef Zdenko Svoboda; 2. vydání; SPN; 1963 (Ces. Těšín: Tisk 3); 780, [2] s. , 12

Polsko-český, česko-polský kapesní slovník/Karel Oliva, Marie Kulosová a Josef Zdenko Svoboda; 2. vydání; SPN; 1963; 780 s.; ISBN (Váz.)

Polsko-český, česko-polský kapesní slovník/Karel Oliva, Marie Kulosová a Zdenko Svoboda; 3. přeprac. vydání; SPN; 1965; 942 s. , 12 cm; ISBN (Váz.)

Polsko-český, česko-polský kapesní slovník/Karel Oliva, Spoluprac. Marie Kulosová a Josef Zdenko Svoboda; 1. vydání; SPN; 1959 (Ces. Těšín: Tisk 3); 780, [2] s. , 12

Polsko-český, česko-polský slovník-Polsko-czeski, czesko-polski slownik/Vladimír Uchytil; 1. vydání; Praha: Český klub, 2007; 430 s. , 13 cm

Polsko-český, česko-polský slovník-Polsko-czeski, czesko-polski slownik/Vladimír Uchytil; 2. vydání; Praha: Český klub, 2008; 430 s. , 13 cm

Polsko-slovenský a slovensko–polský kapesní slovník; Buffa; 1963

Polsko-slovenský technický slovník; Šaling; SNTL; 1971

Polsky rychle a všude: Hláskosloví: Tvarosloví: Výslovnost: Konversace: Diferenciální slovníček: slovník česko-polský/Vl. Strnad; Praha: Jos. R. Vilimek, [1939] ("Politika"); 62 s. , 8; ISBN (Brož.)

Polygrafický Šestijazyčný slovník: [česko-rus. -angl. -franc. -něm. slovenský]; Antonín Rambousek a Antonín Pesek s kol.; 1. vydání; Praha: SNTL, 1967 (KNT 5); 519, [1] s.: 6 rozradovacu, 8

Polygrafický šestijazyčný slovník anglicko-německo-rusko-holandsko-italsko-český; Rambousek, Pešek; SNTL; 2. vydání; 654 stran

Pomocný slovníček pro čtení německých textů z oblasti odborného vzdělávání; Konopásková; VÚOŠ; 1999; 1. vydání; 12 stran

Portugalsko-český a česko-portugalský kapesní slovník; Noha

Portugalsko-český a česko-portugalský slovník; Český klub; 2004; 1. vydání; ISBN 80–85637–81–2

Portugalsko-český a česko-portugalský slovník; Hampl, Holšan; SPN; 1976; 597 stran

Portugalsko-český a česko-portugalský technický slovník; Šupík; AP Brno; 1999; 1. vydání; 560 stran; ISBN 80–902652–0–0; 65000 hesel

Portugalsko-český a česko-portugalský kapesní slovník/Jaroslav Holbik, Zdeněk Hampejs; 1. vydání; SPN; 1964 (Přerov: Tisk 4); 666, [1] s. , 12; ISBN (Váz.): Kčs 13,00

Portugalsko-český biologický slovník; Vedral; JTP; 1. vydání; ISBN 80–86711–54–4; 1900 hesel

Portugalsko-český biologický slovník; Vedral; JTP; 2003; 1. vydání; 20 stran; ISBN 80–86711–54–4; 1951 hesel

Portugalsko-český slovník jmen zvířat a rostlin na CD; Vedral; VJV; 2009; 1. vydání; 112 stran; ISBN 978–80–87345–23–8; 11000 hesel

Portugalsko-český slovník jmen zvířat a rostlin; Vedral; VJV; 2009; 1. vydání; 80 stran; ISBN 978–80–87345–24–5; 11000 hesel

Portugalsko-český slovník/Jaroslava Jindrová, Antonín Pasienka; 1. vydání; Voznice: Leda, 2005; 669 s. , 21 cm

Portugalsko-český slovník; Hampl; SPN; 1975; 883 stran

Portugalsko-český, česko-portugalský slovník-Dicionario portugues-tcheco, tcheco-portugues/ Henn, Ivan; 1. vydání; Praha: V Raji, 2001; 440 s. , 16 cm

Portugalsko-český, česko-portugalský slovník-Dicionario portugues-checo, checo-portugues/Vladimír Uchytil, Tomáš Uchytil; 2. vydání; Praha: Český klub, 2009; 414 s. , 13 cm

Portugalsko-český, česko-portugalský slovník-Dicionario portugues-checo, checo-potugues/Vladimír Uchytil, Tomáš Uchytil; 1. vydání; Praha: Český klub, 2004; 414 s. , 12 cm; ISBN 80–85637–81–2 (váz.)

Portugalsko-slovenský tiskařský slovník; Vedral; JTP; 2004; 1. vydání; 16 stran; ISBN 80–86711–82–X; 1400 hesel

Poziarna ochrana: výkladový slovník slovensko-česko-anglicko-německo-francuzsko-ruský/Danica Dvoraková... [et al. ]; 1. vydání; Zvolen: Technická univerzita, 2000; 371 s. , 30 cm; ISBN 80–228–0913–6 (brož.)

Požárně-technický anglicko-český a česko-anglický slovník; Kovárnová, Kmoch, Ryb; Česká pojišťovna; 1994; 1. vydání; 110 stran; ISBN 80–900677–8–6; 6300 hesel

Praktický anglicko-český a česko-anglický slovník: pro podnikání a veřejnou správu/Eva Skálová; 1. vydání; Praha: ISV, 2002; 501 s. , 22 cm; ISBN 80–85866–99–4 (váz.)

Praktický anglicko-český a česko-anglický slovník; Hais, Hodek; Leda; 664 stran; ISBN 80–85927–24–1; 59700 hesel

Praktický česko-francouzský a francouzsko-český slovník; Vlasák, Dubský, Pospíšilová; Media; 1992; 1. vydání; 517 stran; hesel

Prakticky česko-ukrajinský slovník: ekonomika, finance, obchod-Prakticnij ces'ko-ukrajins'kij slovník: ekonomika, finansi, biznes/Josef Anders, Ljudmyla Danylenko; 1. vydání; Olomouc: Univerzita Palackého, 2000; 154 s. , 21 cm; ISBN 80–244–0112–6 (váz.)

Praktický francouzsko-český a česko-francouzský slovník; Rejtharová; Leda; 1999; 566 stran; ISBN 80–85927–50–0

Praktický slovník česko-německý a německo-český frazeologický; Macht; Antonín Dědourek; 1940; 7. vydání; 704 stran

Praktický slovník rusko-český; Leda; 2003; 736 stran; ISBN 80–7335–030–0; 17800 (26600) +22000 (30300) hesel

Praktický slovník švédsko-český; Leda; 2003; 736 stran; ISBN 80–7335–031–9; 28000 (31000) hesel

Praktický španělsko-český a česko-španělský slovník; Prokopová; Leda; 1998; 1. vydání; 667 stran; ISBN 80–85927–39–X; 35000 hesel

Právnická terminologie latinská; Kucharský; SPN; 1972; 143 stran

Právnický slovník [elektronický zdroj]: anglicko-český a česko-anglický; [Brno]: Lingea, c2008; 1 CD-ROM: barev. , 12 cm + 1 návod k instalaci

Právnický slovník [elektronický zdroj]: německo-český a česko-německý; [Brno]: Lingea, c2008; 1 CD-ROM: barev. , 12 cm + 1 návod k instalaci

Právnický slovník anglicko-český, česko-anglický [elektronický zdroj]; Brno: Lingea, [2003]; 1 elektronický optický disk (CD-ROM): barev. , 12 cm + 1 uživatelská příručka

Právnický slovník německo-český, česko-německý [elektronický zdroj]; Brno: Lingea, [2003]; 1 elektronický optický disk (CD-ROM): barev. , 12 cm + 1 uživatelská příručka

Příruční česko-ruský slovník/Zprac. B. Koudela, F. Malir, J. Novotný, Z. Oliverius, T. Pacovská pod ved. F. Malíře; 2. , opr. vydání; Praha: Svět sovětů, 1958 (Brno: Tisk 1); 544, [2] s. , 8

Příruční česko-ruský slovník/Zprac. B. Koudela, J. Novotný, Z. Oliverius, T. Pacovská pod ved. Františka Malíře; 1. vydání; Praha: Svět sovětů, 1958 (Brno: Brněn. knihtisk. , z. z.); 525, [1] s. , 8

Příruční nábytkářský slovník anglicko-český a česko-anglický/Autoři: Jan Pavlica, Bohdanka Malinaková; Brno: Vývoj nábytkářského prům. , 1968; 379 s. , 8

Příruční Rusko-český slovník/Zprac. autor. kolektiv ustr. komise Lidových kursů ruštiny pži UV SCSP za ved. F. Malíře, Vl. Schona, V. Sapilovskeho, L. Sidikmana; 1. vydání; Praha: Svět sovětů, 1953 (Brno: Brněn. knihtisk.); 374, [1] s. , 8

Příruční Rusko-český slovník/Zprac. kolektiv za ved. F. Malíře, Vl. Schona, L. Sidikmana, V. Sapilovskeho; 3. vydání; Praha: Svět sovětů, 1956 (Brno: Brněn. knihtisk); 353, [1] s. , 8

Příruční Rusko-český slovník/Zprac. kolektiv za věd. F. Malíře, Vl. Schona, L. Sidikmana, V. Sapilovskeho; 2. vydání; Praha: Svět sovětů, 1955 (Brno: Brněn. knihtisk.); 353, [1] s. , 8

Příruční slovník česko-korejský: (2. díl Učebnice korejštiny); Alois Pultr, Ved. red.: Jaroslav Prusek; 1. vydání; Praha: Nakladatelství československé akademie věd, 1954 (Práce 01); 253, [1] s. , 8

Příruční slovník chemický Rusko-český: Určeno pro posluchače všech fakult VŠCHT v Praze/Autoři: P. Ostrouchov, N. Novozilov, I. Nearonov, A. Sevcenko pod ved. Valerije Pavkovice Smarina; 1. vydání; Praha: SNTL, 1956 (Praz. tisk. 06); 238 s. , 4

Příruční slovník Persko-český/Darina Vystrčilová; 1. vydání; Praha: PCHE-PetroCHemEng, 2002; 361 s. , 23 cm; ISBN 80–02–01521–5 (Český svaz vědeckotechnických společností: váz.)

Příruční slovník pro vysokou školu umělecko-průmyslovou a střední odborné uměleckoprůmyslové: Rusko-český/Ludmila Štěpánenková; 1. vydání; SPN; 1965 (KNT 6); 119 s. , 8

Procvičovací texty z latiny lékařské terminologie; Chlumská, Poláčková; Karolinum; 1994

Průmyslové vlastnictví-pětijazyčný slovník česko-anglický-; Prošek; ÚPV Praha; 1993; 1. vydání; 232 stran; ISBN 80–85100–26–6; 4369 hesel

Průvodce odbornými názvy rostlin, Latinsko-český slovník; Šmíd; ZO ČZS Alpínky P; 1987

Průvodce odbornými názvy rostlin: Latinsko-český slovník/Miloslav Šmíd; vydání 2. , V nakl. Brazda 1.; Praha: Brazda, 2002; 316 s. , 21 cm; ISBN 80–209–0302–X (váz.): Kč 220,00

První anglicko-český audiovizuální slovník; Valenta; 1993; 1. vydání; 1181 stran

První česko-perský slovník; Pardis; 1996; 560 stran; ISBN 80–900151–3–1

První Persko-český slovník; Pardis; 2002; 1000 stran; ISBN 80–902523–1–1; 30000 hesel

První slovník slangů a kolokvialismů; Galler, Mrázek; A. Neubert; 1947; 2. vydání; 130 stran; 7000 hesel

První slovník slangů a kolokvialismů; Galler, Mrázek; A. Neubert; 1. vydání; 130 stran; 7000 hesel

Přehled čsko-německých- termínů-pánský oblek; Kalabisová, Otáhalová, Leitnerová; Výzkumný ústav oděvní Prostějov; 1979; 30 stran

Překladový stomatologický slovník slovensko–česko-rusko-anglicko-německý-.; Andrik; Osvéta; 1991; 326 stran; ISBN 80–217–0223–0; 16000 hesel

Přírodovědný slovník italsko-český; Vedral; VJV; 2009; 1. vydání; 84 stran; ISBN 978–80–87345–13–9; 20 517 hesel

Přírodovědný slovník jazyků bývalé Jugoslávie; Vedral; VJV; 2009; 1. vydání; 99 stran; ISBN 978–80–87345–07–8; 8900 hesel

Příruční česko-ruský slovník; Koudela; 1958

Příruční česko-rusko-anglicko-německo-francouzský slovník průmyslového měření a automatizace; Boušek; Hornická matice; 1955; 210 stran

Příruční chemický rusko-český slovník; Šmarin; SNTl; 1956; 238 stran

Příruční nábytkářský slovník anglicko-český a česko-anglický; Pavlica; 1968

Příruční nábytkářský slovník německo-český a česko-německý; Pavlica; 1970

Příruční německo-český 1/4 slovník; Janko, Sicker; Státní nakladaté; 1936; 890 stran

Příruční německo-český 2/4 slovník; Janko, Sicker; Státní nakladate; 1939; 931 stran

Příruční německo-český 3/4 slovník; Janko, Sicker; Státní nakladate; 1944; 860 stran

Příruční německo-český 4/4 slovník; Janko, Sicker; Státní nakladate; 1944; 718 stran

Příruční pětijazyčný pivovarsko-sladařský slovník; Paloučková; 1968; 1. vydání; 112 stran

Příruční polsko-český slovník teologického názvosloví/Walesan Bujel; Bujel, Walesan; 1. vydání; [Velehrad]: Refugium, c2000; 86 s. , 17 cm; ISBN 80–86045–56–0 (brož.)

Příruční rusko-český slovník; Malíř, Schona, Šapilovský, Sidikman; Svět sovětů; 1952; 1. vydání; 374 stran

Příruční rusko-český slovník; Malíř, Schona, Špilovský, Sidikman; Svět sovětů; 1953; 2. vydání; 353 stran

Příruční slovník lékařsko-lékárnických názvů; Skarnitzl; 1937; 1. vydání; 151 stran

Příruční slovník maďarsko-český; Brábek; 1910

Příruční slovník místních zeměpisných názvů česko-německý a německo-český; Pulkert; Resonus; 1997; 197 stran; ISBN 80–901907–8–2

Příruční slovník persko-český; PetroChemEng; 2002; 361 stran; ISBN 80–02–01521–5; 21000 hesel

Příruční slovník zpracování obilovin anglicko-český – francouzsko-ruský; Skládalová, Kopáčová; ÚZPI; 1995; 1. vydání; 230 stran; ISBN 80–8512–52–6; 1110 hesel

Příruční technický slovník česko-rusko-anglicko-německo-francouzský pro obor průmyslu; Bouřek; 1955

Příruční technický slovník v jazyku českém a anglickém; Huša; 1. vydání; 107 stran

Rašelinářský slovník česko-slovensko-anglicko-německo-ruský-Rašelinářský slovník česko-slovensko-anglicko-německo-ruský-Peatland dictionary Czech-Slovakian-English-German-Russian-Moorworterbuch tschechisch-slowakisch-englisch-deutsch-russisches-Slovar' po bolotovedeniju cessko-slovacko-anglijsko-německo-russkij/Jaroslav Ferda; 1. vydání; Praha: Výzkumný ústav melioraci a ochrany půdy: Český rašelinářský komitet IPS, 2004; 245 s. , 30 cm

Rašelinářský slovník česko-slovensko-anglicko-německo-ruský; VÚ meliorací a ochrany půdy; 2004; 1. vydání; ISBN 80–239–2501–6

Reprografický osmijazyčný slovník česko-rusko-polsko-bulharsko-maďarsko-rusko-německo-anglický; Čermín a kol.; SNTL; 1977; 1. vydání; 140 stran; ISBN 04–016–77; 305 hesel

Rodopiscův latinsko-český slovníček a glossařík/Adolf Lud. Krejčík; V Praze: Rodopisná společnost československá, 1933 (Druzstvotisk); 24 s. , 8

Romsko-český a česko-romský kapesní slovník; Hubschannová; SPN; 1991; 1. vydání; 651 stran

Rozdej si to se svým špatným já-Get down wit'cha bad self: americko-český slangový slovník: více než 3500 hesel/Kelley Hamilton Brineman, [přeložila Jana Koubová];1. vydání; Praha: Mata, 2002; 141 s. , 22 cm; ISBN 80–7287–050–5 (váz.)

Rukovet konversace česko-francouzske a slovníček soustavny; František Subrt; Subrt, František; V Praze: A. Storch syn, 1885 (Karel Bellmann); 200 s. , 18 cm

Rumunsko-český a česko-rumunský kapesní slovník; Felix; SPN; 1971; 1. vydání; 704 stran

Rumunsko-český a česko-rumunský kapesní slovník; Křečan, Felix; SPN; 1963; 717 stran

Rumunsko-český a česko-rumuský technický slovník; Kudrnovský; SNTL; 1962; 1. vydání; 812 stran

Rumunsko-český slovník; Leda; 2002; 296 stran; ISBN 80–85927–98–5

Rumunsko-český slovník; Staca; SPN; 1961; 1. vydání; 1034 stran

Rumunsko-český a česko-rumunský kapesní slovník/[Autoři:] Antonín Krecan, Jiří Felix; 1. vydání; SPN; 1963 (Svoboda 4); 717, [1] s. , 12; ISBN (Váz.): Kčs 14,00

Rumunsko-český a česko-rumunský technický slovník: Určeno překladatelům a technikům, kteří stud. rumun. techn. lit. /Jaroslav Kudrnovský; 1. vydání; Praha: SNTL, Bucuresti: Editura Tehnica, 1962 (Brno: Tisk 11); 810, [1] s. , 8; ISBN (Váz.): Kčs 36,00

Rumunsko-český slovník; Jiří Staca a spoluprac. Vladimír Hořejší, Ioan Sacareanu, Zdeněk Wittoch; 1. vydání; SPN; 1961 (Svoboda 4); 1032, [3] s. , 8

Rumunsko-český slovník-Dictionar roman-ceh/Anca Irina Ionescu; Ionescu; 1. vydání; Voznice: Leda, 2002; 294 s. , 21 cm; ISBN 80–85927–98–5 (váz.)

Rusko-české názvosloví ze strojírenské technologie; Kohoušek; 1954; 1. vydání; 172 stran

Ruský frekvenční slovník pro ekonomy; Gašparíková; Bratislava; 1976; 188 stran

Ruská odborná terminologie chemická technologie; Svět Sovětů; 1942; 164 stran

Ruská odborná terminologie tělesná výchova a sport; Kořalník; Svět sovětů; 1963; 178 stran

Ruská odborná terminologie tělesné výchovy a sportu; Kořalník; Svět Sovětů; 1963; 178 stran

Ruská odborná terminologie zdravotnictví; SČSP; 1959; 169 stran

Ruská odborná terminologie-kovoprůmysl (rusko-česky); kol.; SČSP; 1957; 1. vydání; 156 stran; ISBN 56/II-8

Ruská lékařská terminologie: Odb. texty a rusko-český slovník/Autorky: Věra Těšínská, Marie Urbanová; 2. [dotisk] 1. vydání; SPN; 1972 (SCT 17); 153, [1] s. , 4

Ruská lékařská terminologie: odborné texty a rusko-český slovník: skriptum pro posl. lék. fakulty Univ. Karlovy v Plzni/Věra Těšínská, Marie Urbanová; [2. ] dotisk [2. vydání ]; Praha: Univerzita Karlova, 1982 (Příbram: TZ 66); 154 s. , 30 cm; ISBN (Brož.): 8 Kčs

Ruská lékařská terminologie: Odborné texty a rusko-český slovník: Určeno pro posl. fak. lék. v Plzni/Autorky: Věra Těšínská, Marie Urbanová; 2. vydání; SPN; 1975 (SCT 17); 154 s. , 4

Ruské odborné texty pro studující psychologie: česko-ruský psychologický slovník: Určeno pro posl. fakulty filosof. a pedagog. /Georgij Ovsjannikov; 1. vydání; SPN; 1968 (ST 6); 260 s. , 4

Rusko-česká jazykovědná terminologie s úvodem do studia ruského jazyka: [Určeno pro posluchače fak. společ. věd]/zprac. Miloslav Krbec, Čestmír Nováček, Rudolf Zimek za red; 1. vydání; SPN; 1958 (KNT 06); 127 s. , 28 cm

Rusko-české názvoslovné tabulky z oboru zemních prací; Vladimír Hájek; 1. vydání; Praha: SNTL, 1953 (Práce); 50, [2] s. , 8

Rusko-český a česko-ruský elektrotechnický a elektronický slovník; kol.; SNTL; 1982

Rusko-český a česko-ruský hornický slovník: Určeno pracovníkům v hornictví, Vladimír Michálek; 1. vydání; Praha: SNTL, 1956 (Práce); 466, [1] s. , 8

Rusko-český a česko-ruský hornický slovník; Michálek; 1956; 1. vydání; 468 stran

Rusko-český a česko-ruský hornický slovník-Russko-cesskij i cessko-russkij slovar' po gornomu delu/Vladimír Michálek; 1. vydání; Praha: SNTL, 1956; 466 s. , 18 cm; ISBN (Váz.)

Rusko-český a česko-ruský kapesní slovník/Zprac. [kol. ]; 2. vydání; SPN; 1962 (Brno: Tisk 11); 10, [2], 946, [1] s. , 12

Rusko-český a česko-ruský kapesní slovník/Zprac. [kol. ]; 4. vydání; SPN; 1966 (Brno: Tisk); 10, 946, [2] s. , 12

Rusko-český a česko-ruský kapesní slovník; 1. vydání; 724 stran

Rusko-český a česko-ruský kapesní slovník; 2. vydání; 724 stran

Rusko-český a česko-ruský kapesní slovník; 3. vydání; 724 stran

Rusko-český a česko-ruský kapesní slovník; Dvořáková; 1972

Rusko-český a česko-ruský kapesní slovník; SPN; 1982; 4. vydání; 728 stran

Rusko-český a česko-ruský kapesní slovník; Šroufková; Fortuna; 1998

Rusko-český a česko-ruský knihovnický slovníček/[Autoři:] Miroslav Nádovrník a Miloš Papirnik; 1. vydání; SPN; 1956 (Brno: Brněn. knihtisk.); 60, [1] s. , 8

Rusko-český a česko-ruský knihovnický slovníček; Nádvorník; SPN; 1956; 1. vydání; 60 stran

Rusko-český a česko-ruský lesnický slovník, Russko-cesskij a cessko-russkij lesnoj slovar; 1. vydání; Praha: Státní zemědělské nakl. , 1953; 231 s.; ISBN (Brož.)

Rusko-český a česko-ruský lesnický slovník; Korsuň; 1953

Rusko-český a česko-ruský patentový slovník; Mjasnikov; 1982; 1. vydání; 360 stran

Rusko-český a česko-ruský pomocný slovník stavitelský: Určeno pro posluchače inz. stav. , arch. a pozemního stav/Boris Hubsch, Jan Strnad; 1. vydání; Praha: SNTL, 1954 (Praz. tisk. 06); 140 s. , 4

Rusko-český a česko-ruský radiotechnický slovník: Určeno teoretickým a praktickým prac. z radiotechn. a slaboproudě techn. spojové/Jiří Havelka; 1. vydání; Praha: SNTL, 1954 (Praz. tisk. 04); 180 s. , 8

Rusko-český a česko-ruský radiotechnický slovník; Havelka; 1954; 1. vydání; 180 stran

Rusko-český a česko-ruský sklářský slovník/Zdeněk Knězek, Předml.: Jaroslav Staněk; 1. vydání; Praha: SNTL, 1954 (Praz. tisk. 04); 293, [1] s. , 8

Rusko-český a česko-ruský sklářský slovník; Knězek; 1954; 1. vydání; 294 stran

Rusko-český a česko-ruský slovník neologismů; Academia; 2004; 2. vydání; ISBN 80–200–1246–X

Rusko-český a česko-ruský slovník neologismů; Savický, Šišková, Šlaufová; Academia; 1999; 133 stran; ISBN 80–200–0686–9; 2000 hesel

Rusko-český a česko-ruský slovník neologizmu-Russko-cesskij a cessko-russkij slovar' neologizmov/Iveta Krejčířová... [et al. ]; 2. , podstatné dopl. a opr. vydání; Praha: Academia, 2004; 285 s. , 17 cm; ISBN 80–200–1246–X (brož.) * 80–200–0686–9 (chyb.)

Rusko-český a česko-ruský slovník pro studenty fysiky: Určeno pro posluchače fak. techn. a jaderné fysiky/Zprac. Oldřich Man a Edita Lhotová; 1. vydání; SPN; 1958 (KNT 06); 232 s. , 4

Rusko-český a česko-ruský slovník z oboru jaderná fyzika a jaderná technika; kol.; Nakladatelství technické literatury; 1989; 327 stran

Rusko-český a česko-ruský slovník z písemné dokumentace: Určeno pro posluchače fakulty ekonomicko-inz. /Josef Veselý; 1. vydání; Praha: SNTL, 1956 (Praz. tisk. 06); 133 s. , 4

Rusko-český a česko-ruský slovník, cvičebnice ruštiny pro FTVS; Pešková; SPN; 1980

Rusko-český a česko-ruský slovník; 1972; 1. vydání; 1100 stran

Rusko-český a česko-ruský slovník; Šroufková, Vencovská, Pleský; Leda; 1998; 1. vydání; 979 stran; ISBN 80–85927–41–1; 93100 hesel

Rusko-český a česko-ruský slovník; Šroufková; 1987; 1. vydání; 1300 stran

Rusko-český a česko-ruský slovník; Vyšehrad; 320 stran; 11000 hesel

Rusko-český a česko-ruský technický slovníček; A. Nahodílová; Běchovice: Ústav pro výzkum a využití paliv, 1970; 1, 201, [1] s. , 8

Rusko-český a česko-ruský technický slovník se zvláštním zřetelem ke strojnictví; Ševčík; Orbis; 1946; 135 stran

Rusko-český biologický slovník CD; Vedral; VJV; 2009; 1. vydání; 153 stran; ISBN 978–80–87345–18–4; 36000 hesel

Rusko-český ekonomický slovník; Hutarová; 1977

Rusko-český elektronický a elektrotechnický slovník; kol.; SNTL; 1990; 2. vydání; 392 stran; ISBN 04–005–90; 35000 hesel

Rusko-český elektrotechnický a elektronický slovník; kol.; 1. vydání; Praha: SNTL, 1965 (Mir 1); 469, [1] s. , 8

Rusko-český elektrotechnický a elektronický slovník; kol.; SNTL; 1965

Rusko-český frazeologický slovník z oboru historie: Určeno pro posluchače fakulty fil. /Jaroslav Pavlík; Vincenc; 1. vydání; SPN; 1957 (Praz. tisk. 06); 410 s. , 4

Rusko-český frazeologický slovník/Ludmila Štěpánová; 1. vydání; Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci, 2007; 878 s. , 24 cm

Rusko-český frazeologický slovník/Zprac. Marie Martínková; 1. vydání; SPN; 1953 (Praz. tisk.); 489, [2] s. , 8

Rusko-český Frazeologický slovník; Martínková; 1953

Rusko-český hornický slovník

Rusko-český hornický slovník/Zprac. kol. pod red. Z. Jouklové; 1. vydání; Praha: SNTL, 1966 (KNT 4); 210, [2] s. , 8

Rusko-český hornický slovník; Jouklová; SNTL; 1966; 1. vydání; 212 stran; ISBN 04–007–66; 14000 hesel

Rusko-český Hospodářský slovník: Určeno pro posl. všech fak. část 2/Autoři: Pavel Tučný, Marcela Hutarová a kol.; 1. vydání; SPN; 1963 (SCT 113); 235 s. , 8

Rusko-český Hospodářský slovník: Určeno pro posl. všech fak. část 3/Autoři: Pavel Tučný, Marcela Hutarová a kol.; 1. vydání; SPN; 1964 (KNT 6); 174 s. , 4

Rusko-český Hospodářský slovník: Určeno pro všechny fak. obch. /Autoři: Pavel Tučný, Marcela Hutarová a kol.; 1. vydání; SPN; 1962 (KNT 6); 276 s. , 4

Rusko-český hutnický slovník: Určeno pracovníkům hutního prům. a všem pracovníkům, kteří se zabývají studiem sovět. techn. literatury z hutnického oboru/[Autoři:] Michal Pekár, Jan Spisar; 1. vydání; Praha: SNTL, 1956 (Brno: Brněn. knihtisk. , z. z.); 259, [1] s. , 8

Rusko-český hutnický slovník; Pekár; 1956; 1. vydání; 260 stran

Rusko-český hutnický slovník-Russko-cesskij metallurgiceskij slovar'/Michal Pekár, Jan Spisar; 1. vydání; Praha: SNTL, 1956; 259 s. , 17 cm; ISBN (Váz.)

Rusko-český chemicko-technologický slovník: Určeno pracovníkům chem. průmyslu, studujícím chemie a překladatelům; Václav Hovorka; 1. vydání; Praha: SNTL, 1956 (Praz. tisk. 03); 73, 901, [1] s. , 8

Rusko-český chemicko-technologický slovník; Hovorka; SNTL; 1956; 901 stran

Rusko-český chemický slovník; Bubníková; SNTL; 1978; 494 stran

Rusko-český lékařský slovník/Zprac. Oleg Hejk, Oldřich Man a kol.; Hejk, Oleg; 1. vydání; Praha: SZN, 1966 (KNT 4); 995, [1] s. , 8

Rusko-český lékařský slovník; Hejk; SZdN; 1966; 995 stran

Rusko-český lesnický slovník, Cessko-russkij lesnoj slovar'; F. Korsun ve spolupráci s les. terminologickou komisí při Cs. -sovět. institutu; Korsun, Fedor; 1. vydání; Praha: SZN, 1953 (Brazda); 231, [1] s. , 8

Rusko-český lesnický slovník: Určeno pro posl. fak. lesnické. 3. díl, Geodesie, inženýrské stavby lesnické, lesnická ekonomika/Autorky: Drahomíra Melkusová, Božena Patková; 1. vydání; SPN; 1965 (SCT 113); 145 s. , 4

Rusko-český lesnický slovník; 1953; 1. vydání; 231 stran

Rusko-český letecký slovník: Určeno pracovníkům v letectví a odb. překladatelům; Sofron Makarjev; Makar'jev, Sofron; 1. vydání; Praha: SNTL, 1956 (Brno: Brněn. knihtisk.); 271, [1] s. , 8

Rusko-český letecký slovník; Makarjev; 1956; 1. vydání; 272 stran

Rusko-český lingvodidaktiký slovník; Karolinum; 1992

Rusko-český matematický slovník: Určeno pro posl. fak. přírodověd. /Ladislav Hejc; 1. vydání; SPN; 1962 (SCT 113); 210 s. , 8

Rusko-český odborný slovník policejně právní terminologie a kriminálního slangu/Oxana Dlouhá; 1. vydání; Praha: Police history, 2000; 256 s.: il. , 21 cm; ISBN 80–902670–6–8 (brož.)

Rusko-český odborný slovník policejně právní terminologie a kriminálního slangu; Police history; 2000; ISBN 80–902670–6–8

Rusko-český odborný slovník z oblasti ekonomické, politické a právní/autorsky zpracovaly Marie Csiriková, vedoucí kolektivu, Danuše Oganesjanová, Jelena Tregubová; 2. upr. vydání; Praha: Linde, 2008; 319 s. , 22 cm

Rusko-český odborný slovník z oblasti ekonomické, politické a právní; Csiriková, Vysloužilová; Linde; 1999; 1. vydání; ISBN 80–7201–147–2

Rusko-český odborný slovník z oboru papíru a celulózy; Svatoň; VÚ papírenský Praha; 1979

Rusko-český osvětový slovník/Zprac. Milan Šimek; Praha: Výzkumný osvětový ústav, 1957; 143, [1] s. , 8, 4?

Rusko-český Právnický slovníček terminologický/Zprac. kolektiv pod ved. Stanislava Vaněčka; 1. vydání; Praha: SEVT, 1957 (KNT, z. z.); 231, [1] s. , 8

Rusko-český právnický slovníček terminologický; 1957; 1. vydání; 231 stran

Rusko-český Právnický slovník/Zprac. Ema Hušková a kol.;1. vydání; SPN; 1965 (Svoboda 4); 541, [1] s. , 8

Rusko-český právnický slovník; Csiriková, Vysloužilová; Linde; 2002; 528 stran; ISBN 80–7201–354–8; 20000 hesel

Rusko-český právnický slovník; Hušková; 1965; 1. vydání; 541 stran

Rusko-český právnický slovník; Šišková; ASPI; 1996; 1. vydání; 142 stran

Rusko-český právnický slovník-Russko-cesskij juridiceskij slovar'/Marie Csiriková, Nataša Koníčková; Praha: Linde, 2002; 527 s. , 21 cm; ISBN 80–7201–354–8 (brož.)

Rusko-český přírodovědný slovník A4; Vedral; VJV; 2009; 1. vydání; 219 stran; ISBN 978–80–87345–10–8; 36000 hesel

Rusko-český přírodovědný slovník A5; Vedral; VJV; 2009; 1. vydání; 729 stran; ISBN 978–80–87345–21–4; xxx hesel

Rusko-český přírodovědný slovník bez latiny A4; Vedral; VJV; 2009; 1. vydání; 153 stran; ISBN 978–80–87345–20–7; 36000 hesel

Rusko-český přírodovědný slovník bez latiny A5; Vedral; VJV; 2010; 1. vydání; ISBN 978–80–87345–42–9; 36000 hesel

Rusko-český přírodovědný slovník bez latiny na CD; Vedral; VJV; 2009; 1. vydání; xxx stran; ISBN 978–80–87345–19–1; 36000 hesel

Rusko-český slovníček nejužívanějších stejnozvučných slov, jichž ruský význam je jiný než český; Alois Erhart; V Praze: Hejda a Tuček, 1909; 31, 1 s. , 8

Rusko-český slovníček pro četbu bibliotéky "Ruské slovo"; Praha: A. G. Wynnyczuk, [1944] (Knihtisk); 112 s. , 8

Rusko-český slovníček pro mediky. Díl 1, Pom. překladový slovníček ke kn. A. N. Kabanova: Učebnik anatomii i fiziologii člověka. Díl 1, (Dopis I. P. Pavlová, úvod, kap. 1, 2): Určeno pro posluchače lék. fak. /Kol. lektorů kabinetu jaz. rus. na lék. fakultě; 1. vydání; SPN; 1953 (Praz. tisk. 06); 3, 56 s. , 4

Rusko-český slovníček pro mediky: Překladový slovníček ke knize A. N. Kabanov: Učebnik anatomii i fiziologii člověka: Určeno pro posluchače lék. fak. /Oleg Hejk ve spolupráci s kol. pracovníků kabinetu rus. jaz. na lék. fak.; Hejk, Oleg; 1. vydání; SPN; 1954 (NV); 164, [1] s. , 8

Rusko-český slovníček z jaderné fysiky a technologie: Určeno dokumentaristům, překladatelům a pracovníkům v oboru jaderné fysiky a technologie, Miroslav Voříšek; 1. vydání; Praha: SNTL, 1957 (Brno: Brněn. knihtisk. , z. z.); 51, [1] s. , 8

Rusko-český slovník 1/2; Kopecký; 1978

Rusko-český slovník 2/2; Kopecký; 1978

Rusko-český slovník a francouzsko-zoologie z oblasti vynálezů; Effmert; 1976; 1. vydání; 161 stran

Rusko-český slovník architektonického tvarosloví, Eva Librová; 1. vydání; Praha: Svaz cs. architektů, 1956 (Bratislava: Technografia); [1], 99, [1] s. , 8

Rusko-český slovník bezpečnosti práce; kol.; IVBP Brno; 1974; 1. vydání; 77 stran

Rusko-český slovník elektrotechnického názvosloví: velmi krátké vlny; Praha: Výzkum. ústav pro elektrotechnickou fysiku, 1955; 28 s. , 8

Rusko-český slovník elektrotechnického názvosloví: velmi krátké vlny; Praha: Výzkum. ústav pro elektrotechnickou fysiku, 1955; 28 s. , 8

Rusko-český slovník frazeologický; Martinková; 1953; 1. vydání; 489 stran

Rusko-český slovník k chemickým textům pro 1. a 2. ročník: Určeno pro posluchače fakulty ekonomicko-inz. /H. Lánská; 1. vydání; Praha: SNTL, 1956 (Praz. tisk. 06); 125 s. , 4

Rusko-český slovník k učebním textům z ruského jazyka pro strojírenský směr FEI: Určeno pro posluchače fakulty ekonomicko-inz. , strojírenský směr/Autoři: Antonín Radvanovský, Alexej Fedorov; 1. vydání; Praha: SNTL, 1958 (Praz. tisk. 06); 132 s. , 4

Rusko-český slovník kožedělný: Určeno zaměstnancům kožedělného prům. a překladatelům z tohoto oboru/Liboslav Masner, Alexej Bycichin; 1. vydání; Praha: SNTL, 1954 (Praz. tisk. 04); 148, [1] s. , 8

Rusko-český slovník kožedělný; Masner; 1. vydání; 150 stran

Rusko-český slovník léčivých rostlin/Mikuláš Pavlicuk; 1. vydání; Praha: Zdravotnické nakladatelství, 1952 (ST 02); 63, [1] s. , 8

Rusko-český slovník léčivých rostlin; Pavlíček; ZdN; 1952; 64 stran; ISBN 30108–29–5889; 400 hesel

Rusko-český slovník lingvistické terminologie/Autoři: Oldřich Man, Libor Koval a kol.; 1. vydání; SPN; 1960 (Brno: Tisk 11); 312 s. , 8

Rusko-český slovník lingvistické terminologie/Autoři: Oldřich Man, Libor Koval a kol.; 1. vydání; SPN; 1960 (Brno: Tisk 11); 312 s. , 8

Rusko-český slovník lingvistické terminologie; Man; 1960; 1. vydání; 312 stran

Rusko-český slovník makromolekulárních látek; kol. , red. Zdeňka Jouklová; 1. vydání; Praha: SNTL, 1966 (Brno: Tisk 1); 205, [2] s. , 8

Rusko-český slovník makromolekulárních látek; Jouklová; SNTL; 1966; 205 stran; 11000 hesel

Rusko-český slovník nejdůležitějších slov pro četbu sovětského tisku; kolektiv posl. rus. jaz. na pedagog. fak. v Praze pod ved. Františka Malíře; 2. vydání; Praha: Svět sovětů, 1952 (Brno: Svoboda, n. p. , zav. 5); 150, [10] s. , 12

Rusko-český slovník nejdůležitějších slov pro četbu sovětského tisku; kolektiv posl. rus. jaz. na pedagog. fak. pod ved. Františka Malíře; 1. vydání; Praha: Svět sovětů, 1951 (Svoboda, n. p. , zav. 1); 150, [10] s.: [1] pril. , 12

Rusko-český slovník nejdůležitějších vojenských termínů/Na záfkl. stud. materiálu MNO upr. A. Michaljanic, Red.... Jan Nesvorný; Michaljanic, Alexander; 1. vydání; Praha: Naše vojsko, 1950 (Brno: Svoboda, n. p. , zav. 5/I); 28, [2] s. , 8

Rusko-český slovník odborných výrazů z oboru územního plánování; Staněk, Oleg; 1. vydání; Brno: Výzkumný ústav výstavby a architektury, 1954; 140 s. , 8

Rusko-český slovník pro hospodářskou sféru; Vavrečka, Rudincová, Hrdlička; Centr Evropy; 1999; 1. vydání; 590 stran; ISBN 80–902758–1–8

Rusko-český slovník pro mediky; SPN; 1953; 56 stran; ISBN K10068

Rusko-český slovník pro posluchače lesnické fakulty: Určeno pro posluchače fakulty les. , učitele a ved. pracovníky fakulty i pro posluchače dálkového studia-odbor les. inz. /Autor: Sergej Savostjuk; [1. vydání ]; Praha: SNTL, 1957 ([Praz. tisk. 06]); 210 s. , 4

Rusko-český slovník pro posluchače lesnické fakulty; Savostjuk; 1957

Rusko-český slovník tělocvičných a sportovních výrazů; Bukový; Sportovní naklad; 1958

Rusko-český slovník tělovýchovných a sportovních výrazů, Vladimír Bukový; 1. vydání; Praha: STN, 1958 (Mir 01); 418, [1] s. , 8

Rusko-český slovník určený školám pro společné stravování: Pomocná kn. /Autoři: Olga Cymbrylová, Jekatěrina Hájková, Leon Lukasevic; Cymbrylová, Olga; 1. vydání; SPN; 1962 (Svoboda 4); 234, [1] s. , 12

Rusko-český slovník z informatiky; Jančařík; ÚS VTEI; 1989; 2. vydání; 292 stran

Rusko-český slovník z jaderné fyziky a techniky; Voříšek; SNTL; 1957; 51 stran

Rusko-český slovník z oboru masného průmyslu/Lidmila Kraciková; 1. vydání; Praha: SNTL, 1953 (Práce 01); 112, [1] s. , 8

Rusko-český slovník z oboru masného průmyslu; Kracíková; 1953; 1. vydání; 114 stran

Rusko-český slovník z oboru pletařství, textilu a textilní chemie/Vyprac. Miloš Konopásek ve spolupráci s kol. prac. VUP; Prozatímní vydání; Brno: Výzkumný ústav pletařský, 1952 (ZMT, z. z.); 191, [1] s. d8

Rusko-český slovník z oboru pletařství, textilu ; 1952; 191 stran

Rusko-český slovník z průmyslové ekonomiky, organizace a plánování: Určeno teoretickým i prakt. pracovníkům; Ant. Kučera, Ant. Radvanovský, Předml.: Jaroslav Fukatko; 1. vydání; Praha: SNTL, 1953 (Práce); 170, [1] s. , 8

Rusko-český slovník z průmyslové ekonomiky, organizace a plánování; Kučera; 1953

Rusko-český slovník z výroby pian a pianin; Husák; 1964

Rusko-český slovník zkratek ve spojové literatuře/Zprac. Boris Kubin, Milada Kukacková, František Svoboda; 1. vydání; Praha: Nadas, 1962 (KNT 1); 86, [1] s. , 8

Rusko-český slovník zkratek ve spojové literatuře; Kubín; 1962; 1. vydání; 88 stran

Rusko-český slovník/Leontij Kopeckij; Vasil'jevic; Praha: Slovanské Nakladatelství, 1950

Rusko-český slovník/Leontij V. Kopeckij, Při určování c. významu a při korekturách pomáhali N. V. Kuzminskij a Stanislav Petira, Za spolupráce Slovan. ust.;Vasiljevič; 3. opr. vydání; Praha: Slovan. nakl. , 1950 (St. tisk. , n. p. , zákl. zav. Unie); [2], 11, 1369, [2] s.: [1] pril. , 8

Rusko-český slovník: Mechanizace zemědělství; M. Jiřícka a spolupracovnici; Jiřička, Miroslav; Praha: CSAZV, 1957; [1], 165 s. , 4

Rusko-český slovník; 1947; 2. vydání; 1368 stran

Rusko-český slovník; 1968; 1. vydání; 896 stran

Rusko-český slovník; Kopecký; 1951

Rusko-český slovník; Leda; 1336 stran; ISBN 80–85927–99–3

Rusko-český slovník; Leda; 2002; 1336 stran; ISBN 80–85927–99–3; 98000 hesel

Rusko-český slovník; Nakl. ruský jazyk; 1974; 2. vydání; 896 stran

Rusko-český slovník; Vlček; 1974; 2. vydání; 895 stran

Rusko-český slovník-Russko-cesskij slovar'/zpracoval Leontij V. Kopeckij; Vasiljevič; 4. , opr. vydání; V Praze: Slovanské Nakladatelství, 1951; xi, 1369 s. , 17 cm

Rusko-český slovník-Russko-cesskij slovar'/Marta Vencovská a kol. ; 1. vydání; Voznice: Leda, 2002; 1334 s. , 23 cm

Rusko-český stavební slovník: Určeno pro pracovníky stavebního průmyslu, architekty, vodohospodářské pracovníky a překladatele/Zprac. L. Votruba, B. Hubsch, J. Strnad za autorské spolupráce [kolektivu], Úvod: T. Ježdík; 1. vydání; Praha: SNTL, 1958 (Brno: Brněn. knihtisk. , z. z.); 626, [1] s. , 8

Rusko-český stavební slovník; Votruba; 1958; 1. vydání; 628 stran

Rusko-český strojírenský slovník: Určeno posl. vys. techn. škol; kol.; 1. vydání; Praha: SNTL, 1969 (Brno: Tisk 1); 219, [1] s. , 8

Rusko-český strojírenský slovník: Určeno překladatelům, vysokošk. studentům a posluchačům prům. škol, techn. pracovníkům z oboru strojírenského a hutnického; Břetislav Dejdar a Alois Ševčík; 1. vydání; Praha: SNTL, 1954 (Brno: Brněn. knihtisk. 01); 212 s. , 8

Rusko-český strojírenský slovník; 1969; 1. vydání; 220 stran

Rusko-český strojírenský slovník; Dejdar; 1954

Rusko-český strojírenský slovník; Ševčík; 1983; 2. vydání; 288 stran

Rusko-český technický slovník 1/2; Kloudová; SNTL; 1977; 3. vydání; 576 stran

Rusko-český technický slovník 1/2; Kopecký; SNTL; 1978

Rusko-český technický slovník 1/2; Kučera; 1968; 2. vydání; 507 stran

Rusko-český technický slovník 2/2; Kloudová; SNTL; 1977; 3. vydání; 576 stran

Rusko-český technický slovník 2/2; Kopecký; SNTL; 1978

Rusko-český technický slovník. 1. díl, A-O/Pod red. A. Kučery zprac. kol.; 1. vydání; Praha: SNTL, 1968 ([Brno: Tisk 1]); 532 s. , 8

Rusko-český technický slovník. 2. díl, P-Ja/Pod red. A. Kučery zprac. kol.; 1. vydání; Praha: SNTL, 1968 (Brno: Tisk 1); 507, [1] s. , 8

Rusko-český technický slovník/Pod red. A. Kučery zprac. kol.; 1. vydání; Praha: SNTL, 1968; 2 sv.

Rusko-český technický slovník; Montanex; 1998; ISBN 80–85780–96–8

Rusko-český technický slovník; Pekárek; 1953

Rusko-český technický slovník; Wagner; Montanex; 1999; 800 stran

Rusko-český technický textilní slovník; Lesyková; Výzkumný ústav pletařský; 1975; 1. vydání; 436 stran

Rusko-český tematický slovník základní fyzikální slovní zásoby a terminologie: Určeno pro posl. přírodověd. fakult/Miloš Šafář; 1. vydání; SPN; 1963 (KNT 6); 282 s. , 4

Rusko-český tematický slovník základní matematické slovní zásoby a terminologie s obrazovým materiálem pro řečová cvičení: Určeno pro posl. přírodověd. fak. Univ. Palackého v Olomouci. část obr. /Miloš Šafář; 1. vydání; SPN; 1966 (KNT 6); S. 253–467, 4

Rusko-český tematický slovník základní matematické slovní zásoby a terminologie s obrazovým materiálem pro řečová cvičení: Určeno pro posl. přírodověd. fak. Univ. Palackého v Olomouci. část textová/Miloš Šafář; 1. vydání; SPN; 1966 (KNT 6); 252 s. , 4

Rusko-český terminologický slovník pro právníky (k 1. a 2. dílu textové učebnice ruského jazyka pro studující práv.): Určeno pro posluchače fakulty právnické/Ema Hušková a kol.; 2. , doplň. vydání; SPN; 1959 (KNT 6); 281 s. , 4

Rusko-český terminologický slovník pro právníky (k 1. a 2. dílu textové učebnice ruského jazyka pro studující práv.): Určeno pro posluchače fakulty právnické/Ema Hušková a kol.; Dotisk 1. vydání; SPN; 1958 (Praz. tisk. 06); 258 s. , 4

Rusko-český terminologický slovník pro právníky (k 1. a 2. dílu textové učebnice ruského jazyka pro studující práv.): Určeno pro posluchače fakulty právnické/Ema Hušková a kolektiv; 1. vydání; SPN; 1957 (Praz. tisk. 06); 258 s. , 4

Rusko-český terminologický slovník z oboru automatické regulace a automatizovaného řízení; kol.; SNTL; 32 stran

Rusko-český textilní slovník; Jindřich Malat a kol. , Předml.: Josef Houska; Praha: Min. spotřebního prům. , 1967 (KNT 4); 427, [1] s. , 8

Rusko-český textilní slovník: Určeno pracovníkům v textilním prům. a odborným překladatelům/Autoři: Jaroslav Jankovský, Jiří Semenichin; 1. vydání; Praha: SNTL, 1956 (Práce); 277, [1] s. , 8

Rusko-český textilní slovník; Jankovský; 1956; 1. vydání; 280 stran

Rusko-český textilní slovník; Malát; 1967; 1. vydání; 428 stran

Rusko-český veterinární slovník: Určeno pro posl. fak. vet. VSZ v Brně a Košicích/Autoři: Lev Uvira, Olga Geryková, Antonín Sabacký; 1. vydání; SPN; 1963 (KNT 6); 357 s. , 4

Rusko-český železniční slovník/Sestaven kolektivem pracovníků za red. Vladimíra Mullera, Úvod: Emil Mleziva; 1. vydání; Praha: Dopravní nakl. , 1956 (Praz. tisk. 04); 479, [1] s. , 8

Rusko-český zemědělský slovník; Pume, Paňkov; Brázda; 1951; 1. vydání; 1182 stran

Rusko-český zemědělský slovník-Russko-cesskij sel'skochozjajstvennyj slovar'; Nikolaj Pume a Boris Pankov za spolupráce Jar. Spirhanzla; 1. vydání; Praha: Brazda, 1951 (Naše vojsko); 1182 s. , 8

Rusko-český zeměměřický slovník/L. A. Hrabyna, N. V. Němčenko, K. Kučera, J. Adámek, F. Broz; Hrabyna, Leonid A.; 1. vydání; Praha: SNTL, 1954 ([Brno]: Brněnské knihtisk. , z. z.); 236, [3] s. , 8

Rusko-český zeměměřický slovník; 1954; 1. vydání; 240 stran

Rusko-český železniční slovník; 1956; 1. vydání; 479 stran

Rusko-český, česko-ruský kapesní slovník/zpracovali Jelizaveta Brettová... [et al. ]-Russko-cesskij, cessko-russkij karmannyj slovar'/sostavili Jelizaveta Brettová... [et al. ]; 3. vydání; SPN; 1964 (Přerov: Tisk 4); 946 s. , 13 cm

Rusko-český, česko-ruský kapesní slovník; 1. vydání; V Brně: Lingea, 2007; 798 s. , 12 cm

Rusko-český, česko-ruský kapesní slovník; 2. vydání; V Brně: Lingea, 2008; 826 s. , 12 cm

Rusko-český, česko-ruský kapesní slovník-Russko-cesskij, cessko-russkij karmannyj slovar'/redakce Ladislav Kubíček; 1. vydání; Praha: Plot, 2005; 382 s. , 12 cm

Rusko-český, česko-ruský šikovný slovník/slovník vytvořil autorský kolektiv pracovníků Lingea; 1. vydání; V Brně: Lingea, 2009; 699 s. , 17 cm

Rusko-český, česko-ruský slovník/Antonín Polenda; vydání 2.; Liberec: Gen, 2005; 319 s. , 14 cm; ISBN 80–86681–64–5 (brož.): Kč 99,00

Rusko-český, česko-ruský slovník-Russko-cesskij, cessko-russkij slovar'/Vladimír Uchytil, Inka Tomanová; 1. vydání; Praha: Český klub, 2000; 439 s. , 12 cm; ISBN 80–85637–58–8 (váz.)

Rusko-český, česko-ruský slovník-Russko-cesskij, cessko-russkij slovar'/Vladimír Uchytil, Inka Tomanová; 3. vydání; Praha: Český klub, 2009; 439 s. , 13 cm

Rusko-český, česko-ruský Velký slovník/slovník vytvořil autorský kolektiv pracovníků Lingea; 1. vydání; Brno: Lingea, 2009; 1359 s. , 24 cm

Rusko-česko-bulharský oděvářský slovník; Krátošková, Leitnerová, Vasileva; Výzkumný ústav oděvní; 1971; 248 stran

Rusko-německo-francouzsko-anglicko-český lesnický slovník: Určeno pro posluchače les. fak. v Brně. 1. díl/Dobroslav Strážnický a kol.;1. vydání; SPN; 1959 (KNT 6); 400 s. , 4

Rusko-německo-francouzsko-anglicko-český lesnický slovník: Určeno pro posl. fak. les. 1. díl/Dobroslav Strážnický a kol.; Dotisk [1. vydání ]; SPN; 1963 (SCT 113); 400 s. , 4

Rusko-německo-francouzsko-anglicko-český lesnický slovník: Určeno pro posl. fak. les. 2. díl. 1. část/Dobroslav Strážnický a kol.;Dotisk [1. vydání ]; SPN; 1963 (SCT 113); 268 s. , 4

Rusko-německo-francouzsko-anglicko-český lesnický slovník: Určeno pro posl. fak. les. 2. díl. 2. část/Dobroslav Strážnický a kol.;Dotisk [1. vydání ]; SPN; 1963 (SCT 113); S. 269–492, 4

Rusko-německo-francouzsko-anglicko-český lesnický slovník: Určeno pro posluchače les. fak. v Brně. 2. díl/Dobroslav Strážnický a kol.; 1. vydání; SPN; 1961 (KNT 6); 492 s. , 4

Rusko-slovenský a slovensko–ruský hornický slovník; Koščová; 1956; 1. vydání; 244 stran

Rusko-slovenský a slovensko–ruský kapesní slovník; Filkusová; 1961

Rusko-slovenský a slovensko–ruský slovník z knižní; Šimová; 1985; 1. vydání; 480 stran

Rusko-slovenský a slovensko–ruský stavebný slovník; Lauko; 1964

Rusko-slovenský ekonomický slovník; Sopira; 1972

Rusko-slovenský Frazeologický slovník; Dorotjaková; Slovenské ped. nakl.; 1998; 670 stran; ISBN 80–08–00304–9; 5000 hesel

Rusko-slovenský lékařský slovník; Haburčák; Osvéta; 1955; 445 stran

Rusko-slovenský slovník z průmyslové ekonomiky, organizace a plánování; Kučera; 1956

Rusko-slovenský slovník; Dorotjaková; 1973; 2. vydání; 760 stran

Rusko-slovenský terminologický lékařský slovník pro posluchače medicíny; Haburčák; SPN; 1954; 168 stran

Rusky rychle a všude: Ruská abeceda a výslovnost: Základy ruské mluvnice: česko-ruská konversace: česko-ruský slovníček/Vilém Veverka; Praha: Jos. R. Vilimek, [1939] ("Politika"); 64 s. , 8

Rusky rychle a všude: Ruská abeceda a výslovnost: Základy ruské mluvnice: česko-ruská konversace: česko-ruský slovníček/Vilém Veverka; Praha: Jos. R. Vilimek, [1945]; 64 s. , 8

Russko-cesskij i cessko-russkij slovar'-slovník rusko-český a česko-ruský/J. Bezděk; Moskva: Russkij jazyk Media, 2003; 544 s. , 17 cm; ISBN 5–9576–0018–0 (brož.)

Russko-cesskij slovar'-rusko-český slovník: 40 000 slov/sostavil J. Vlček; Moskva: Sovetskaja enciklopedija, 1968; 896 s. , 23 cm; ISBN (Váz.)

Russko-cesskij slovar'-rusko-český slovník: 40000 slov/J. Vlček; Moskva: Sovetskaja enciklopedija, 1968; 896 s.

Russko-cesskij techniceskij slovar'/sostavili Otakar Pekárek... [et al. ]-Rusko-český technický slovník;Otakar Pekárek... [et al. ]; 1. vydání; Praga: Gossudarstvennoje izdatel'stvo techniceskoj literatury, 1953 (Pražské tiskárny 04); 551 s. , 21 cm

Řecko-český slovník attické tvary slovesné podle nápisů a rukopisů; Prach, Schulz; Vyšehrad; 1998; 1. vydání; 728 stran; ISBN 80–7201–285–3

Řecko-český slovník k novému zákonu; Souček; Kalich; 1961; 1. vydání

Řecko-český slovník k novému zákonu; Souček; Kalich; 1973; 2. vydání

Řecko-český slovník k novému zákonu; Souček; Kalich; 1997; 5. vydání; ISBN 80–7017–025–5

Řecko-český slovník k novému zákonu; Souček; Kalich; 3. vydání

Řecko-český slovník k novému zákonu; Souček; Kalich; 4. vydání

Řecko-český slovník; Prach; Springer; 1942; 588 stran

Řecko-český slovník k novému zákonů/Josef B. Souček; 6. vydání; Praha: Kalich, 2003; 374 s. , 21 cm; ISBN 80–7017–853–1 (brož.)

Řecko-český slovník/Václav Prach. Attické tvary slovesné podle nápisů a rukopisů/Jaroslav Gustav Schulz; Ve Vyšehradu 2. [vyd. ]; Praha: Vyšehrad, 2005; 588, 135 s. , 20 cm

Řecká konverzace, řecko-český a česko-řecký slovník; Infoa; 2005; 1. vydání; 288 stran; ISBN 80–7240–408–3

Řeznicko uzenářské výrazy v angličtině; Ossis; 2003; 1. vydání; 160 stran; ISBN 80–86659–04–6

Sbírka anglických idiomů a slangů; Hrách; Argo; 1998; 1. vydání; 254 stran; ISBN 80–7203–173–2; 4300 hesel

Sborník fizičeskich tekstov na německom jazyke/Sost. i obrab. G. P. Ochotskaja, N. G. Pfeffer, Je. M. Svarcman.; Alma-Ata: Kazach. gos. univ. im. S. M. Kirova, 1963–1964; 2 sv.

Sborník techničeskich tekstov na německom jazyka dlja masinostroitel'nych special'nostej/Petr Samojlovič Zender; Moskva: Vyssaja škola, 1975; 86 s.

Sedmijazyčný biologický slovník česko-latinsko-anglicko-francouzsko-španělsko-arabský; Zahradník; ÚJOP UK; 1990; 3. vydání; 402 stran

Sedmijazyčný biologický slovník česko-latinsko-anglicko-francouzsko-španělsko-arabský; Zahradník; ÚJOP UK; 1. vydání; 402 stran

Sedmijazyčný biologický slovník česko-latinsko-anglicko-francouzsko-španělsko-arabský; Zahradník; ÚJOP UK; 2. vydání; 402 stran

Sedmijazyčný matematický slovník česko-anglicko-španělsko-vietnamsko-francouzsko-arabsko-laozský; Čunderlíková; ÚJOP UK; 1990; 4. vydání; 240 stran

Sedmijazyčný slovníček půdoznalský; kol.; 1962; 122 stran

Šestijazyčný elektrotechnický slovník česko-rusko-německo-anglicko-francouzsko-španělský: Určeno pro posl. fak. elektrotechn; Pavlík, Jaroslav Vincenc; 1. vydání; Praha: SNTL, 1964 (Brno: Tisk 1); 156 s. , 8

Šestijazyčný ilustrovaný slovník: česko-rusko-německo-anglicko -francouzsko -španělský: Strojírenská technologie. [Díl] 1; Praha: ČKD, 1967 (Hradec Králové: MTZ 402); 82, [1] s. , 8

Seversko-český přírodovědný slovník; Vedral; VJV; 2009; 1. vydání; 300 stran; ISBN 978–80–87345–08–5; 68000 hesel

Seznam anglicko-český hornických výrazů; Furch; Matice hornická; 1952

Seznam česko-anglických výrazů z oboru kompresorů; Praha: ČKD Praha, 1963 (Nový Bydžov: J 26); 40 s. , 8

Seznam francouzsko-českých technických výrazů 1; Hrůša; 1956

Seznam francouzsko-českých technických výrazů 2; Hrůša; 1956

Seznam latinských lékařských názvů a značek; Kallmunzer; Ústř. sváz. nemoc.; 1933; 108 stran

Seznam rusko- a anglicko-českých výrazů z oboru elektrických strojů točivých; Praha: ČKD Praha, 1962 (Brno: G 02); 30, [1] s. , 8

Seznam rusko-, německo- a anglicko-českých výrazů z oboru motorových lokomotiv; Praha: ČKD Praha, 1962 (Vyškov: G 03); 54, [1] s. , 8

Seznam rusko-český a česko-ruský výrazů z oblasti manipulace s materiálem; kol.; IMADOS; 1966; 58 stran

Seznam rusko-českých výrazů z oboru naftových motorů. Díl 1. [Část 1]; Praha: ČKD Praha, 1968; S. 449–652, 8

Seznam rusko-českých výrazů z oboru naftových motorů. Díl 2. [Část 2]; Praha: ČKD Praha, 1968; S. 653–881, 8

Seznam rusko-českých výrazů z oboru pístových kompresorů, německo-českých výrazů z chlazení a španělsko-českých a česko-španělských výrazů z oboru kompresorů a chlazení; Praha: ČKD Praha, 1962 ([Vyškov]: G 03); 80 s. , 8

Schritte international: Glossar XXL: Deutsch-Tschechisch, německo-český slovníček. 4. Niveau A2/2; 1. Aufl. ,; Ismaning: Hueber, c2008; 46 s. , 28 cm

Skautský slovníček česko-anglicko-německo-francouzsko-španělsko-ruský/Nina Andrusová... et al. , připraveno zahraničním odborem Junáka v rámci projektu "Stezky do Evropy"; 1. vydání; Praha: Junák-svaz skautů a skautek ČR, 2001; [29] s.: il. , 15 cm; ISBN 80–86109–66–6 (brož.)

Školní Rusko-český slovník/L. V. Kopecký... [aj. ], obálka a vazba Jaromír Valousek; 1. vydání; SPN; 1968; 1133 s.

Školní Rusko-český slovník/Zprac. [kol. ] pod ved. L. V. Kopeckého; Kopeckij, Leontij Vasiljevič; 2. , změn. vydání; SPN; 1964 (Svoboda 4); 15, 1223, [1] s. , 8

Školní Rusko-český slovník/zprac. kol. pod vedením L. V. Kopeckého; 2. vydání; SPN; 1956 (Práce); XII, 1271 s. , 17 cm; ISBN (Váz.)

Školní Rusko-český slovník: Pomocná kniha pro školy všeobecné vzdělávací a školy pedagog. /Zprac. kolektiv pod vedením L. V. Kopeckého; 1. vydání; SPN; 1956 (Práce); 12, 1271, [1] s. , 8

Školní Rusko-český slovník: pomocná kniha pro zákl. devítileté školy a školy 2. cyklu/zprac. [kol. ] pod ved. L. V. Kopeckého, který také naps. uv. pozn.; 4. vydání; SPN; 1968 (Svoboda 3); 16, 1134, [1] s. , 8

Školní Rusko-český slovník: Pomocná kniha pro zákl. devítileté školy a školy 2. cyklu/Zprac. [kol. ] pod ved. L. V. Kopeckého, který také naps. uv. pozn.; 3. , přeprac. vydání; SPN; 1965 (Svoboda 4); 20, 1134, [1] s. , 8; ISBN (váz.): Kčs 39,00

Školní Rusko-český slovník-Škol'nyj russko-cesskij slovar'/zpracoval kolektiv pod vedením L. V. Kopeckého; 1. vydání; Praha: Státní pedagogické nakladatelovi, 1955 (Práce); xii, 1271 s. , 8; ISBN (Váz.)

Skotský slovník názvů květin; Vedral; JTP; 2003; 1. vydání; 28 stran; ISBN 80–86711–43–9

Skupinový slovníček česko-francouzský: 5000 základních slov roztříděných podle oboru do 100 skupin/Podle Komenského Brány jazyku sestavil a zpracoval Dr. Ant. Bílek; Praha: A. Neubert, 1948 (Všetečka a spol.); 126–[II] s. , 8

Slangové výrazy pro drogy, anglicko-český výkladový slovník; Academia; 2001; ISBN 80–200–0896–9

Slangové výrazy pro drogy: anglicko-český výkladový slovník/Aleš Launer; 1. vydání; Praha: Academia, 2001; 164 s. , 17 cm; ISBN 80–200–0896–9 (brož.)

Slangové výrazy pro drogy: anglicko-český výkladový slovník/Aleš Launer; vydání 2. , V nakl. Levné knihy 1.; [Praha]: Levné knihy, 2009; 167 s. , 21 cm

Slavná slova-latinských rčení; kol.; Univers; 1993; 140 stran; ISBN 80–901525–0–3

Slévárenský slovník Rusko-český a anglicko-český/Jiří Brabec, Bedřich Hellmann; 1. vydání; Praha: SNTL, 1953 (Práce 01); 155, [1] s. , 8

Slévárenský slovník Rusko-český a anglicko-český; Brabec; 1953; 1. vydání; 156 stran

Slovensko-český a česko-slovenský slovník na cesty/zpracovali Magdaléna Feificová, Vladimír Němec; 2. , nezměn. vydání; Dobřichovice: KAVA-PECH, 2003; 190 s. , 17 cm; ISBN 80–85853–66–3 (brož.): Kč 126,00

Slovensko-český a česko-slovenský slovník na cesty/zpracovali Magdaléna Feificová, Vladimír Němec; 3. , dopl. vydání; Dobřichovice: KAVA-PECH, 2009; 190 s. , 17 cm

Slovensko-český a česko-slovenský slovník na cesty/zpracovali Magdaléna Feificová, Vladimír Němec; 1. vydání; Dobřichovice: KAVA-PECH, 2000; 190 s. , 17 cm; ISBN 80–85853–44–2 (brož.): Kč 126,00

Slovensko–český a česko-slovenský slovník na cesty; Feifičová, Němec; Kava-Pech; 2000; 1. vydání; ISBN 80–85853–44–2

Slovensko–český a česko-slovenský slovník rozdílných výrazů; Nečas, Kopecký; SPN; 1989; 2. vydání; 336 stran; ISBN 80–04–22417–2; 20000 hesel

Slovensko–český a česko-slovenský slovník rozdílných výrazů; Nečas; 1963; 1. vydání; 512 stran

Slovensko–český biologický slovník; Vedral; JTP; 2003; 1. vydání; 40 stran; ISBN 80–86711–52–8; 3912 hesel

Slovensko-český slovník/Zprac. Zelmira Gaspariková, Adolf Kamis; Gaspariková, Želmíra; 1. vydání; SPN; 1967 (Tisk 1); 43, 812 s. , 8

Slovensko–český slovník; Gašparíková; 1967; 1. vydání; 812 stran

Slovensko–český slovník; Gašparíková; 1984; 2. vydání; 816 stran

Slovensko–český slovník; Gašparíková; 1987; 3. vydání; 816 stran

Slovensko–český slovník; Gašparíková; SPN; 1968; 3. vydání; 816 stran

slovensko–český terminologický slovník z informatiky; Šimová; 1975

Slovensko–česko-anglicko-německo-francouzsko-Španělsko-ruský dřevařský překladový slovník; Blazsek; Zvolen; 1994

Slovensko–latinský biologický slovník; Vedral; JTP; 2004; 1. vydání; 36 stran; ISBN 80–86711–51–X; 3900 hesel

Slovensko–maďarský slovník; Artbauerová; 1958

Slovensko–maďarský slovník; Orbán; 1951; 3. vydání; 828 stran

Slovensko–maďarský slovník; SPN; 1962; 612 stran

Slovensko–maďarsko-český textilní slovník; Lesyková, Mihalje, Muchyová, Varga; Alfa; 1980; 1. vydání; 714 stran

Slovensko–německý a německo-slovenský kapesní slovník; kol.; 1963

Slovensko–polský technický slovník; SNTL; 1974; 1. vydání; 371 stran

Slovensko–ruský překladový slovník 1/2; Isačenko; 1950

Slovensko–ruský překladový slovník 2/2; Isačenko; 1957

Slovensko–ruský slovník; Isačenko; 1961

Slovensko–španělský Frazeologický slovník; Trup; FF UMB; 1999; 1. vydání; 351 stran; ISBN 80–8055–177–4

Slovensko–ukajinský slovník; Bunganič; Slovenské pedagog. nakl.; 1985; 688 stran

Slovinsko-český, česko-slovinský slovník s mluvnicí a nejpoužívanějšími konverzačními frázemi/Alena Samonilová; Ostrava: Montanex, 2002; 190 s. , 15 cm; ISBN 80–7225–088–4 (brož.) * 80–7225–083–3 begin_of_the_skype_highlighting              80–7225–083–3      end_of_the_skype_highlighting (chyb.)

Slovníček anglicko-český významů zoologických a tělovědných: Pro nižší třídy (I. a II): Prague English grammar school; Jaroslava Weirova-Michalková; Praha: Kuratorium spolku pro vydržovaní škol s anglickou řečí vyučovací v Praze, 1938 (Československá grafická Unie); 20 s. , 8

Slovníček amerického slangu (anglicko-český); Selber; G. Allen; 1942; 1. vydání; 30 stran

Slovníček anglicko-český z nejčastěji užívaných lékařských termínů: Určeno pro posl. fak. lék. a lékařské experty Univ. 17. listopadu v Praze. část 1/Autoři: Ralph Gryce, Emil Cerny a Jaroslav Brichta; 1. , nezm. [dotisk] 1. vydání; SPN; 1966 (SCT 113); 178 s. , 8

Slovníček anglicko-český z nejčastěji užívaných lékařských termínů: Určeno pro posl. fak. lékařské a lék. experty Univ. 17. listopadu. část 1/Autoři: R. Gryce, E. Černý a J. Brichta; 1. vydání; SPN; 1965 (SCT 113); 178 s. , 8

Slovníček anglicko-český/Prof. B. R.; Bačkovský; 2. vydání; Praha: Bačkovský a Hach, [1917]; 154 sl. , 12

Slovníček anglicko-český-English-bohemian dictionary: [přes 7000 slov]/Prof. B. R.; Bačkovský; V Praze: Frant. Bačkovský, [1917]; 202 sl. , 13 cm

Slovníček cikánské hantýrky, česko-cikánský a cikánsko-český/přel. a uprav. Ludvik Machala; V Kroměříži: J. Gusek, 1933; 42 s. , 8

Slovníček česko-anglický z nejčastěji užívaných lékařských termínů: Určeno pro posl fak. lék. a lékařské experty Univ. 17. listopadu v Praze. část 2/Autoři: Ralph Gryce, Emil Černý a Jaroslav Brichta; 1. , nezm. [dotisk] 1. vydání; SPN; 1966 (SCT 113); 335 s. , 8

Slovníček česko-anglický z nejčastěji užívaných lékařských termínů: Určeno pro posl. fak. lékařské a lék. experty Univ. 17. listopadu. část 2/Autoři: R. Gryce, E. Černý a J. Brichta; 1. vydání; SPN; 1965 (SCT 113); 335 s. , 8

Slovníček česko-francouzský kapesní; Herzer; 1898; 750 stran

Slovníček česko-francouzský/Autor: J. F.; Folprecht; 3. vydání; Praha: Bačkovský a Hach, [1923]; 180 sl. , 12

Slovníček česko-italský-Dizionario boemo-italiano; R. Bačkovský; 4. vydání; Praha: F. Bačkovský, [1916]; 150 sl. , 12

Slovníček česko-italský-Dizionario boemo-italiano/B. R.; Bačkovský 2. vydání; V Praze: Frant. Bačkovský, [191–]; 172 s. , 12 cm; ISBN (Brož.)

Slovníček česko-italský-Dizionario czeco-italiano/Rudolf Bačkovský, Dopl. a opr. ot.; Rim: red. cas. V Boj, 1918; 179 s. , 13 cm

Slovníček česko-jugoslávský-Recnik česko-jugoslovenski; Pet. Mil. Veljovic; V Praze: Jindr. Bačkovský, 1937 (František Rebec); 192 s. , 8

Slovníček česko-jugoslávský-Recnik česko-jugoslovenski; Petar Milisav Vejlovic; V Praze: Jindř. Bačkovský, 1937 (František Rebec); 192 s. , 8

Slovníček česko-litevský a litevsko-český/Vaidas Seferis; Seferis, Vaidas; Brno: Tribun EU, 2010; 171 s. , 15 cm

Slovníček česko-lotyšský: Se stručným úvodem mluvnickým; Hanus Entner; Praha: českoslov. -Lotyšská společnost, 1928 (S. Fechtner a sp.); 63 s. , 8

Slovníček česko-maďarský-Cseh-magyar szotar/B. R.; Bačkovský, 3. vydání; Praha: Slovanské knihkupectví, Nakladatelství a antikvariát (Bačkovský a Hach), [1921]; 123 s. , 10 cm; ISBN (Brož.)

Slovníček česko-německý;Rudolf Bačkovský; 4. vydání; Praha: Bačkovský a Hach, [1924]; 96 s. , 12

Slovníček česko-německý; Brno: Globus, [mezi 1937–1940]; 84, 15 s. , 13 cm

Slovníček česko-polský a polsko-český; Františka Sawierska; V Praze: Tiskem a nákladem Fr. Rebce, 1911; 116 s. , 14 cm

Slovníček česko-polský a polsko-český: Vybraná a odlišná slova česko-polské psychiatrické terminologie/[Předml.:] Pavel Baudiš, Zdzislaw Rydzynski; [Plzeň: Lék. fak. Univ. Karlovy se sídlem v Plzni], 1964 (Straz); 34, [1] s. , 12

Slovníček česko-polský a polsko-český: Vybraná a odlišná slova česko-polské psychiatrické terminologie/[Předml.:] Pavel Baudiš, Zdzislaw Rydzynski; [Plzeň: Lék. fak. Univ. Karlovy se sídlem v Plzni], 1964 (Straz); 34, [1] s. , 12

Slovníček česko-srbochorvatský a srbo-chorvatsko-český-Rjecnik česko-srpskohrvatski a srpskohrvatsko-ceski; prof. Dr. B. R.; Bačkovský; Praha: Dr. Bačkovský: Bačkovský a Hach, [1916]; 284 sl. , m. 8

Slovníček esperantsko-český: Příloha pro začátečníky; Barono Mensogbabilulo; Brno: Josef Bednář, [1924]; 12 s. , 8

Slovníček hindustansko-český a česko-hindustanský k učebnici Otakara Pertolda; Jan Tolar a Adolf Panz; Praha: Orientální ústav, 1941 (Tiskárna Protektorátu Čechy a Morava); 171 s. , 8

Slovníček italsko-český-Dizionario italiano-boemo: [Přes 7000 slov]; Halaburt, František; 1. vydání; Praha: Dr. Frant. Bačkovský, [1916]; 160 sl. , m. 8

Slovníček k Help 1: Kunt u mij helpen? a k Help 2: Kunt u mij even helpen?: nizozemsko-český slovníček všech slov z učebnic/W. Engelbrecht, J. Engelbrechtova; 1. vydání; Olomouc: Vydavatelství Univerzity Palackého, 1995; 102 s. , 29 cm; ISBN 80–7067–506–3 (brož.)

Slovníček k učebnici First Insights into Bussiness; Bendová, Silková; MU Brno; 2004; 1. vydání; ISBN 80–210–3353–3

Slovníček latinsko-český a česko-latinský/který za pomůcku ke cvičebným knihám jazyka latinského pro prvou a druhou třídu gymnasijní; sestavil František Hrbek; 2. , opr. vydání; V Praze: I. L. Kober, 1898; 100 s. , 23 cm

Slovníček latinsko-český a česko-latinský/který za pomůcku ke cvičebným knihám jazyka latinského pro prvou a druhou třídu gymnasijní sestavil František Hrbek; V Praze: I. L. Kober, 1892; 97 s. , 23 cm

Slovníček Latinsko-český ke Kořínkově mluvnici latinské; Bačkovský; 1881; 40 stran

Slovníček maďarsko-český-Magyar-cseh szotar/prof. B. R.; 3. vydání; Praha: Slovanské knihkupectví, Nakladatelství a antikvariát (Bačkovský a Hach), [192–?]; 126 s. , 14 cm; ISBN (Váz.)

Slovníček maďarsko-český-Magyar-cseh szotar; prof. Dr. B. R.; Bačkovský, Rudolf; III. vydání; Praha: Slovan. knihk.: Bačkovský a Hach, 1920; 126 sl. , m. 8

Slovníček názvu socialistických reálií: česko-anglicko-francouzsko-německo-ruský/Red. Gerhard Hájek; 1. vydání; Brno: Vys. učení techn. -Strojní fak. , 1976; 12 s. , 4

Slovníček německo-český-Deutsch-bohmisches Worterbuch; prof. Bačkovský, Rudolf; 2. vydání; Praha: Bačkovský a Hach, [1918]; 1 l. , 186 s. , 2 sl. , m. 8

Slovníček německo-český-Deutsch-bohmisches Worterbuch; prof. Bačkovský, Rudolf; 3. vydání; Praha: Bačkovský a Hach, [1923]; 1 l. , 186 s. , 2 sl. , m. 8

Slovníček odborné terminologie z oboru vážení německo-český a česko-německý; Tybor; 1966

Slovníček odborných přírodovědeckých výrazů finsko-český a česko-finský/Václav Chvátal; [Domažlice]: c2003; 34 s. , 21 cm

Slovníček pro horníky česko-německý a německo-český; Alois Parma; Praha: Masarykova akademie práce: Fr. Rivnac [distributor], 1923 (Dr. Ed. Gregr a syn); 50, 1 s. , 8

Slovníček řečí světové volapuk: díl volapucko-český a česko-volapucký; Jan Mír. Bakalář, Jan Miroslav; Ve Velkém Meziříčí: J. F. Šašek, 1887; 38 s. , 17 cm

Slovníček rumunsko-český a česko-rumunský-Romaneste-cech si cech-romaneste vocabular; Bačkovský, Rudolf; Praha: Bačkovský a Hach, 1917; 208 sl. , m. 8

Slovníček slovensko-český a česko-slovenský-Slovnícok slovensko-český a česko-slovenský; V Praze: Dr. Frant. Bačkovský, [před r. 1950] (František Rebec]); 150 sl. , 12

Slovníček srbochorvatsko-český-Rjecnik srpskohrvatsko-ceski/F. J. Matic.; Praha: Bačkovský a Hach, [1920]; 151 sl. , 8

Slovníček srbsko- neboli chorvatsko-český; Jindr. Otčenášek; V Praze: J. Otto, 1906 (Unie); 51, 1 s. , 16; ISBN (Brož.)

Slovníček španělsko-český a česko-španělský-Diccionario espanol-bohemio y bohemio-espanol/Oldřich Heidrich; Praha: Bačkovský: Bačkovský a Hach, 1917; 164 sl. , m. 8

Slovníček vybraných latinských termínů; ORAC; 2000; ISBN 80–86199–18–5

Slovníček vybraných pojmů politiky soudržnosti EU (anglicko-český); Píšová a kol.; Ministerstvo pro místní rozvoj; 1999; 1. vydání; 46 stran

Slovníček základního kurzu Wer? Wie? Was? 1, 2, 3, 4: (německo-český)/zpracoval Ernst Grof a kol. na základě učebnic Wer? Wie? Was?; Grof, Ernst; 2. , dopl. vydání; Praha: Kvarta, 1995 ([Praha]: Pragaprint); 68 s. , 21 cm; ISBN 80–85570–55–6 (brož.) * 80–85570–55–60 (chyb.)

Slovníček základního kurzu Wer? Wie? Was? 1, 2, 3: (německo-český)/Zprac. Ernst Grof... [aj. ]; Grof, Ernst; 1. vydání; Praha: Kvarta, 1993 (Praha: Svoboda); 54 s. , 21 cm; ISBN 80–85570–21–1 (brož.)

Slovníček základních pojmů z oblasti lidských práv: česko-anglický, anglicko-český;Kateřina Jacques, Václav Nekvapil; Praha: Úřad vlády ČR, Sekretariát zmocněnce vlády ČR pro lidská práva: Asociace pro mezinárodní otázky, 2006; [66] s. , 21 cm

Slovník americké angličtiny; Galler, Mrázek; A. Neubert; 1947; 104 stran; 5000 hesel

Slovník amerikanismů; Peprník; SPN; 1982; 1. vydání; 612 stran

Slovník amerikanismů; Peprník; SPN; 1985; 2. vydání; 616 stran

Slovník amerikanismů; Peprník; SPN; 1994; 3. vydání; 506 stran; ISBN 80–04–23754–1

Slovník anatomických jmen; Herber; SZdN; 1955; 207 stran

Slovník anatomických nomenklatur; Dvořáková; SZdN; 1960; 293 stran

Slovník anglisko-německých- vojenských zkratek; kol.; ÚVI; 1993; 1. vydání; 318 stran

Slovník anglického slangu; Olympia; 2004; 1. vydání; 52 stran; ISBN 80–7033–807–5

Slovník anglických zkratek; Montanex; 2000; ISBN 80–7125–042–6

Slovník anglicko-český a česko-anglický s výslovností; Olomouc; 1998

Slovník anglicko-český a česko-anglický: Připojené výslovností všech angl. slov a se zvl. zřetelem k angl. rčením a vazbám, jakož i k potřebám obch. korespondence/Naps. Jindřich Procházka;15. , zcela přeprac. vydání; Praha: Orbis, 1952; 589 s. , 8

Slovník anglicko-český a česko-anglický-English-Czech and Czech-English Dictionary: s připojenou výslovností všech anglických slov a se zvláštním zřetelem k anglickým rčením a vazbám, jakož i potřebám obchodní korespondence/napsal Jindřich Procházka; 16. opravené vydání; [Praha ]: Artia, [1961]; 423, vii, 589, 13 s. , 16 cm

Slovník anglicko-český s připojenou výslovností všech anglický slov... [a] česko-anglický... /Jindřich Procházka; 14. , zcela přeprac. vydání; Praha: Orbis, 1950 (Práce); [2], 423, [4], 589, 7 [1] s. , 12

Slovník anglicko-českých výrazů chladírenské a mrazírenské technologie/Autoři: Jaroslav Hrubý, Jindřich Mrázek; 1. vydání; Praha: Mrazírny, 1968 (SCT 19); 83, [1] s. , 8

Slovník Angloamerických technických zkratek; Cacek, Krátký; SNTL; 1961; 1. vydání; 190 stran; ISBN 63–V-3–(S); 8000 hesel

Slovník cizojazyčných vojenských zkratek 1/2; kol.; ÚVIS ČSLA; 1986

Slovník cizojazyčných vojenských zkratek 2/2; kol.; ÚVIS ČSLA; 1996

Slovník controllingu: česko-anglický, anglicko-český: 120 nejdůležitějších termínů pro práci controllera/International Group of Controling (editor), z německého originálu... přeložili Daniel Baca, Tomáš Slovák, Eva Kalinová; 1. vydání; Praha: Management Press, 2003; 395 s.: il. , 22 cm; ISBN 80–7261–085–6 (váz.); originálu Controller-Worterbuch

Slovník cytogenetický česko-rusko-anglicko-německo-francouzský; kol.; ÚVTI; 1973; 251 stran; 1244 hesel

Slovník česko-anglicko-německý pro lékařskou korespondenci a pro styk lékaře s pacientem: Určeno pro posl. lék. fakulty/Autoři: Ralph Gryce, Dagmar Vilimová, Antonín Novák; 1. vydání; Brno: Univerzita J. E. Purkyňe, 1969, [na tit. listu chybné] 1968; 129, [1] s. , 4

Slovník česko-anglický, anglicko-český: odborných výrazů z oblasti ekologie vodního prostředí, vodního hospodářství a rybářství/Andrea Maliková; Vodňany: Střední rybářská škola a Vyšší odborná škola vodního hospodářství a ekologie, 2007; 85 s. , 21 cm

Slovník česko-anglický/ilustrace Eduardo Trujillo, překlad a úprava Karolína Schwarzová; 1. vydání; Praha: Sun, 2007; 256 s: barev. il. , 18 cm

Slovník česko-francouzský 1/2; Stehlík; Vesmír; 1936; 771 stran

Slovník česko-francouzský 2/2; Stehlík; Vesmír; 1936; 764 stran

slovník česko-francouzský a francouzsko-český z oblasti vzdělávání, zaměstnávání a veřejné správy/Oldřich Berka, Věra Lánská; 1. vydání; Opava: Optys, 2007; 130 s. , 30 cm

Slovník česko-francouzský/Vladimír Buben; SPN; 1953; 477 s.

Slovník česko-německý 5/5 W-Ž; Jungmann; Academia; 1990; 2. vydání; 984 stran

Slovník česko-německý, německo-český: odborných výrazů z oblasti ekologie vodního prostředí, vodního hospodářství a rybářství/Iva Křížková; Vodňany: Střední rybářská škola a Vyšší odborná škola vodního hospodářství a ekologie, 2008; 106 s. , 21 cm

Slovník česko-ruský; Gontar; 1945

Slovník česko-thajský; Gryf; 1999

Slovník dřevařských termínů: česko-polský, polsko-český-Slownik terminow drzewnych: czesko-polski, polsko-czeski: učebnice/Dorota Dziurka... [et al. ]; 1. vydání; V Brně: Mendělova zemědělská a lesnická univerzita, 2007; 2 sv. (179 s. , s. 181–356), 30 cm

Slovník ekologie a životního prostředí anglicko-český a česko-anglický; Hájková; Fontána; 1998; 1. vydání; 608 stran; ISBN 80–238–2760–X; 65000 hesel

Slovník francouzsko-český a česko-francouzský/Vladimír Buben; 1. vydání; SPN; 1952; 2 sv. (15, 443 s. , 477 s.)

Slovník francouzsko-český a česko-francouzský/Vladimír Buben;Praha: St. ped. nakl. , 1953; 1 sv.

Slovník francouzsko-český a česko-francouzský/Vladimír Buben; Praha: St. pedagog. nakl. , 1954; 16, 443–447 s.

Slovník francouzsko-český a česko-francouzský: Příruční slovník pro gymnázia, vys. hosp. školy a kurzy ve St. ústavu jaz. /Vladimír Buben, Úvod naps. Karel Rocher; 1. vydání; SPN; 1953 ([Brno]: Brněnské knihtisk. 2); 15, 443, 477, [4] s. , 8

Slovník francouzsko-český kapesní vydání; Herzer; J. Otto; 1922; 600 stran

Slovník francouzsko-český s udáním výslovnosti a se zvláštním zřetelem ke gallicismům a rčením lidovým; Buben, Pover, Stehlík; A. Kvasnička; 1921; 263 stran

Slovník francouzsko-český studijní; FIN; 1997; ISBN 80–86002–30–6

Slovník francouzsko-český, česko-francouzský elektronický zdroj, slovník francuzsko-slovenský, slovensko-francuzský; Brno: Lingea, 2002; 1 elektronický optický disk (CD-ROM): zvuk. , barev. , 12 cm + 1 uživatelská příručka

Slovník francouzsko-český, slovník česko-francouzský: příruční slovník pro školy všeobecné vzdělávací a odborné, Vladimír Buben, úvod: Karel Rocher; 2. vydání; SPN; 1955 ([Brno]: Brněn. knihtisk. 2); 16, 443, [4], 477, [1] s. , 8

Slovník francouzsko-český: S udáním výslovnosti a se zvláštním zřetelem ke gallicismům i rčením lidovým/František Pover a Vladimír Buben; 3. vydání; Praha: Kvasnička, [2003?]; XVI, 263 s.

Slovník genetika a šlechtění česko-ruský-anglicko-německý; Mudra; ÚVTI; 1965; 1. vydání; 53 stran; 339 hesel

Slovník chemicko-technický, díl papírnický česko-německý a německo-český; Šetlík; ČSVZTDLK; 1928; 70 stran

Slovník jmen anatomických; Herber; Spolek českých l; 1949; 125 stran

Slovník knihovnických termínů v šesti jazycích česko-rusko-polsko-německo-anglický; Nádvorník; 1958

Slovník krmení a výživa drůbeže německo-český; Drozd; ČSAVZ; 1961; 1650 hesel

Slovník krmivářský německo-český; Mudra; ÚVTI; 1969; 1062 hesel

Slovník latinských citátů, 4328 citátů s českým překladem a výkladem; 1. vydání; ISBN 80–2421372–9; 4328 hesel

Slovník latinských zkratek; Kuklica; SPN; 1995; 1. vydání; 205 stran; ISBN 80–08–00422–3

Slovník Latinsko-český a česko-latinský; Coufal, Pelikán, Žába; Praha; 1906; 388 stran

Slovník Latinsko-český ku četbě všech na gymnasiích zavedených klasiků ř; Žába; 1894; 366 stran

Slovník Latinsko-český se zřetelem k potřebě žactva středních škol; Furst; Praha; 1926; 392 stran

Slovník Latinsko-český; Meissner; Praha; 1940; 334 stran

Slovník Latinsko-česko-německý k latinským klasikům čítaným na gymnasiích; Vojáček; 1870; 1183 stran

Slovník Latinsko-česko-německý; Vojáček; Praha; 1903; 3. vydání; 1176 stran

Slovník lyžování: anglicko-český a česko-anglický/Jana Kosová; 1. vydání; Praha: Karolinum, 2000; 118 s. , 21 cm; ISBN 80–246–0043–9 (brož.): Kč 110,00

Slovník lyžování anglicko-český a česko-anglický heslář odborných výrazů; Karolinum; 2000; ISBN 80–246–0043–9

Slovník matematicko-statistický česko-rusko-polsko-německo-anglicko-francouzský; Bura; ÚVTI; 1964; 1080 hesel

Slovník měrových jednotek devítijazyčný; Šindelář; 1971

Slovník mluvené řeči německo-český, česko-německý-Taschenworterbuch der Deutschen und Tschechischen Sprache/[Autor] B. Dobrovolný; Praha: J. Hokr, [mezi 1900–1956]; 191 s.

Slovník na cesty, česko-maďarský a maďarsko-český; Hradský, Árpád; Terra; 1985; 270+231 stran; ISBN 963–205–126–2

Slovník názvosloví účetního a kalkulačního: část německo-česká;: Jaroslav Kubesa; Praha: [Redakce Účetních listu], 1942 (Pražská akc. tiskárna); 487, [I] s. , 8

Slovník německo-český k německému konverzačnímu kursu Linguaphone; London: Linguaphone Institute, [před r. 1966] (International Catalogues, Ltd.); 61 s. , 8

Slovník nemocí Latinsko-český s přehledem léčiv; 1944; 136 stran; ISBN K3242

Slovník obchodní a hospodářský francouzsko-český; Čada; 1948

Slovník odborné kuchařské terminologie: anglicko-český, česko-anglický, francouzsko-český, česko-francouzský, německo-český, česko-německý/Martin Hrabec, Karel Smetana; 1. vydání; Praha: České a slovenské odborné Nakladatelství, 2000; 127 s.: barev. il. , 22 cm; ISBN 80–902553–3–7 (váz.)

Slovník odborného názvosloví pro daňové poradenství: účetnictví, daňové právo, profesní právo: část česko-německá-Lexikon Fachworter fur die Steuerberatung: Rechnungswesen, Steuerrecht, Berufsrecht: Deutsch-Tschechisch; 2. , rozš. vydání; Brno: KDP-DATEV, 2004; 235, 236 s. , 21 cm; ISBN 80–239–2649–7 (brož.)

Slovník odborného názvosloví pro daňové poradenství: účetnictví, daňové právo, profesní právo: část česko-německá-Lexikon Fachworter fur die Steuerberatung: Rechnungswesen, Steuerrecht, Berufsrecht: Deutsch-Tschechisch; 2. , rozš. vydání; Brno: KDP-DATEV, 2004; 235, 236 s. , 21 cm; ISBN 80–239–2649–7 (brož.)

Slovník odborných výrazů ve výstavbě; Procházka; Proxima; 1992; 441 stran

Slovník odborných výrazů z knihovnictví a informačních služeb francouzsko-český a česko-francouzský; Burgetová, Máchová

Slovník odborných výrazů z oboru bioplynových stanic a anaerobní digesce: německo-český, česko-německý: [pomůcka pro rychlou orientaci v odborném textu/zpracovali Petr Kramolis, Walter Matlasek, Mojmír Vrtek]; 1. vydání; Praha: CZ Biom, 2006; 83 s. , 21 cm

Slovník odborných výrazů-atletika: česko-anglický, anglicko-český/Andrea Koudelková, Libora Indruchova; 1. vydání; Praha: Karolinum, 2004; 109 s. , 21 cm

Slovník ochrany lesů anglicko-český s rejstříkem; ÚVTI; 1964; 594 hesel

Slovník pícnin česko-latinsko-anglicko-německo-ruský; Mudra; ÚVTI; 1969; 142 hesel

Slovník pivo a nealkoholické nápoje německo-ruský-Anglicko-český; kol.; Berlín; 1984; 43 stran

Slovník plemenářský a zootechnický německo-český; Mudra; ÚVTI; 1968; 887 hesel

Slovník plevelů česko-slovensko-latinsko-anglicko-německo-ruský; Kosík; ÚVTI; 1975; 420 hesel

Slovník plevelů rusko-český-slovenský-latinský; Mudra; ÚVTI; 1966; 283 hesel

Slovník pojmu z oblasti animovaného filmu: česko-anglicko-německo-francouzský, anglicko-česko-německo-francouzský, německo-česko-anglicko-francouzský, francouzsko-česko-anglicko-německý/Jiří Kubíček; 2. , opr. vydání; V Praze: AMU, 2005; 80 s. , 30 cm

Slovník právnický, převážně latinský; Hájek; Švandrlík; 1995; 1. vydání; 170 stran; ISBN 80–901889–1–5

Slovník pro firemní praxi: německo-český a česko-německý; Cinolt; Babůrek, Hilar; 2003; 1. vydání; 248 stran; ISBN 80–903281–0–5

Slovník pro firemní praxi: německo-český-česko-německý/Albert B. Cinolt.; 1. vydání; Zvole u Prahy: Hilar Baburek, 2003; 248 s. , 16 cm; ISBN 80–903281–0–5 (brož.): Kč 189,00

Slovník půdoznalecký česko-slovensko-rusko-polsko-anglicko-francouzsko-německý; ÚVTI; 1962; 314 hesel

Slovník půdoznalecký španělsko-český a česko-španělský; Mudra; ÚVTI; 1964; 783 hesel

Slovník rusko-český k chrestomatii ruských odborných textů pro fakultu agronomickou a ekonomickou: Určeno pro posluchače katedry jazyků při VSZ; B. Traplová, N. Bebarjukova-Meissnerová, Sv. Dolinková, M. Novotný, Jar. Strašák, Jan Trantirek; 1. vydání; SPN; 1956 (Praž. tisk. 06); 66 s. , 4

Slovník rusko-českých literárních vztahů/Miroslav Zahrádka a kol.; 1. vydání; Usni nad Orlici: Oftis, 2008; 318 s. , 22 cm

Slovník rybářský rusko-německo-anglicko-český; Volf; ÚVTI; 1966; 1089 hesel

Slovník řecko-český; S. l.: s. n. , 1960–; 46 s.

Slovník řecko-německý-český ku potřebě žáků gymnasijních; Lepař; Praha; 1873; 1. vydání; 772 stran

Slovník řeko-německo-český ku potřebě žáků gymnasijních; Lepař; Praha; 1902; 2. vydání; 593 stran

Slovník slangů; Galler, Mrázek; A. Neubert; 1946; 1. vydání

Slovník slovensko–latinský; Tvrdý; Ružomberok; 1923; 345 stran

Slovník současného amerického slangu; Paseka; 2004; ISBN 80–7185–652–5

Slovník stavební mechaniky a příbuzných oborů v pěti řečích (česko, rusko, anglicko francouzsko-, německo-); Bažant; ČSAV; 1953; 1. vydání; 251 stran; ISBN 301053; 1925 hesel

Slovník středověké latiny v českých zemích Heliodromus-hytonicus; kol.; Academia; 1993; 1. vydání; 122 stran; ISBN 80–200–0396–7

Slovník středověké latiny v českých zemích Innovatio-iris; Martínková, Florianov; Konisch latinpre; 1999; 199 stran; ISBN 80–85917–61–0

slovník španělsko-český, česko-španělský [elektronický zdroj]; Brno: Lingea, [2004]; 1 elektronický optický disk (CD-ROM): barev. , 12 cm + 1 uživatelská příručka

Slovník termínů z mezinárodních norem z oblasti plynárenství anglicko-český a česko-anglický překladový slovník; Gas; 2000; ISBN 80–86176–60–6

Slovník textilní I. německo-česko-anglicko-francouzský; Beroušek; Česká matice technická; 1909; 545 stran

Slovník včelařský česko-rusko-anglicko-francouzsko-německý; Haragsim; ÚVTI; 1963; 543 hesel

Slovník Veličiny a měrné jednotky hlavních zemědělských strojů ; Mudra; ÚVTI; 1963; 208 hesel

Slovník vinohradnicko-vinařský slovensko–česko-rusko-francouzsko-německo-maďarský; Žitňan; ÚVTI; 1962; 3179 hesel

Slovník vybraných termínů z oblasti kultury pro tlumočení a překlad slovensko–rusko-anglicko-německo-francouzsko-španělsko-maďarský, část slovensko–anglická; kol.; Ministerstvo kultury SR; 1982; 1. vydání; 96 stran

Slovník vybraných termínů z oblasti kultury pro tlumočení a překlad slovensko–rusko-anglicko-německo-francouzsko-španělsko-maďarský, část slovensko–německý; kol.; Ministerstvo kultury SR; 1982; 1. vydání; 81 stran

Slovník výpočetní techniky česko-anglický; Minihofer; SNTL; 1979

Slovník výpočetní techniky francouzsko-český a česko-francouzský; Janoš, Laitl; Video Press; 1980; 1. vydání; 351 stran; 26900 hesel

Slovník výpočetní techniky rusko-český a česko-ruský; Kepka, Vaicová; Video Press; 1981; 576 stran

Slovník z oboru krmivářství anglicko-český a česko-anglický; Mudra; ÚVTI; 1965; 486 hesel

Slovník z oboru plemenářství anglicko-český a česko-anglický; Mudra; ÚVTI; 1965; 350 hesel

Slovník z oboru zpracování půdy anglicko-rusko-německo-francouzsko-španělsko-polský; ÚVTI; 1965; 322 hesel

Slovník základních anglicko-český výrazů z chladírenské a mrazírenské technologie; Hrubý; STIPP; 1979; 2. vydání; 81 stran

Slovník základních anglicko-český výrazů z chladírenské a mrazírenské technologie; Hrubý; STIPP; 1. vydání; 81 stran

Slovník základních česko-anglický výrazů z chladírenské a mrazírenské technologie; Hrubý; STIPP; 1979; 2. vydání

Slovník základních česko-anglický výrazů z chladírenské a mrazírenské technologie; Hrubý; STIPP; 1. vydání

Slovník základních česko-anglických výrazů z chladírenské a mrazírenské technologie/[Autoři:] Jaroslav Hrubý, Jindřich Mrázek; 1. vydání; Praha: Mrazírny, 1969 (SCT 19); 73, [1] s. , 8

Slovník základních česko-německý výrazů z chladírenské a mrazírenské technologie; Mrázek; STIPP; 1972; 88 stran

Slovník základních odborných anglicko-český názvů silniční dopravy; Zpravodaj pro s.; 1970

Slovník základních odborných anglicko-českých výrazů ze silniční a městské dopravy/Jindřich Mrázek; 2. , dopln. vydání; Praha: Ústav silniční a městské dopravy, 1977 (Karlovy Vary: Straz 103); 233, [1] s. , 8; ISBN (Brož.)

Slovník základních odborných termínů anglicko-český ze silniční a městské dopravy; Mrázek; ÚSaMD; 1970; 1. vydání

Slovník základních odborných termínů anglicko-český ze silniční a městské dopravy; Mrázek; ÚSaMD; 1977; 2. vydání; 236 stran

Slovník zeleniny, koření a pochutin česko-latinsko-německo-anglicko-francouzsko-španělský; Valta; ÚVTI; 1965; 355 hesel

Slovník železniční zabezpečovací techniky: česko-anglický, anglicko-český, česko-ruský, rusko-český, česko-srbský, srbsko-český/Petr Žatecký; Praha: AZD Praha, 2009; 398 s. , 25 cm + 1 CD-ROM

Slovník zemědělské ekonomiky česko-ruský a rusko-český; Mudra; ÚVTI; 1963; 481 hesel

Slovník zemědělské ekonomiky rusko-česko-polsko-slovenský; Chroma; ÚVTI; 1971; 1504 hesel

Slovník zemědělské ekonomiky, organizace práce a plánování německo-český; Mudra; ÚVTI; 1962; 525 hesel

Slovník zemědělský česko-španělský a španělsko-český; Mudra; ÚVTI; 1962; 507 hesel

Slovník zemědělský Minimum anglicko-česko-slovenský; Mudra; ÚVTI; 1973; 2377 hesel

Slovník zemního názvosloví-Worterbuch der Erdarbeitenterminologie: Části česko-německá a německo-česká/Vladimír Hájek; Vydání I.; V Praze: Prometheus, 1943; 55–[I] s. , 8

Slovník zkratek a zkratkových slov v současné ruštině; J and M Písek; 2001; 250 stran; ISBN 80–86154–27–0; 6300 hesel

Slovník živočišné výroby a chovatelství francouzsko-český a česko-francouzský; Mudra; ÚVTI; 1964; 743 hesel

Slovník živočišné výroby s latinským rejstříkem nejdůležitějších chorob; Mudra; ÚVTI; 1965; 537 hesel

Slovník živočišné výroby s latinským rejstříkem nejdůležitějších chorob; Mudra; ÚVTI; 1966; 830 hesel

Slownik czesko-polski-česko-polský slovník/Janusz Siatkowski, Mieczyslaw Basaj; Wyd. 2. zaktualizowane; Warszawa: Wiedza Powszechna, 2002; 1118 s. , 24 cm; ISBN 83–214–1244–0 (váz.)

Souhrnný slovník, anglická lékařská terminologie; Ridesová, Paroubková; SPN; 1970; 1. vydání; 98 stran; ISBN 17–106–70

Soustavný slovníček česko-maďarský/Sepsal Ph. Dr. Gustav Žďárský; Praha-Karlín: Emil Solc, [1917] (v Kutné Hoře: Karel Solc); 210 s.

Sovremennyj russko-cesskij slovar': okolo 10000 slov-Rusko-český slovník: okolo 10000 slov/N. R. Buravceva; Moskva: AST: Astrel', Luks, 2004; 191 s. , 21 cm; ISBN 5–17–026157–8 (AST: váz.); ISBN 5–271–09906–7 (Astrel'); ISBN 5–9660–0392–0 (Ljuks)

Sportovní trénink. česko-německý a německo-český heslář odborných výrazů; Pokorná; Karolinum; 1999; 1. vydání; ISBN 80–7184–852–2

Sprachbrucke 2: Deutsch als Fremdsprache: Glossar Deutsch-Tschechisch-Glosar německo-český/Red. Lubica Hajdusková, Graf. úprava Maria Mikusová; 1. vydání; [Mníšek pod Brdy]: Didaktis, 1994 ([Žilina]: Žilinské tlačiarně); 48 s. , 21 cm; ISBN 80–901651–4–1 (brož.)

Srbsko-český a česko-srbský kapesní slovník; Noha; SPN; 1963; 5. vydání; 576 stran

Srbsko-český a česko-srbský kapesní slovník; Noha; Academia; 1965; 987 stran

Srbsko-český a česko-srbský kapesní slovník; Noha; SPN; 1967; 724 stran

Srbsko-český a česko-srbsko slovník; Leda; 2002; 592 stran; ISBN 80–7335–010–6

Srbsko-český slovník; kol.; 1982

Srbsko-chorvatsko-český slovník; Dajičič, Šobra; 1926; 8. vydání

Srbocharvatsko-český a česko-srbocharvatský kapesní slovník/Miloš Noha; 1. vydání; SPN; 1963 (Mir 1); 725, [2] s. , 12

Srbocharvatsko-český a česko-srbocharvatský kapesní slovník/Miloš Noha; 2. vydání; SPN; 1965 (Mir 1); 725, [2] s. , 12

Srbocharvatsko-český a česko-srbocharvatský kapesní slovník/Miloš Noha; 3. vydání; SPN; 1967 (Mir 1); 725, [4] s. , 12

Srbocharvatsko-český a česko-srbocharvatský kapesní slovník/Miloš Noha; 4. vydání; SPN; 1969 (Mir 1); 725, [4] s. , 12

Srbocharvatsko-český a česko-srbocharvatský kapesní slovník; 4. vydání; SPN; 1969; 725 s.; ISBN (Váz.)

Srbocharvatsko-český, česko-srbocharvatský kapesní slovník/Miloš Noha; 4. vydání; SPN; 1969; 725 s. , 11,5 cm; ISBN (Váz.)

Srbochorvatsko-český a česko-srbochorvatský slovník; Noha; SPN; 1970

Srbochorvatsko-český slovník; Academia; 1982

Srbochorvatsko-český terminologický slovníček z dějepisu; Václav Milde; Daruvar: Čs. svaz v LR Chorvatsku: Techn. služba Svazu v LR Chorvatsku, 1962; 48, [1] s. , 4

Srbochorvatsko-český terminologický slovníček z matematiky a geometrie; Miroslav Bílek; Daruvar: Ceskoslovenský svaz v LRCH, 1962; 22 s. , 4

Srbochorvatsko-český terminologický slovníček z poznávací přírody a biologie; Alois Daněk; Daruvar: Cs. svaz v LR Chorvatsku: Techn. služba Cs. rozhlasu v LR Chorvatsku, 1962; 71, [1] s. , 4

Srbochorvatsko-český terminologický slovníček z technické výchovy; Otakar Sakař; Daruvar: Cs. svaz v SRCH, Techn. služba Cs. Svazu v SR Chrovatsku, 1963; 63, [1] listu, 4

Srbochorvatsko-český terminologický slovníček zeměpisu; Otakar Kolouch; Daruvar: československý svaz v LR Chorvatsku, 1962; 24, [1] s. , 4

Srbochorvatsko-český, česko-srbochorvatský kapesní slovník/Miloš Noha; 1. vydání; SPN; 1963

Srbochorvatsky rychle a všude: hláskosloví: Výslovnost: Mluvnice: Konversace: Diferencialni slovníček: slovník česko-srbochorvatský/Branko Durde Mesicki;Durde, zemr.; Praha: Jos. R. Vilímek, [1940]; 63, [I] s. , 8

Srbsko-český a česko-srbský slovník-Srpsko-ceski i česko-srpski recnik/Anna Jeniková; 1. vydání; Voznice: Leda, c2002; 586 s. , 16 cm

Stomatologický anglicko-český slovník; Sedláček, Brázda; SPN; 1987; 184 stran; 14000 hesel

Strojnický slovník německo-český-slovenský 1 Všeobecné strojírenství, svazek; Krouza; Česká matice technická; 1935

Strojnický slovník německo-český-slovenský 2 Všeobecné strojírenství, svazek 4; Krouza; Česká matice technická; 1948; 649 stran

Strojnický slovník německo-český-slovenský 3 Všeobecné strojírenství, svazek; Krouza; Česká matice technická; 1941

Strojnický slovník německo-český-slovenský 4 Všeobecné strojírenství, svazek; Krouza; Česká matice technická; 1948

Stručný anglicko-český slovník/Marie Otahalová; Prostějov: Výzkum. Ústav oděvní;, 1967; 65, [1] s. , 8

Stručný česko-anglický a anglicko-český slovník tělocvičných a sportovních výrazů-a Concise Czech-English and English-Czech dictionary of gymnastic and sporting terms; Miroslav Prokeš, Jarmila Prokšová-Evaldová; [Praha]: Min. školství a osvěty, 1948; 168 s. , 8; ISBN (Váz.)

Stručný česko-anglický slovník frází a idiomů/Julius Chromecká;Ostrava: Montanex, 2004; 68 s. , 22 cm; ISBN 80–7225–125–2 (brož.)

Stručný česko-německý slovník frází a idiomů/Julius Chromecká; Ostrava: Montanex, 2003; 55 s. , 21 cm; ISBN 80–7225–110–4 (brož.)

Stručný frazeologický slovníček česko-německý/Viktor Novák; V Praze: Česká grafická Unie, 1941; 86 s. , 8

Stručný slovníček anglicko-český používaných výrazů ve výpočetní technice a knihovnictví/[zpracoval Vladimír Pek]; 1. vydání; Ústí nad Labem: Státní vědecká knihovna, 1997; 82 s. , 21 cm; ISBN 80–7055–051–1 (brož.)

Stručná španělsko-česká lékařská terminologie/Autoři: R. Gryce, J. Brichta; 1. vydání; SPN; 1963 (SCT 113); 130 s. , 8

Stručný anglicko-český a česko-anglický logistický slovník; Kučera; Montanex; 1999; 160 stran; ISBN 80–7225–005–1

Stručný anglicko-český slovník ekonomických termínů a zkratek; Dědek; Management Press; 1996; 1. vydání; 138 stran; ISBN 80–85943–15–8

Stručný anglicko-český slovník teologické terminologie-A concise English-Czech dictionary of theological terminology/Eva Eckertová; Třinec: Biblos, c1993; 114 s. , 30 cm; ISBN 80–900240–3–3 (brož.)

Stručný anglicko-český slovník; Otáhalová; Výzkumný ústav oděvní; 1967; 65 stran

Stručný anglicko-český stomatologický slovník: Určeno pro posl. fak. lék. v Brně a ostatní/[Autoři:] Ralph Gryce a Josef Švejda; 1. vydání; SPN; 1966 (KNT 6); 106 s. , 4

Stručný česko-anglický a anglicko-český slovník tělocvičných a sportovních výrazů; Prokš, Prokšová; Ministerstvo školství; 1948; 1. vydání; 168 stran

Stručný česko-anglický slovník; Riedler; Výzkumný ústav oděvní; 1968; 83 stran

Stručný česko-anglický stomatologický slovník: Určeno pro posl. fak. lék. v Brně a ostatní/Ralph Gryce, Úvod: Josef Švejda; 1. vydání; SPN; 1966 (SCT 17); 145 s. , 4

Stručný česko-německý slovník frází a idiomů; Montanex; 2003; 1. vydání; 56 stran; ISBN 80–7225–110–4

Stručný čínsko-český a česko-čínský slovník; Vochala; SPN; 1997; 1. vydání; 686 stran; ISBN 80–04–26089–6

Stručný francouzsko-český slovník; Otáhalová; Výzkumný ústav oděvní; 1967; 46 stran

Stručný mikrobiologický slovník s anglickými ekvivalenty; Hanovcová; Karolinum; 1997; 1. vydání

Stručný mluvnický terminologický slovník rusko-český: Určeno pro posluchače fakulty vys. pedagog. škol/Bedřich Česal; 1. vydání; SPN; 1957 (Praž. tisk. 06); 68 s. , 4

Stručný německo-český slovník; Otáhalová; Výzkumný ústav oděvní; 1967; 43 stran

Stručný slovensko–rusko-německo-anglicko-francouzský slovník obchodních termínů; kol.; Svépomoc; 1980; 1. vydání; 332 stran

Stručný terminologický slovník rusko-český: Určeno pro posluchače pedagog. institutu/Bedřich Česal; 2. , opr. vydání; SPN; 1960 (KNT 6); 62 s. , 4

Střední německo-český a česko-německý slovník; Fragment; 800 stran; 70000 hesel

Studijní česko-francouzský slovník; FIN; 1998; ISBN 80–86002–33–0

Studijní česko-francouzský slovník; Řešetka; FIN; 1997; 1. vydání; ISBN 80–86002–30–2

Studijní slovník anglicko-český, česko-anglický [elektronický zdroj], Studijny slovník anglicko-slovenský, slovensko-anglický; Verze 4. 0; Brno: Lingea, [2001]; 1 elektronický optický disk (CD-ROM): zvuk. , barev. , 12 cm + 2 uživatelské příručky

Studijní slovník německo-český, česko-německý [elektronický zdroj], Studijní slovník německo-slovenský, slovensko-německý; Verze 4. 0; Brno: Lingea, [2001]; 1 elektronický optický disk (CD-ROM): zvuk. , barev. , 12 cm + 2 uživatelské příručky

Suomi-tsekki ja tsekki-suomi luonnontieteellinen sanakirja-Finsko-český a česko-finský přírodovědný slovník/Václav Chvátal; V Domažlicích: Nakladatelství Českého lesa, 2004; 135 s. , 21 cm

Suomi-tsekki-suomi luonnontieteellinen sanakirja-Finsko-česko-finský přírodovědný slovník/Václav Chvátal; Praha: V. Chvátal, 2002; 292 s. , 22 cm; ISBN (Váz.)

Svahilsko-český a česko-svahilský; Kropáček, Buda; SPN; 1980; 584 stran

Švédsko-český slovníček/Graf. úprava Jan Mikulčák; Praha: Svaz čes. filatelistů, Skupina severských známkových zemí, 1987 (SCF, Středisko pražských filatelistů); 34 s. , 20 cm; ISBN (Brož.)

Švédsko-český slovník/zpracovali Květa Kozevniková, Radko Kejzlar, Miroslav Frydrich; 1. vydání; SPN; 1966 ([Brno]: Tisk 1); 687, [1] s. , 8; ISBN (Váz.)

Švédsko-český technický slovník/Josef Mojžíšek; Praha: Strojírenský informační Ústav, 1969 (Kladno: SCT 31); 330 s. , 21 cm

Svénska for er. [Bd. ] 1, Svédsko-český slovníček/Upr. Leo Ryk; Kristianstad: Svériges Radios forl. , 1969; 48 s.

Světelná technika-technický překladový slovník anglicko-německo-francouzsko-rusko-španělsko-polsko-maďarsko-slovenský; Zimmermann; Alfa a VEB Verlag; 1977; 1. vydání; 363 stran

Světové účetnictví včetně česko-anglický a anglicko-český slovníku účetní terminologie; Linde; 1998; ISBN 80–7201–109–X

Systematický slovníček česko-interlinguický-Sistematic Vocabularium Tchec-Interlingue/Jaroslav Podobský; 1. vydání; Praha. Libreria de Interlingue, 1949; 20 s. , 15 x 20 cm

Šestijazyčný chemický slovník česko-německo-francouzsko-anglicko-italsko-latinský; Votoček; Technická věda; 1952; 696 stran

Šestijazyčný ilustrovaný slovník části strojů 1–rozebíratelná a nerozebíratelná spojení; kol.; ČKD Praha; 1967; 46 stran

Šestijazyčný ilustrovaný slovník části strojů 3–ložiska, čepy, hřídele, potrubí; kol.; ČKD Praha; 1967; 24 stran

Šestijazyčný matematicko statistický slovník česko-rusko-polsko-německo-anglický-; Bura; ÚVTI; 1964; 205 stran

Šestijazyčný matematicko-statistický slovník česko-rusko-polsko-německo-anglicko-francouzský; Alois Bura, úvod: Karel Svoboda; 2. vydání; Praha: Ústav vědeckotechn. informací MZLVH, 1964 (SCT 120); 205 s. , 8

Šestijazyčný seznam výrazů chlazení; kol.; ČKD Praha; 1965; 88 stran

Šestijazyčný seznam výrazů převody, spojky, kliková a rozvodová ústrojí, těsnění, ovládací součásti; kol.; ČKD; 1968; 40 stran

Šestijazyčný seznam výrazů z aplikované matematiky česko-rusko-německo-anglický; kol.; ČKD Praha; 1967; 95 stran

Šestijazyčný seznam výrazů z elektrické trakce; kol.; ČKD Praha; 1965; 82 stran

Šestijazyčný seznam výrazů z oboru naftových motorů česko-rusko-německo-anglický; kol.; ČKD Praha; 1966; 176 stran; ISBN 06–037–66; 1055 hesel

Šestijazyčný seznam výrazů ze svařování, pájení a metalizace; kol.; ČKD Praha; 1966; 118 stran; 249 hesel

Šestijazyčný seznam výrazů-povrchová ochrana výrobků a nové hmoty; kol.; ČKD Praha; 1965; 69 stran

Šestijazyčný seznam výrazů-spojky, převodovky, výroba ozubení; kol.; ČKD Praha; 1969; 1. vydání; 196 stran

Šestijazyčný seznam základních dílenských pojmů; kol.; ČKD Praha; 1963; 1. vydání; 66 stran

Šestijazyčný slovník odborných výrazů fyzikální metalurgie anglicko-německo-francouzsko-rusko-česko-slovenský; kol.; Veda; 1981; 1. vydání; 219 stran

Šestijazyčný slovník vulgarismů, sprostě v šesti jazycích; Bajgler; Gabi; 1998; 1. vydání; ISBN 80–85939–13–4

Šestijazyčný slovník z fyziky pro ZŠ; Roubík, Hebort; ÚJOP UK; 1988

Šestijazyčný slovník z fyziky pro ZŠ; Roubík, Hebort; ÚJOP UK; 1990

Školní Rusko-český slovník; Kopecký; 1956; 1. vydání; 1271 stran

Školní Rusko-český slovník; Kopecký; 1974; 5. vydání; 1134 stran

Školní Rusko-český slovník; Kopecký; 1976; 6. vydání; 1134 stran

Školní Rusko-český slovník; Kopecký; 1980; 7. vydání; 1152 stran

Školní Rusko-český slovník; Kopecký; 1983; 8. vydání; 1134 stran

Španělský slovník; Háková; V ráji; 1999; 1. vydání; 288 stran

Španělsko-český a česko-španělský hospodářský slovník; Fraus; 2003; 1. vydání; 430 stran; ISBN 80–7238–261–6; 30000 hesel

Španělsko-český a česko-španělský hospodářský slovník; Fraus; 2003; 1. vydání; 426 stran; ISBN 80–7238–261–6; 30000 hesel

Španělsko-český a česko- španělský slovník na cesty; Gregorová, Serano; SPN; 1986; 365 stran

Španělsko-český a česko- španělský slovník: kapesní; FIN; 2003; 1. vydání; ISBN 80–86002–85–3

Španělsko-český a česko- španělský slovník; Bejček; Neubert; 1930; 382 stran

Španělsko-český a česko- španělský slovník; Prokopová; SPN; 1964; 3. vydání; 646 stran

Španělsko-český a česko- španělský slovník; Prokopová; SPN; 1972; 589 stran

Španělsko-český a česko- španělský slovník; Prokopová; SPN; 1976; 2. vydání; 589 stran

Španělsko-český a česko- španělský slovník; Vandas; SVAN; 1998; 1. vydání; 327 stran; ISBN 80–85956–13–6

Španělsko-český a česko- španělský technický slovník; Sdělovací technika; 2002; ISBN 80–901936–9–2

Španělsko-český a česko-španělský hospodářský slovník-Diccionario economico espanol-checo, checo-espanol/Vlasta Hlavičková, Olga Maciková, Věra Spiglová; 1. vydání; Plzeň: Fraus, 2003; 426 s. , 20 cm; ISBN 80–7238–261–6 (váz.)

Španělsko-český a česko-španělský kapesní slovník/Libuše Prokopová; 3. vydání; SPN; 1964 (Mir 1); 646 s. , 12 cm

Španělsko-český a česko-španělský půdoznalecký slovníček; Stanislav Mudra; Praha: Ústav vědeckotechnických informací MZLVH, 1964 (SCT 112); 72 s. , 20 cm

Španělsko-český a česko-španělský slovníček bankovní terminologie: Určeno pro posl. fak. národohosp. a obchodní/Vladimír Rejzek, Václav Opalka; 1. vydání; SPN; 1982 (Kyjov: MTZ 34); 232 s. , 30 cm

Španělsko-český a česko-španělský slovník hudebních výrazů/Tomáš Borýsek;; Brno, 2002; 250 s.: il. , 21 cm; ISBN 80–238–9634–2 (v knize neuvedeno: brož.)

Španělsko-český a česko-španělský slovník/Libuše Prokopová; vydání 2.; SPN; 1962; 646 s.

Španělsko-český biologický; Vedral; JTP; 2003; 1. vydání; ISBN 80–86711–33–1; 7500 hesel

Španělsko-český odborný slovník: Právní terminologie: Určeno pro posl. fak. společensko-vědní/Jaroslav Stříbrný; 1. vydání; SPN; 1969 (ST 6); 176 s. , 8

Španělsko-český oděvářský slovník; kol.; ODIS a ÚMOV; 1975; 73 stran

Španělsko-český právnický a ekonomický slovník/Jiří Brynda; Praha: Linde, 2007; 703 s. , 21 cm

Španělsko-český právnický slovník; Vancová; Karolinum; 1992; 1. vydání; 64 stran; ISBN 80–7066–543–2

Španělsko-český přírodovědný slovník na CD; Vedral; VJV; 2009; 1. vydání; 291 stran; ISBN 978–80–87345–27–6; 55200 hesel

Španělsko-český přírodovědný slovník; Vedral; VJV; 2009; 1. vydání; 300 stran; ISBN 978–80–87345–11–5; 55200 hesel

Španělsko-český slovníček k španělské čítance pro obchodní akademie "Lecturas espanolas"/Dr Josef Dubský; Praha: Státní Nakladatelství, 1948; 63 s. , 8

Španělsko-český slovník stavební: Určeno pro posl. fak. stavební/Josef Krautman; 1. vydání; Praha: CVUT, 1966; 50 s. , 4

Španělsko-český slovník;Josef Dubský; 1. vydání; SPN; 1959 (Mir 3); 753, [1] s. , 8; ISBN (Brož.): Kčs 20,70

Španělsko-český slovník; Dubský; Leda; 1994; 792 stran; ISBN 80–85927–53–5

Španělsko-český slovník; Dubský; SPN; 1959; 1. vydání; 753 stran

Španělsko-český slovník; Dubský; SPN; 1963; 2. vydání; 780 stran

Španělsko-český slovník; Dubský; SPN; 1979; 3. vydání; 1176 stran

Španělsko-český slovník; Dubský; SPN; 1989; 1212 stran; ISBN 80–04–22898–4

Španělsko-český slovník; Dubský; SPN; 1992; 5. vydání; 1212 stran; ISBN 80–04–26155–8

Španělsko-český slovník-Diccionario espanol-checo/Josef Dubský; 2. vydání; SPN; 1963 (Mir 1); 778, [1] s. , 8; ISBN (Váz.)

Španělsko-český slovník-Diccionario espanol-checo: obsahuje 9000 hesel; 1. vydání; Havlíčkův Brod: Tobias, 2003; 287 s. , 7 cm; ISBN 80–7311–016–4 (brož.) * 807311016–4 (chyb.)

Španělsko-český technické názvosloví; Bejček; 1957

Španělsko-český technický slovník/Jiří Horák;Jiří; 1. vydání; Praha: Sdělovací technika, 2002; 296 s. , 21 cm; ISBN 80–901936–9–2 (brož.)

Španělsko-český, česko-španělský kapesní slovník, Libuše Prokopová; 1. vydání; SPN; 1960 (Svoboda 4); 603, [1] s. , 12

Španělsko-český, česko-španělský kapesní slovník/[Roman Casado]; 1. vydání; Praha: Plot, 2009; 439 s. , 12 cm

Španělsko-český, česko-španělský kapesní slovník/Libuše Prokopová; 2. vydání; SPN; 1962 (Mir 1); 636, [1] s. , 12

Španělsko-český, česko-španělský kapesní slovník; 1. vydání; V Brně: Lingea, 2007; 762 s. , 12 cm

Španělsko-český, česko-španělský kapesní slovník; 2. vydání; V Brně: Lingea, 2008; 794 s. , 12 cm

Španělsko-český, česko-španělský slovník/Josef Dubský, Vladimír Rejzek; vydání 2.; Voznice: Leda, 2007; 801 s. , 21 cm

Španělsko-český, česko-španělský slovník; 1. vydání; Olomouc: Fin, 2000; 1823 s.: il. , 19 cm; ISBN 80–86002–54–3 (váz.): Kč 470,00

Španělsko-český, česko-španělský slovník; 1. vydání; Olomouc: Fin, 2003; 719 s. , 12 cm; ISBN 80–86002–85–3 (brož.): Kč 180,00

Španělsko-český, česko-španělský slovník; 2. vydání; Olomouc: Fin, 2002; 1823 s.: il. , 18 cm; ISBN 80–86002–76–4 (váz.): Kč 490,00

Španělsko-český, česko-španělský slovník; 3. vydání; Olomouc: Fin, 2004; 1823, 40 s.: il. , 19 cm

Španělsko-český, česko-španělský slovník; 4. , dopl. vydání; Praha: Fin, 2006; 1437 s.: il. , 19 cm

Španělsko-český, česko-španělský slovník-Diccionario espanol-checo, checo-espanol/[zpracoval Jiří Chalupa a kol. ]; 1. vydání; Praha: Fin, 2008; 1119 s. , 16 cm

Španělsko-český, česko-španělský slovník-Diccionario espanol-checo, checo-espanol/[zpracoval Jiří Chalupa a kol. ]; 1. vydání; Praha: Fin, 2008; 1343 s.: il. , 22 cm

Španělsko-český, česko-španělský slovník-Diccionario Espanol-Checo, Checo-Espanol/Vladimír Uchytil; 1. vydání; Praha: Český klub, 2001; 371 s. , 12 cm; ISBN 80–85637–65–0 (váz.)

Španělsko-český, česko-španělský slovník-Diccionario espanol-checo, checo-espanol/Vladimír Uchytil, Tomáš Uchytil; 2. vydání; Praha: Český klub, 2007; 371 s. , 13 cm

Španělsko-český, česko-španělský Velký slovník/[slovník vytvořil autorský kolektiv pracovníků Lingea]; 1. vydání; V Brně: Lingea, 2009; 1343 s. , 24 cm

Španělsko-slovenský a slovensko–španělský technický slovník; Šaling; SNTL; 1971

Španělský: konverzační příručka, praktická mluvnice, četba, slovníček španělsko-český a česko-španělský/Emil Kudrna; V Plzni: Emil Kosnář, 1939 (v Pisku: Vladimír Hruška); 136 s. , 8

Švédský slovník Švédsko-český a česko-švédský slovník; Svatošová; V ráji; 1998; 1. vydání; 512 stran; ISBN 80–85894–48–3

Švédsko-český slovníček + česko-finsko-anglicko-německý; Kocman, Schleif; SSZZ; 1987; 34 stran

Švédsko-český a česko-švédský kapesní slovník; Hlavičková; SPN; 1999; ISBN 80–04–26716–5

Švédsko-český biologický slovník; Vedral; JTP; 2005; 1. vydání; 52 stran; ISBN 80–86711–83–8

Švédsko-český lesnické termíny; Pagač; 1972

Švédsko-český slovník; Koževníková; SPN; 1966; 1. vydání; 687 stran

Švédsko-český slovník; Koževníková; SPN; 1970; 2. vydání; 687 stran; 30000 hesel

Švédsko-český technický slovník; Mojžíšek; SIÚ; 1969; 330 stran

Švédsko-český slovník: 40000 hesel-Svénsk-tjeckisk ordbok: 40000 uppslagsord/Zdena Hanzlová; Praha: Vikinga CZ, 2000; 412 s. , 22 cm; ISBN 80–238–7064–5 (v knize neuvedeno: váz.)

Tangram aktuell 1: Deutsch als Fremdsprache-Niveaustufe A1: Glossar XXL-Německo-český slovníček, přehled gramatiky, komunikační prostředky. Mitarbeit an der Tangram aktuell-Bearbeitung: Anja Schumann, české přepracování Martin Všetíček, Andrea Mackensen; 1. Aufl.; Ismaning: Hueber, 2006; 2 sv. (51, 59 s.): il. , 29 cm

Tangram aktuell 2: Deutsch als Fremdsprache-Niveaustufe A2, Glossar XXL-německo-český slovníček, přehled gramatiky, komunikační prostředky/Mitarbeit an der Tangram aktuell-Bearbeitung: Anja Schumann, české přepracování Martin Všetíček, Andrea Mackensen; 1. Aufl.; Ismaning: Hueber, 2007; 2 sv.: il. , 29 cm

Tangram aktuell 3: Deutsch als Fremdsprache-Niveaustufe B1, Glossar XXL-německo-český slovníček, přehled gramatiky, komunikační prostředky/Mitarbeit an der Tangram aktuell-Bearbeitung: Anja Schumann, české přepracování Martin Všetíček, Andrea Mackensen; 1. Aufl.; Ismaning: Hueber, 2007; 2 sv.: il. , 29 cm

Tangram-Deutsch als Fremdsprache: Glossar deutsch-tschechisch: německo-český slovníček/Martin Všetíček; 1. Aufl.; Ismaning: Hueber, 2002–2003; 4 sv. , 21 cm

Technické a obchodní jednotky a zkratky v angličtině; Furcht; Technicko-vědecké vydavatelství; 1951; 34 stran

Technickoekonomický Rusko-český slovník Manipulace, skladování, balení; Patočková; SNTL; 1979

Technický anglicko-český a česko-anglický slovník; Tiskové podniky; 1950; 294 stran

Technický překladový slovník anglicko-německo-francouzsko-rusko-slovenský automatizovaný s; ALFA; 1976; 480 stran; 11000 hesel

Technický překladový slovník anglicko-německo-francouzsko-rusko-slovenský jaderná technika; ALFA; 1987; 1408 stran; 18500 hesel

Technický překladový slovník anglicko-německo-francouzsko-rusko-slovenský robotika; ALFA; 1988; 1. vydání; 348 stran; 7000 hesel

Technický překladový slovník anglicko-německo-francouzsko-rusko-slovenský zpracování ropy; ALFA; 1980; 2. vydání; 324 stran; 5200 hesel

Technický překladový slovník anglicko-německo-francouzsko-rusko-slovenský zpracování ropy; ALFA; 1. vydání; 324 stran; 5200 hesel

Technický překladový slovník anglicko-německo-francouzsko-rusko-slovenský železnice; ALFA; 1985; 495 stran; 10000 hesel

Technický překladový slovník Maďarsko-německo-anglicko-francouzsko-rusko-španělsko-polský automati; ALFA; 1975; 1. vydání; 1023 stran; 13000 hesel

Technický Rusko-český a česko-ruský slovník auta a letectví; Aleš; Práce; 1946; 381 stran

Technický Rusko-český a česko-ruský slovník; Haluza; Práce; 1950; 431 stran

Technický Rusko-český a česko-ruský strojnický slovník; Ševčík; Orbis; 1946; 135 stran

Technický Rusko-český slovník: Určeno pro posluchače fak. radiotechniky v Poděbradech a VTA v Brně; I. G. Malisevskij a N. Drobysev; Malisevskij, Igor G.; 1. vydání; Praha: SNTL, 1957 (Praz. tisk. 06); 115 s. , 4

Technický slovník ,elektronický zdroj: anglicko-český a česko-anglický; [Brno]: Lingea, c2008; 1 CD-ROM: barev. , 12 cm + 1 návod k instalaci

Technický slovník, elektronický zdroj: německo-český a česko-německý; [Brno]: Lingea, c2008; 1 CD-ROM: barev. , 12 cm + 1 návod k instalaci

Technický slovník anglicko-český a česko-anglický; překl. kanc. Škodových záv. , n. p. v Plzni, Red.: Milan Breský, Techn. red.: Vlasta Kovarová, Předml. [naps. ] Josef Novák; Praha: Tisk. podn. -Prům. služba, organ. a vydav. podn. Ústr. svazu cs. prům. , 1950 (Dr Ed. Gregr a syn, n. s.); 294, [1] s. , 8

Technický slovník anglicko-český, česko-anglický elektronický zdroj; Verze 4. 0; Brno: Lingea, [2001]; 1 elektronický optický disk (CD-ROM): barev. , 12 cm + 1 uživatelská příručka

Technický slovník česko-německý a německo-český; Michalíček; Montanex; 1992; 701 stran; ISBN 80–85300–83–4

Technický slovník německo-český, česko-německý elektronický zdroj; Verze 4. 0; Brno: Lingea, [2001]; 1 elektronický optický disk (CD-ROM): barev. , 12 cm + 1 uživatelská příručka

Technický slovník obsahující česko-německé a německo-české názvosloví jmenovitě oboru strojnětechnického, elektrotechnického, zpracovaní dřeva, mechanické technologie vůbec, jakož i oboru příbuzných; Jan Jindra; 3. , rozmn. vydání; Praha: E. Weinfurter, 1920; 577, 3 s. , 8; ISBN (Váz.)

Technický slovník polsko-český elektronický zdroj; Brno: Lingea, 2002; 1 elektronický optický disk (CD-ROM): barev. , 12 cm + 1 uživatelská příručka

Technický slovník portugalsko-český a česko-portugalský; Šupík; H. Pasienka; 1999; 1. vydání; ISBN 80–9025620–0; 29000 hesel

Technický slovník rusko-český, technický slovník česko-ruský; V. Haluza, Za red. A. A. Hocha; Praha: Práce, 1950; 431, [1] s. , 8

Tematický slovník moderní německo-; Lubke; Fraus; 220 stran; ISBN 80–7238–058–3

Tematický slovník německo-český odborných výrazů z oboru stavebně truhlářský; kol.; 1967

Términologia morborum: Latinsko-česko-německé názvosloví nemoci/Julius Philipp; Praha: Vědecké Nakladatelství a knihkupectví J. Tožický, 1937 (Šátek a Slabihoud); 189, [III] s. , 8

Terminologický slovník ke studiu hospodářské geografie pro zahraniční posluchače Vysoké školy ekonomické: česko-anglicko-francouzsko-španělský/kol.; 1. vydání; SPN; 1966 (SCT 17); 72 s. , 4

Terminologický slovník loveckých, sportovních a obranných střelných zbraní a střeliva česko-rusko0–německo-anglicko-francouzsko-španělsko-italský 1. část; kol.; OBIS Agrozet; 1987; 64 stran

Terminologický slovník loveckých, sportovních a obranných střelných zbraní a střeliva česko-rusko-německo-anglicko-francouzsko-španělsko-italský 2. část; kol.; OBIS Agrozet; 1987; 164 stran

Terminologický slovník pedagogický česko-německý/Zprac. Václav Kraus; Praha: Výzkum. ústav pedagog. , 1967; 85 s. , 4

Terminologický slovník pedagogický česko-německý; Kraus; VÚPed; 1967; 85 stran

Terminologický slovník pedagogický česko-rusko-anglicko-francouzský/Zprac. [kol. ], Red. Stan. Maran; Praha: Výzkum. ústav pedagog. , 1967; 253 s. , 4

Terminologický slovník z oblasti alkoholu a drog anglicko-český; kol.; Psychiatrické centrum; 2000; 1. vydání; 80 stran; ISBN 80–85121–08–5

Terminologie mezinárodních sjezdů a jednání: česko-rusko-anglicko-francouzsko-španělsko-německá: Určeno pro posl. fak. společenskovědní/Alois Krusina; 1. vydání; SPN; 1968 (ST 6); 175 s. , 8

Terminologie neziskového sektoru: glosář anglicko-český/Hana Kizakova; 1. vydání; Praha: ICN, c1997; 112 s. , 21 cm; ISBN 80–902284–0–2 (v knize neuvedeno: brož.)

Terminologie: německo-český slovník cizích slov a odborných výrazů užívaných v obchodní praxi-Deutsch-bohmisches Worterbuch der in der kaufmannischen Praxis angewandten Fremdworter u. Fachausdrucke/Napoleon M. Kheil; Praha; Praha: Obchodní škola Napoleona M. Kheil-a, 1884; 74 s. , 16 cm; ISBN (Váz.)

Tie-chua ti-su sch'-tien: česko-čínský technický slovník; [Dotisk 1. vydání ]; Sang-chaj: Sang-chaj kche-sue ti-su cchu-pan-se, 1959; 506 s. , 8

Trojjazyčný výkladový slovník jakosti s českým výkladem anglicko-česko-německý, německo-česko-anglický, česko-anglicko-německý/kolektiv autorů pod vedením Zdeňka Janečka; 1. vydání; Praha: Česká společnost pro jakost, 2003; 544 s. , 30 cm; ISBN 80–02–01583–5 (Český svaz vědeckotechnických společností: váz.)

Trojjazyčný výkladový slovník jakosti s českým výkladem, česko-anglicko-německý, anglicko-česko-německý a německo-česko-anglický; ČSVTS; 2003; 1. vydání; ISBN 80–02–01583–5

Tschechisch: Sprachfuhrer & Worterbuch-Německo-česká konverzace & slovník/Jana Navrátilová; 1. vydání; Dubicko: INFOA, 2005; 288 s. , 12 cm

Turecko-český slovník/Tomáš Lane; 1. vydání; Voznice: Leda, 2008; 320 s. , 22 cm

Učební Rusko-český architektonický a stavitelský slovník k odborným textům pro 1. a 2. ročník studia: Určeno pro posluchače fakulty arch. a pozemního stavitelství/Jan Martínek; 1. vydání; Praha: SNTL, 1956 (Praz. tisk. 06); 275 s. , 4

Učební texty pro jazyk ruský: 1. roč.: Pom. Rusko-český slovníček k učeb. textům: Určeno pro posluchače práv. fak. /Kabinet jazyka rus. na právnické fak. KU; 1. vydání; SPN; 1953 (Praz. tisk. 06); 76 s. , 4

Učební texty pro jazyk ruský: 2. -3. ročník: Pom. Rusko-český slovníček k učeb. textům: Určeno pro posluchače práv. fak. /Kabinet jaz. rus. na právnické fak. KU; 1. vydání; SPN; 1953 (Praz. tisk. 06); [1], 97 s. , 4

Účetní česko-anglicko-německo-francouzský výkladový slovník; Báča; Bilance; 1994

Účetní terminologický slovník; Kubeš; 1978

Ukrajinsko-český slovník: ekonomika, finance, obchod-Ukrajins'ko-ces'kij slovník: ekonomika, finansi, biznes/Josef Andres, Ljudmyla Danylenko; 1. vydání; Olomouc: Univerzita Palackého, 2004; 216 s. , 21 cm; ISBN 80–244–0835–X (váz.)

Ukrajinsko-český, česko-ukrajinský slovník/R. Sisková, N. Savický; 1. vydání; Voznice: Leda ve spolupráci se Slovanským ústavem AV ČR, 2008; 1026 s. , 22 cm

Ukrajinsko-český slovník 1/2 A-O; Kurimský, Šišková, Savický; Academia; 1994; 1. vydání; 703 stran; ISBN 80–200–0174–3

Urajinsko-český slovník 2/2 P-Z; Kurimský, Šišková, Savický; Academia; 1996; 1. vydání; 673 stran; ISBN 80–200–0174–3

Ukrajinsko-slovenský slovník; Popel; SPN; 1960; 491 stran

Úskalí ruské slovní zásoby: slovník rusko-české homonymie a paronymie/Josef Vlček; 1. vydání; Praha: Svět sovětů, 1966 (Brno: Tisk 1); 229, [3] s. , 8

Úvod do anglicko-české lékařské terminologie: Určeno pro posl. fak. lék. /[kol. ]; 2. vydání; SPN; 1970 (SCT 17); 269 s. , 4

Úvod do anglicko-české lékařské terminologie: Určeno pro posl. fak. lék. /[kol. ]; 1. vydání; SPN; 1963; 175 s. , 4

Úvod do česko-anglické lékařské terminologie: Určeno pro lék. fak. i jiné prac. v oboru lék. /Autoři: R. Gryce, E. Uherková, J. Brichta; 1. vydání; SPN; 1964 (KNT 6); 299 s. , 4

Úvod do česko-anglické lékařské terminologie: Určeno pro posl. fak. lék. /Autoři: R. Gryce, E. Uherková, J. Brichta; 2. vydání; SPN; 1970 (ST 6); 298 s. , 4

Úvod do latinské lékařské terminologie; Kábrt, Chlumská; Karolinum; 1996; 1. vydání; ISBN 80–7184–088–2

Úvod do řecko-latinské terminologie pro studenty bakalářských oborů; Svobodová; Karolinum; 1999; 1. vydání; ISBN 80–7184–737–2

Velký Americko-český slovník; Sinclair; WD Publications; 1998; 1. vydání; 1168 stran; ISBN 80–238–0456–1

Velký anglicko-český a česko-anglický slovník: 85 000 hesel; 1. vydání; Brno: Computer Press, 2009; 1230 s. , 24 cm + 1 CD-ROM

Velký anglicko-český slovník 1/2 A-M; Hais, Hodek; Leda+Academia; 1997; 1. vydání; 1504 stran; ISBN 80–85927–37–3; 10000 hesel

Velký anglicko-český slovník 1/2; Hais Karel; Academia; 1984; 960 stran

Velký anglicko-český slovník 1/2; Pekárek; 1957

Velký anglicko-český slovník 1/3; Hais, Hodek; 1984

Velký anglicko-český slovník 1/4 A-E; Hais, Hodek; Academia; 1991; 2. vydání; 760 stran; ISBN 80–200–0065–8

Velký anglicko-český slovník 2/2; Hais Karel; Academia; 1992; 2. vydání; 844 stran

Velký anglicko-český slovník 2/2; Hais, Hodek; Leda+Academia; 1997; 1414 stran; ISBN 80–200–0623–X; 10000 hesel

Velký anglicko-český slovník 2/2; Pekárek; 1958

Velký anglicko-český slovník 2/3; Hais, Hodek; 1984

Velký anglicko-český slovník 2/4 F-M; Hais, Hodek; Academia; 1992; 2. vydání; 784 stran; ISBN 80–206–0066–6

Velký anglicko-český slovník 3/3; Hais, Hodek; 1985

Velký anglicko-český slovník 3/4 N-S; Hais, Hodek; Academia; 1992; 2. vydání; 884 stran; ISBN 80–200–0067–4

Velký anglicko-český slovník 4/4 T-Z; Hais, Hodek; Academia; 1993; 2. vydání; 556 stran; ISBN 80–200–0478–5

Velký anglicko-český slovník UNIKUM; Osička; 1948

Velký anglicko-český slovník vysvětlující pojmy regionálního rozvoje a regionální politiky Evropské unie-Big English-czech dictionary of regional development and the EU regional policy/Jan Malinovský, Jan Sucháček; Malinovský, Jan; 1. vydání; Ostrava: VŠB-Technická univerzita Ostrava, 2006; 956 s.: il. , mapy, 21 cm

Velký anglicko-český slovník; Hais Karel; SPN; 1957; 1. vydání; 927 stran

Velký anglicko-český slovník; Hais Karel; SPN; 1958; 1. vydání; 894 stran

Velký anglicko-český slovník; Hais Karel; SPN; 1960; 1. vydání; 1189 stran

Velký anglicko-český slovník; Hais Karel; SPN; 1984; 1. vydání; 960 stran

Velký anglicko-český slovník; Hais Karel; SPN; 1985; 1. vydání; 928 stran

Velký anglicko-český slovník; Hais Karel; SPN; 1985; 1. vydání; 928 stran

Velký anglicko-český slovník; Hais Karel; SPN; 1997; 3. vydání; 1504 stran

Velký anglicko-český slovník; Osička, Poldauf; 1948

Velký anglicko-český slovník; Poldauf; WD Publications; 1997; 3. vydání; 1188 stran; ISBN 80–902180–3–2

Velký anglicko-český slovník-Comprehensive English-Czech dictionary/Josef Froněk; Froněk, Josef; 1. vydání; Praha: Leda, 2006; 1734 s. , 24 cm

Velký anglicko-český technický slovník 1; Pekárek; SNTL; 1957; 1. vydání; 928 stran

Velký anglicko-český technický slovník 2; Pekárek; SNTL; 1958; 1. vydání; 894 stran

Velký anglicko-český technický slovník 3; Pekárek; SNTL; 1960; 1. vydání; 119 stran

Velký anglicko-český technický slovník-A large English-Czech technical dictionary; Otakar Pekárek, Karel Cacek, Zděnek Kas; 1. vydání; Praha: Státní Nakladatelství technické literatury, 1957–1960; 3 sv. , 20 cm

Velký anglicko-český, česko-anglický slovník-Comprehensive English-Czech, Czech-English dictionary/Josef Froněk; 1. vydání; Voznice: Leda, 2007; xlix, 1523 s. , 31 cm

Velký česko-anglický slovník Unikum s mluvnicí, výslovností, vazbami; Osička; Neubert; 1947; 831 stran

Velký česko-anglický slovník; Leda; 2000; ISBN 80–7225–042–6

Velký česko-anglický slovník; Poldauf; 1. vydání; 1188 stran

Velký česko-anglický slovník; Poldauf; 2. vydání; 1188 stran

Velký česko-anglický slovník; Poldauf; Leda; 2000; ISBN 80–85927–54–3

Velký česko-anglický slovník-Comprehensive Czech-English dictionary/Josef Froněk; 1. vydání; Voznice: Leda, 2000; xlvii, 1597 s. , 24 cm

Velký česko-německý slovník Unikum s mluvnicí, francouzskou zoologií a přehledem; Kumprecht; Neubert; 1942

Velký česko-německý slovník/Hugo Siebenschein a kolektiv;V nakl. Leda vydání l.; Voznice: Leda, 2006; 2 sv. , 22 cm

Velký česko-německý slovník/Jaroslava Křížková... [et al. ]; 1. vydání; Praha, Havlíčkův Brod: KPS ve spolupráci s nakl. Fragment, 2005; 939 s. , 24 cm

Velký česko-ruský slovník; Leda; 2005; 1. vydání; 1424 stran; ISBN 80–7335–048–3; 121000 (236000) hesel

Velký česko-španělský slovník 1/2 A-O; Dubský; Leda; 1996; 1161 stran; ISBN 80–85927–23–3

Velký česko-španělský slovník 2/2 P-Ž; Dubský; Leda; 1996; 1. vydání; 1309 stran; ISBN 80–85927–23–3

Velký česko-španělský slovník; Dubský; 1996; 1. vydání; 1161 stran

Velký francouzsko-český slovník 1/2; kol.; Academia; 1974; 1. vydání; 833 stran

Velký francouzsko-český slovník 2/2 L-Z; Neumann, Hořejší; Academia; 1992; 2. vydání; 756 stran; ISBN 80–200–0233–2

Velký francouzsko-český slovník 2/2; kol.; Academia; 1974; 1. vydání; 927 stran

Velký francouzsko-český slovník Dodatky; Neumann, Hořejší; Academia; 1992; 2. vydání; 367 stran; ISBN 80–200–0233–2

Velký francouzsko-český slovník; Neumann, Hořejší; Academia; 1992; 2. vydání; 833 stran; ISBN 80–200–0233–2

Velký frekvenční slovník počítačů; Kříž; Montanex; 1995; 2. vydání; 512 stran; 7000 hesel

Velký kapesní francouzsko-český a česko-francouzský slovník; Borovanová, Kameníková, Schránilová; KPS Praha; 2005; 280 stran; ISBN 80–901133–6–2; 17600+1990 hesel

Velký kapesní francouzsko-český a česko-francouzský slovník; KPS Praha; 2005; 378 stran; ISBN 80–7200–990–7; 17600+1990 hesel

Velký kapesní francouzsko-český, česko-francouzský slovník/uspořádaly Vlasta Borovanová, Petra Kameníková, Denisa Schranilová; 2. , rev. vydání; Havlíčkův Brod: Fragment, Praha: KPS, 2007; 800 s. , 13 cm

Velký kapesní francouzsko-český, česko-francouzský slovník/ uspořádaly Vlasta Borovanová, Petra Kameníková, Denisa Schranilová; 1. vydání; Havlíčkův Brod: Fragment, Praha: KPS, 2004; 800 s. , 13 cm

Velký kapesní německo-český a česko-německý slovník; 1996; 2. vydání; 787 stran

Velký kapesní německo-český a česko-německý slovník; Fragment; 792 stran; ISBN 80–253–0108–7; 15000 hesel

Velký kapesní německo-český a česko-německý slovník; Fragment; 792 stran; ISBN 80–90113–2–X; 15000 hesel

Velký kapesní německo-český, česko-německý slovník/slovník uspořádaly Olga Limburská, Eva Mrazková a kol.; Praha: KPS ve spolupráci s nakl. Fragment, c2005; 792 s. , 12 cm

Velký kapesní německo-český, česko-německý slovník/uspořádaly Olga Limburská, Eva Mrazková a kol. ; Havlíčkův Brod: Fragment, Praha: KPS, [2007]; 792 s. , 13 cm

Velký německo-český hospodářský slovník; Burger; Fraus; 1997; 1. vydání; ISBN 80–85784–28–9; 45000 hesel

Velký německo-český slovník Unikum s mluvnicí, pravopisem, frazeologií a podrobným přehledem německého skloňováni, časování a stupňování: se zvláštním zřetelem k obchodní a průmyslové korespondenci, k technickému, obchodnímu, vojenskému, přírodopisnému, zemědělskému a sportovnímu názvosloví; a pro praktickou i studijní potřebu zpracoval Karel Kumprecht; 4. úplně přepracované a rozšířené vydání; V Praze: A. Neubert, 1938 (Tempo); 1039 s. , 8

Velký německo-český slovník Unikum s mluvnicí, pravopisem, frazeologií a podrobným přehledem německého skloňování, časování a stupňování: Se zvláštním zřetelem k obchodní a průmyslové korespondenci, k technickému, obchodnímu, vojenskému, přírodopisnému, zemědělskému a sportovnímu názvosloví; a pro praktickou potřebu zpracoval Karel Kumprecht; 5. vydání, Nezměněný otisk vydání 4.; V Praze: A. Neubert, 1939 (Tempo); 1039 s. , 8

Velký německo-český slovník Unikum; Humprecht; Neubert; 1940; 7. vydání; 1035 stran

Velký německo-český slovník/Hugo Siebenschein a kolektiv; v nakl. Leda dotisk 1. vydání [i. e. V nakl. Leda 2. vydání ]; Voznice: Leda, 2006; 2 sv. , 21 cm

Velký německo-český slovník/Jaroslava Křížková a Michael Pucek; 1. vydání; Havlíčkův Brod: Fragment: KPS, 2004; 925 s. , 23 cm

Velký německo-český slovník; Fragment; 2004; 1. vydání; ISBN 80–7200–949–4

Velký německo-český, česko-německý slovník/Jaroslava Křížková, Michael Pucek a kolektiv autorů; 1. vydání; Praha: KPS: Fragment, 2007; 1224 s. , 17 cm

Velký obrázkový tematický slovník česko-slovenský-anglicko-německý; Columbus; 1999; ISBN 80–7249–035–4

Velký Rusko-český slovník (a-j); Kopecký; 1952

Velký Rusko-český slovník (dodatky A-ja); Kopecký; 1964; 538 stran

Velký Rusko-český slovník (k-o); Kopecký; 1953; 740 stran

Velký Rusko-český slovník (p); Kopecký; 1959; 735 stran

Velký Rusko-český slovník (r-s); Kopecký; 1959

Velký Rusko-český slovník (t-ja); Kopecký; 1962

Velký Rusko-český slovník/za vedení L. Kopeckého, B. Havranka, K. Horálka zpracoval kolektiv spolupracovníků; 1. vydání; Praha: ČSAV, 1952–1964; 6 sv. , 27 cm

Velký Rusko-český slovník/za vedení L. Kopeckého, B. Havranka, K. Horalka zpracoval kolektiv spolupracovníků; 1. vydání; Praha: ČSAV, 1952–1964; 6 sv. , 27 cm

Velký Rusko-český slovník: Zveme vás k výhodné subskripci...; Praha: Slovan. nakl. , 1950; 3 s. , 8

Velký slovník anglicko-český a česko-anglický elektronický zdroj, Velký slovník anglicko-slovenský a slovensko-anglický; [Brno]: Lingea, c2008; 1 CD-ROM: zvuk. , barev. , 12 cm + 1 návod k instalaci

Velký slovník anglicko-český, česko-anglický elektronický zdroj, Velký slovník anglicko-slovenský, slovensko-anglický; Verze 4. 0; Brno: Lingea, [2001]; 1 elektronický optický disk (CD-ROM): zvuk. , barev. , 12 cm + 2 uživatelské příručky

Velký slovník anglicko-český, česko-anglický: –nejen pro překladatele; 1. vydání; [Brno]: Lingea, 2006; 1518 s. , 25 cm

Velký slovník francouzsko-český a česko-francouzský elektronický zdroj, Velký slovník francuzsko-slovenský a slovensko-francuzský; [Brno]: Lingea, c2008; 1 CD-ROM: zvuk. , barev. , 12 cm + 1 návod k instalaci

Velký slovník hantecu: hanteco-český, česko-hantecový/výběr a sestava Petr Dvornik, Pavel Kopřiva; 3. , dopl. vydání; Brno: FT Records, 2004; 249 s.: il. , 18 cm; ISBN (Váz.)

Velký slovník lodí a moře: anglicko-český slovník hesel/I. C. B. Dear, Peter Kemp (eds.), z anglického originálu... přeložil František Novotný; vydání v Tritonu 1.; V Praze: Triton, 2008; 604 s.: il. , mapy, portréty, 30 cm

Velký slovník německo-český a česko-německý elektronický zdroj, Velký slovník německo-slovenský a Slovensko-německý; [Brno]: Lingea, c2008; 1 CD-ROM: zvuk. , barev. , 12 cm + 1 návod k instalaci

Velký slovník německo-český, česko-německý elektronický zdroj, Velký slovník německo-slovenský, Slovensko-německý; Verze 4. 0; Brno: Lingea, [2001]; 1 elektronický optický disk (CD-ROM): zvuk. , barev. , 12 cm + 2 uživatelské příručky

Velký slovník Polsko-český elektronický zdroj; Brno: Lingea, 2002; 1 elektronický optický disk (CD-ROM): barev. , 12 cm + 1 uživatelská příručka

Velký slovník Rusko-český a česko-ruský elektronický zdroj, Velký slovník Rusko-slovenský a Slovensko-ruský; [Brno]: Lingea, c2008; 1 CD-ROM: zvuk. , barev. , 12 cm + 1 návod k instalaci

Velký slovník španělsko-český a česko-španělský elektronický zdroj, Velký slovník Spanielsko-slovenský a Slovensko-spanielský; [Brno]: Lingea, c2008; 1 CD-ROM: zvuk. , barev. , 12 cm + 1 návod k instalaci

Velký slovník zkratek Evropské unie; East-West publishing company; 2000; ISBN 80–7219–007–5

Velký španělsko-český 2/2; Dubský; Academia; 1977; 1. vydání; 846 stran

Velký španělsko-český 2/2; Dubský; Academia; 1993; 2. vydání; 873 stran; ISBN 80–200–0485–8

Velký španělsko-český slovník 1/2 A-H; Dubský; Academia; 1993; 958 stran; ISBN 80–200–0483–1

Velký španělsko-český slovník 1/2; Dubský; Academia; 1993; 2. vydání; 958 stran; ISBN 80–200–0484–x

Velký španělsko-český slovník 2/2 I-Z; Dubský; Academia; 1993; 2. vydání; 873 stran; ISBN 80–200–0483–1

Velký španělsko-český slovník; Dubský; Academia; 1977; 1. vydání; 956 stran

Veršovaný anglicko-český slovník nejen pro děti: Zábava pro malé školáky, základní slovíčka, nápadité básničky, veršované hádanky, upevnění slovní zásoby/Zuzana Pospíšilová; 1. vydání; Praha: Grada, 2009; 111 s.: il. , 21 cm

Veterinární anglicko-česká terminologie-Veterinary English-Czech terminology, Veterinární česko-anglická terminologie-Veterinary Czech-English terminology/Jiří Pikula, Hana Bandouchová, Jana Horáková; Pikula, Jiří; 2. , rozš. vydání; Brno: Veterinární a farmaceutická univerzita Brno, 2008; 2 sv. (301, 310 s.), 21 cm

Veterinární anglicko-česká, česko-anglická terminologie-Veterinary English-Czech, Czech-English terminology/Jiří Pikula; Pikula, Jiří; 1. vydání; Brno: Veterinární a farmaceutická univerzita, 1997; 267 s. , 21 cm; ISBN 80–85114–62–3 (v knize neuvedeno: brož.)

Vícejazyčný dopravní, pojišťovací a turistický slovníček: česko-anglicko-francouzsko-italsko-maďarsko-německo-rusko-turecký/Josef Chaloupecký, graf. úprava Stanislav Seifert; 1. vydání; Praha: Area-pulso, 1994 (S. l.: Tiskárna Cedok 15020); 116 s. , 17 cm; ISBN (Brož.)

Vícejazyčný dopravní, pojišťovací a turistický slovníček česko-anglický; Chaloupecký; Česká pojišťovna; 1994; 1. vydání; 116 stran

Vícejazyčný slovníček názvů květin Latinsko-česko-slovensko-anglicko-německo-francouzsko-holandsko-ruský; Petrová, Kašparová; VÚOZ Průhonice; 1995; 1. vydání; 24 stran; 156 hesel

Vícejazyčný slovník ekonomických a účetních výrazů česko-anglicko-německo-francouzský; Doležal, Kosina, Lang; Unie auditorů; 1991; 1. vydání; 255 stran; ISBN 80–900994–0–8; 1488 hesel

Vietnamsko-český slovník; Sloviet; 1998; ISBN 80–900500–5–0

Vojenský rusko-český letecký slovník: Služební pomůckový československé lidové armády; Praha: Min. národní obrany, 1954; 446 s. , 8

Vojenský Rusko-český slovník protiletadlového vojska; Praha: Min. národní obrany, 1953; 241 s. , 8

Vojenský Rusko-český slovník/Red. A. Vlk; Praha: Naše vojsko, 1957; 735 s. , 8

Vojenský Rusko-český tankový slovník; Praha: Min. národní obrany, 1953; 226 s. , 8

Vojenský Rusko-český ženijní slovník; Praha: Min. národní obrany, 1953; 150 s. , 8

Vybrané výrazy z obalářské terminologie německo-české a anglicko-české/Autoři: Jarmila Loflerová, Josef Šiman; 1. vydání; Praha: Středisko techn. inf. potrav. průmyslu Výzkum. ústavu potrav. prům. , 1975; 111, [1] s. , 4

Výkladový slovníček 101 anglických výrazů z oboru atomové a jaderné energie; VÚ tepelné techniky; 1956; 10 stran

Výkladový slovník požární ochrana česko-slovensko-anglicko-maďarský; Česká asociace h; 1997

Výňatek ze slovníku českých zkratek a zkratkových slov; Jahoda; Intertermin; 1984; 1. vydání; 74 stran

Work, finish, publish-: česko-anglický výkladový slovník odborných pojmů z textilního materiálového inženýrství/Bohumila Kosková, Blanka Tomková; 1. vydání; Liberec: Technická univerzita v Liberci, Fakulta textilní, 2003; 66 s.: il. , 21 cm; ISBN 80–7083–700–4 (brož.)

Worterbuch Deutsch-Tschechisch: 1666 Worter kann ich schon!-česko-německý slovník: Už znám 1666 slov!/herausgegeben von Hans Baechli und Christian Muller unter Mitwirkung von Tomáš Kramar, mit Zeichnungen von Vladimír Borůvka; Zug: Cossani Publishing, [2003]; 66, 66 s.: il. , 17 cm; ISBN 3–905347–04–0 (brož.)

Základní anglicko-český slovník pro četbu literatury; Caha; Academia; 1977; 107 stran

Základní anglicko-český slovník pro četbu odborné literatury: Určeno pro posl. společenskovědní fak. a experty Univ. 17. listopadu/Jan Caha; Caha, Jan; 1. vydání; SPN; 1966 (SCT 113); 163 s. , 8

Základní česko-korejský slovník; Choi Gwang-chol; ÚJOP UK; 1989

Základní hospodářský slovník pro zahraniční posluchače Vysoké školy ekonomické v Praze: (česko-anglicko-francouzsko-španělsko-ruský): Určeno pro posl. všech fak. 1. část, A-O/Autoři: Václav Vlasák, Petr Panev a kol.; 1. vydání; SPN; 1964 (SCT 113); 237 s. , 8

Základní hospodářský slovník pro zahraniční posluchače Vysoké školy ekonomické v Praze: česko-anglicko-francouzsko-španělsko-ruský: Určeno pro posl. všech fak. 2. část, P-Z/Autoři: Václav Vlasák, Petr Panev a kol.; 1. vydání; SPN; 1964 (SCT 113); 304 s. , 8

Základní hospodářský slovník pro zahraniční studenty na Vysoké škole ekonomické: česko-anglicko-francouzsko-španělsko-ruský: Určeno pro posl. všech fakult/Autoři: V. Vlasák, P. Panev a kol.; 1. vydání; SPN; 1965 (KNT 6); 680 s. , 8

Základní německo-český zemědělský slovník; Drozd; VŠZ SPdN; 1971; 168 stran

Základní odborná terminologie zemědělské tržní politiky německo-Anglicko-francouzský; Hubáček; ÚVTI; 1967; 88 hesel

Základní pojmy výživy a krmení hospodářských zvířat; ÚVTI; 1965; 237 hesel

Základní ukrajinsko-český a česko-ukrajinský slovník-Elementarnyj ukrajins'ko-ces'kyj i ces'ko-ukrajins'kyj slovnyk/Jaroslav Ornst [Turnov: J. Ornst, 2007?]; 367 s. , 14 cm

Základy anglické terminologie pozemních sil; MO ČR-AVIS; 2002; ISBN 80–72–78–136–7

Základy anglické vojenské terminologie do kapsy; MO ČR-AVIS; 2005; ISBN 80–7278–267–3

Zařízení telegrafních a telefonních úřadů a stanic: Názvosloví česko-německé a německo-české; V Praze: Ministerstvo pošt a telegr. , 1921 (E. Leschinger); 1 sv. , 8

Závlahy česko-rusko-německo-anglický slovník; 1984; 80 stran; 467 hesel

Železniční dopravní cesta: česko-anglický, anglicko-český slovník-Railway infrastructure: Czech-English, English-Czech dictionary/Mojmír Krejčiřík; Brno: UVAR-Servis, 2006; 510 s. , 22 cm

Zevnějšek hospodářských zvířat česko-rusko-německý slovník; 1973; 242 stran; 1417 hesel

Zkratky a akronymy v oblasti odborného vzdělávání, přípravy na trhu práce; Konopásková; VÚOŠ; 1. vydání

Zkratky a akronymy v oblasti odborného vzdělávání, přípravy na trhu práce; Konopásková; VÚOŠ; 2. vydání; 152 stran

Zkratky a akronymy v oblasti odborného vzdělávání, přípravy na trhu práce; Konopásková; VÚOŠ; 3. vydání; 152 stran

Znáte anglická přídavná jména? česko-anglický slovník spojení podstatných jmen se slovesy; Klégr, Hronková; Leda; 1994; 1. vydání; 378 stran; ISBN 80–901664–0–7; 1400 hesel

Znáte anglická slovesa? česko-anglický slovník nejpoužívanějších spojení podstatných jmen se slovesy; Klég, Hronková, Hron; SPN; 1991; 2. vydání; 334 stran; ISBN 80–04–26135–3; 900 hesel

Zpracování informací anglicko-německo-francouzsko-rusko-slovenský slovník; kol.; Alfa; 1979; 569 stran

Zrádná slova ve francouzštině; Radina; SPN; 1975; 1. vydání; 84 stran; ISBN 14–662–75

Zrádná slova ve francouzštině; Radina; SPN; 1978; 2. vydání; 184 stran; ISBN 14–396–78

Zvířata v české a polské frazeologii a idiomatice: česko-polský a polsko-český slovník/Eva Mrhačová, Renata Ponczová; 1. vydání; V Ostravě: Filozofická fakulta Ostravské univerzity, V Šenově u Ostravy: Tilia, 2003; 268 s. , 22 cm; ISBN 80–86101–75–4 (Tilia: váz.); ISBN 80–7042–623–3 (Ostravská univerzita: váz.)

Zvířata v české a polské frazeologii a idiomatice, česko-polský a polsko-český slovník; Filosofická fakulta Ostravské university; 2003; 1. vydání; 288 stran; ISBN 80–7042–623–3


Žádné komentáře. Buďte první.

Přidat komentář

European Commission International Federation of Translators Asociace konferenčních tlumočníků v ČR Komora soudních tlumočníků ČR Česká komora tlumočníků znakového jazyka Obec překladatelů Svaz českých knihkupců a nakladatelů Filozofická fakulta Univerzity Karlovy v Praze Filozofická fakulta UMB v Banskej Bystrici Svět knihy Opus arabicum Slovenská spoločnosť prekladateľov odbornej literatúry Pražský Literární Dům iLiteratura STAR Group Paraple Centrum

O JTP

JTP je nezávislá, dobrovolná, profesní organizace profesionálních tlumočníků a překladatelů otevřená všem, kteří chtějí podpořit její činnost. JTP byla založena v roce 1990, aby hájila profesní, pracovně právní a sociální zájmy svých řádných členů, napomáhala jim k dalšímu vzdělávání, propagovala je na trhu práce a informovala je o pracovních příležitostech. JTP dbá na povznesení společenské prestiže profese i kvality překladu a tlumočení. JTP je členem Mezinárodní federace překladatelů FIT.


Více

Kontakt

Senovážné náměstí 23,
Praha 1, 110 00

Tel.: 224 142 312
Tel.: 224 142 517
E-mail: JTP@JTPunion.org


NÁVŠTĚVNÍ DOBA:
středa 11.00 - 15.00 hod.
 

Napište nám

Jen vám chceme připomenout, že náš web používá cookies. Pokud si jejich nastavení nezměníte, bereme to jako souhlas s jejich užíváním. Přenastavit je samozřejmě můžete kdykoliv (další informace).