ACER ICONIA A101 + Android

18.6 2015
Je to již několik let, co se naposledy na Jeronýmské výstavě objevil nový typ hardwaru použitelný v naší profesi. Netbook byl vbrzku v ToP recenzován a věřím, že díky malým rozměrům a hmotnosti jej část kolegů pořídila. Tablety, jako částečná extrapolace větších mobilních telefonů a částečné okleštění kategorie netbooků jsou již na trhu více než rok, nicméně pro profesi tlumočník/překladatel zatím nevykazovaly odpovídající parametry. Neuměly toho o mnoho více, než chytrý telefon, a větší rozměr nepřinášel dostatek výhod.

V současné době se již technické parametry dostatečně vzdálily od chytrých mobilů střední třídy, takže se pokusíme podívat na typického představitele vyšší třídy, ACER Iconia A101.

Hardware

Jaké parametry jsou pro nás zajímavé:

-* Procesor už není pomalý 600 MHz, ale dvoujádrový NVIDIA Tegra 250 Dual Core A9 na frekvenci 1 GHz;
-* Operační paměť 1 GB, srovnatelná s běžnými notebooky, vnitřní paměť 8 GB;
Tyto dva parametry nabízejí vlastnosti zajímavé pro naši profesi:
-** Dostatečný výkon procesoru nezdržuje při procházení rozsáhlých dokumentů, kde je text a grafika společně;
-** Prohledávání i dlouhých souborů nezdržuje = XLS soubor o více než 5000 řádek prohledán bez postřehnutelné prodlevy;
-** Modernější OS Android 3.2 a tento hardware nabízí v porovnání MS Windows XP nebo 7 podstatně rychlejší probuzení uspaného počítače. Notebook ACER Extensa mající 2násobnou paměť a 2,2x rychlejší procesor se probouzí více než 5x pomaleji. A101 nabídne totiž uspaný 5000řádkový glosář po probuzení takřka okamžitě.

-* Rozměr 195 x 117 x 13,1 mm, hmotnost cca 470 g dovolují nošení v obvyklé boční kapse vesty nebo saka. A101 má totiž takřka shodné rozměry s čtečkou Kindle, která takto cestuje již více než rok. Netbook s 10“ displejem je totiž možné nosit už jen v příruční taštičce přes rameno.
-* Displej 7“, rozlišení 1024 x 600 bodů – dovoluje pohodlné zobrazení dvousloupcového XLS slovníku. Dosavadní zdroj snadno přenositelné terminologie = Fujitsu Siemens PDA Pocket Loox, 4“ displej = nabízel zobrazení maximálně 2 sloupců x 4 řádků. A101 dovoluje při natočení do vodorovné polohy prohlížet i vícesloupcové glosáře.
-* Tablet je vybaven rozhraním Bluetooth, takže může komunikovat s jinými malými zařízeními (např. s obyčejnými mobily vybavenými tímto rozhraním). WiFi rozhraní bude asi nejčastěji používaným rozhraním na připojení k Internetu, protože provozovatelů většího počtu SIM karet mezi námi zas až tolik není. A přendávat SIM kartu z mobilu do tabletu a zpět také není zrovna ideální.
-* Snímač polohy, který automaticky přepíná zobrazení mezi vodorovnou a svislou obrazovkou. Pokud je vícesloupcový glosář špatně čitelný ve svislé poloze, stačí otočit do vodorovného zobrazení a gestem dvou prstů od sebe upravit zvětšení.
-* Rozhraní HDMI = připojení k velkoplošné televizi nebo displeji. Jedeme-li na akci s přeloženými prezentacemi PowerPointu, máme – na rozdíl od varianty na flash-disku – možnost spolu s přednášejícím na poslední chvíli upravit buď pořadí diapozitivů, či jejich počet rozšířit/snížit. V sálech se 2 monitory tak běží prezentace ve zdrojovém i cílovém jazyce skutečně paralelně, bez přeskakování mezi diapozitivy.

Uživatelské rozhraní, obsluha

Uživatelské rozhraní operačního systému Android 3.2 je již uzpůsobeno k používání na tabletech majících rozměrnější displej než chytré telefony.
-* Podle počtu instalovaných aplikací se ikony rozdělí na 2 nebo více obrazovek. Podle požadavku lze zobrazit buď všechny, nebo pouze vlastní. (Obr. 1)




-* Všechny nejdůležitější systémové parametry se zadávají v aplikaci Nastavení, která je přístupná buď z pravého dolního rohu, nebo jako samostatná aplikace. (Obr. 2) Z téže aplikace se dají zjistit systémové parametry, např. obsazení paměti (Obr. 3) nebo stav akumulátoru (Obr. 4).










Akumulátor

Tablet je, na rozdíl od notebooku, určen převážně k provozu mimo dosah napájecí 220 V sítě. Kapacita akumulátoru, nebo jak někteří „odborní“ překladatelé firemních manuálů praví „baterie“, je tedy kritickou hodnotou, omezující budoucího uživatele při pohybu od jedné 220 V zásuvky ke druhé.

Recenzní exemplář prošel nejspíš několika redakcemi přede mnou, takže záběh akumulátoru = několik prvních nabití a vybití = neproběhl zrovna předpisově. Tabulková hodnota 5 hodin přehrávání videa byla v reálu kratší. Někdy za polovinou druhého videa se zvukem do reproduktorů, tedy po cca 200 minutách, mi systém ohlásil stav akumulátoru 10% a doporučil dobití.

Nutno dát pozor na uspávání. Když jsem zapomněl večer tablet vypnout a jenom uspal, klesla do rána během 9 hodin úroveň nabití o skoro 5%.

Aplikace

Byly brány převážně již předinstalované s operačním systémem – čtení e-knih, fotoaparát, video atd. Výjimkou jsou textový editor a slovník, ty pochopitelně je nutné stáhnout z Android Market (dále jen AM), respektive z nově pojmenovaného Google Play.

Zpracování textu

Na tabletu je předinstalována aplikace Documents To Go (dále jen DTG), což je prohlížeč souborů MS Office typu DOC, XLS a PPT. Startuje po zapnutí velmi rychle, což již napovídá, že paleta funkcí bude minimální. Vskutku, lze si pouze vybrat, odkud chceme prohlížet, zda z vlastního úložiště, ze souborů synchronizovaných s PC nebo z účtu Google (Ducuments). Mezi nimi si lze ještě hvězdičkou zvýraznit oblíbené nebo sáhnout po naposled zobrazených. A samozřejmě – jak je u předinstalovaných produktů obvyklé – nabídnout placený upgrade (viz Obr. 5). Lze skutečně jen prohlížet, protože chybí nejen funkce Upravit, ale i Hledat.





Na skutečné používání dokumentů z MS Office je tedy nutné stáhnout některý jiný neplacený produkt. Na serveru Android Market padl rychlý výběr na Kingsoft Office (dále jen KO), neboť po DTG měl na prvních stránkách nejvíce stažení (přes 10 000). Je to již plnokrevný textový editor, jak jej známe ze světa Windows (viz Obr. 6). Poskytne více funkcí, než budeme při psaní v terénu potřebovat. Nelze totiž předpokládat, že na tabletu bude někdo plodit vícestránkový překlad. To bychom totiž ssebou měli notebook/netbook. K čemu se však výborně hodí, je úprava textu, který jsme připravili na domácím počítači, podle přání klienta nebo momentální situace v procesu.





Obsahuje nejen základní editační funkce, ale také kompletní formátování. Písma – velikostně, tučné/kurzíva, horní/dolní index, různé druhy podtržení, barva, zvýraznění. K dispozici jsou i početné styly (Obr. 7). Nebyl dostatek času studovat možnosti podrobněji, např. zda jsou dostupné uživatelské styly.





Funkce nabízené na horní liště lze přesouvat pohybem prstu, nebo, což asi bude častější, vybírat množinu funkcí jednou ze 4 kláves v pravém horním rohu (Obr. 6.), jimiž přepínáme mezi skupinou Obecné, Písmo, Odstavec a Uspořádání. Tato poslední skupina obsahuje počítadlo slov (funkce v překladu velmi často potřebná) a šifrování, což uvádím spíš jako kuriozitu.

Budeme-li pracovat se souborem XLS, což je asi nejpopulárnější formát pro přípravu obecně použitelných glosářů, tj. použitelných takřka kdekoli, např. v oblíbeném vyhledávači xBench, bude častější poloha tabletu svislá (viz Obr. 8 ). V této poloze je totiž vidět větší počet řádek tabulky. Klávesy na obrazovce jsou sice menší, takže při psaní musí pánové se širšími prsty dávat pozor na překlepy, je však lepší přehled. Dámy to mají jednoduché, jejich štíhlé prstíky zvládnou i tuto polohu bez obtíží.








Jak vidno na Obr. 9. , je paleta funkcí méně početná než pro DOC, stále však bohatě postačí na potřeby editace souboru v terénu. Pro naše použití je velmi potřebná funkce záhlaví, která usnadní orientaci ve vícesloupcových glosářích. Pokud se týče vestavěných funkcí, je nabídka srovnatelná s běžnými tabulkovými kalkulátory pod Windows, viz Obr. 10 a 11.











Práci se vzorci používajícími výrazy s buňkami ilustruje Obr. 12.





KO také umí zobrazovat soubory PDF, ale pouze zobrazí, neumožňuje vyhledávání. Vzhledem k tomu, že Adobe Reader je na Android Marketu běžně dostupný, nebude asi nikdo k tomuto účelu KO používat.

Slovníky

Bohužel, slovníky Lingea (jejich verze pro Windows i pro PDA, respektive Windows CE byly recenzovány obsáhle v ToP) pro tablety, jejichž beta verze byla k vidění na výstavě Jeroným 2011, nejsou doposud dostupné v recenzovatelné verzi. Je to škoda, protože bylo nutno vzít zavděk bezplatnými slovníky na Android Market. Ty mají, stejně jako běžné slovníky na Internetu, obvyklou nectnost: naprosto nezaručenou spolehlivost. Jako příklad může posloužit English Czech Dictionary FREE, který se chlubí 164 000 hesel. Když se však podíváme na Obr. 13., je jasné jak se takovéto počty docílí = vezme se prostě seznam všech možných křestních jmen, pokud možno s velkými i malými písmeny, a hned je několik stovek hesel na světě.






Druhou kapitolou jsou krátkodobé náhledy komerčních slovníků, viz Obr. 14. 7 dní, které nabízí Collins, není na posouzení, zda utratíme několik set Kč, dostatečně dlouhá doba. Navíc vyžaduje připojení k Internetu. Neodzkoušeno, zda jen občas stahuje segmenty databáze, nebo je v tabletu jen vyhledávač a databáze jsou trvale na webu.






Adobe Reader

Bezplatně stažitelná aplikace je, podobně jako pro Windows, ve verzi X. Mají i podobnou funkční paletu, tj. dá se dělat korektura zvýrazněním a připisovat opravný komentář do bublinek. Android má navíc ještě přeškrtnutí a podtržení, čemuž lze v úvodu korektury přiřadit určitý význam. Další funkcí navíc je kreslení prstem po obrazovce. Lze využít při korektuře k vyznačení přesunu např. celého odstavce. Základní hledání je stejné, bohužel v Androidu chybí možnost rozšířeného prohledání, tj. veškerých souborů PDF nacházejících se v zadaném adresáři.

GPS

Iconia A101 je samozřejmě vybavena příslušným HW pro navigaci. Na území koruny české to však má pro toto teritorium charakteristická omezení. Pokud uživatel má dosti prostředků na měsíční tarif včetně neomezeného mobilního přístupu k Internetu (což, díky rekordně v rámci EU vysokým tarifům, stojí i s telefonováním více než 1000,- Kč měsíčně), může si užívat všech výhod satelitní navigace na krásné velké obrazovce, která – pochopitelně díky rozměru a lepšímu rozlišení– strčí obvyklé autonavigace do kapsy. Jaké informace poskytují Google mapy nebo Mapy.cz, známe všichni z domácích počítačů.

Úraz kamene ale nastává uživatelům, kteří by chtěli používat tablet jako autonavigaci, na níž jsou zvyklí z automobilu, tj. bez přístupu k Internetu. Zatím jsem na Google Play nenarazil na aplikaci, která by nabízela tzv. „offline“ (tady bez placeného Internetu) pro české teritorium. V sousedních západních státech lze k bezplatnému navigačnímu programu stáhnout slušně podrobné mapové podklady pro jednu spolkovou zemi zdarma, další spolková země už bude stát pár Euro.

Když jsem na výstavě Svět knihy konverzoval s pracovníkem na stánku jedné renomované kartografické firmy, zda něco podobného je v plánu i pro českou kotlinu, neuměl odpovědět a při přátelském pokecu připustil, že šéfíci jsou experti na tištěné mapy, ale o internetu se nechtějí moc bavit, neb jim připomíná Španělkou vesnici.

Pokusně stáhnutá aplikace Be-on-road CZ se sice nainstaluje, ale odmítá se rozběhnout, dokud nedostane Be-on-road CZ –SK Updater, což je aktualizace, která na AM není k nalezení.

Ne samou prací živ jest tlumočník …

Pokud se po skončení pracovní doby octneme v místě, kde kromě večeře v jedné ze tří místních restaurací a procházky od hotelu na hlavní náměstí a zpět, není co dělat, přichází ke slovu funkce a aplikace, jimiž je A101 bohatě obdařen.

Fotoaparát

A101 má hned 2, jeden na přední straně-- 2 Mpx - určený na videohovory, a jeden na zadní straně 5 Mpx. Rozlišení 5 Mpx je dostatečné na pořízení velmi slušných fotek, viz ukázka běžné dokumentární fotky (Obr. 15) a detailního snímku z velké blízkosti (Obr. 16) Ostrost tohoto snímku je velmi dobrá, výřez cca 1/10 na Obr. 16B ukazuje velmi ostrý detail. Na 24“ obrazovce se dokonce dá tento výřez zvětšit na 200% - nastavení, při němž fotky z běžných mobilů o stejném počtu pixelů začínají být neostré. Uživatel si pouze musí zvyknout – v porovnání s klasickými EVF fotoaparáty nebo kompakty – na skutečnost, že spoušť se neovládá ukazovákem, ale palcem. Zároveň nutno dát pozor na náhodný dotek klávesy HOME, která je velmi blízko od spouště.













Z funkcí jsou k dispozici: 8 scénických režimů (Obr.17), 4 barevné efekty (Obr. 18), korekce expozice v rozsahu -2 až +2. Přiblížení jde až do 8x, což ale s přihlédnutím k neexistenci závitu pro stativ je spíše žert, protože takovéto přiblížení, respektive zúžení zorného pole udrží bez rozmáznutí fotky snad jen robot.





Focení s velkým displejem se osvědčilo v jedné situaci, kde klasický kompakt SONY má horší výsledky = když je zapotřebí si něco ofotit v knihovně z materiálu dostupného pouze prezenčně, je velký displej dovolující držení v natažených rukou těsně nad foceným listem velkou výhodou (Obr. 19). Na domácím počítači lze pak převést fotku na text např. FineReaderem (viz recenze http://www.jtpunion.org/spip/article-php3-id_article-3042. A možná, že v budoucnu firma ABBYY přenese pod Android i FineReader. Na AM mají již slovníky Lingvosoft.





Videokamera

Má rozhraní velmi podobné fotoaparátu. Kruhový volič zapíná přisvětlení, dále má 4 možnosti vyvážení bílé, 4 barevné efekty totožné s fotoaparátem, přepínání kvality videa. Funkci časosběru (Obr. 20) – pořízení nastavitelné od 1 snímku každou vteřinu až každých 10 vteřin bych měl velmi rád u své videokamery. V případě chybějícího závitu pro stojan však budou zejména snímky vzdálené od sebe 10 vteřin prostorově posunuté, což při spojitém promítnutí frekvencí 30 fps bude mít za následek cukání promítaného videa. Vhodné tedy bude spíše na pořizování kinogramu např. výskoku smečaře při odbíjené.




Čtečka e-knih

Předinstalovaná aplikace LumiRead poskytuje základní funkce, které od tohoto typu služby požadujeme: členění knih na oblíbené, naposledy čtené atp. Kromě toho umí číst i PDF. Řazení dle autora, názvu nebo data vydání. V tomto ohledu předčí Kindle3. Počet nastavitelných velikostí písma = 5 (Obr. 21), u Kindle = 8. Pro někoho je příjemnější čtení bílých písmen na černém papíře, to je zde označeno jako režim Noc (Obr. 22).









Na AM je dalších možných čteček velký počet, každý si může vybrat dle gusta nebo podle nejčastěji používaných formátů. A101 - díky podsvícení- umožňuje čtení i v šeru vlaku nebo i v naprosté tmě. To Kindle nezvládne. Avšak požitek z videa díky lesklé obrazovce má nepříjemný důsledek při čtení = nemusíme ani sedět na slunci, stačí si sednout ve dne na lavičku v parku, a mraky plující nad námi se ozrcadlí v obrazovce, což čtení znepříjemní nebo dokonce znemožní.

Audioknihy

Čtení audioknih obhospodařuje aplikace ACER Media. Kromě audioknih zajišťuje i prohlížení fotek, přehrávání hudby a videa. Jak pro přehrávání zvuku, tak i videa je velmi příjemné, že – na rozdíl od některých chytrých telefonů – nejsou pro přehrávání zapotřebí sluchátka. Vestavěné 2 reproduktory mají dostatečný výkon, který nám dovolí mít A101 na nočním stolku a pohodlně se na gauči převalit nespoutáni překážejícími kablíky sluchátek.

Pokračování poslechu jinde než na začátku je mnohem snazší než na Kindle, kde jsme odkázáni na pohyb v 30 vteřinových skocích. A101, díky plynule fungujícímu posuvníku, dovolí okamžitý posun na libovolnou minutu, kde jsme včera přestali.

Filmy z videa

Reprodukce na obrazovce s vysokým rozlišením je velmi příjemná pro oko. Ležíme-li na gauči a tablet máme opřen o pokrčená kolena, je zorný úhel velmi podobný sledování televizoru s úhlopříčkou cca 50-60cm na stolku za dolní pelestí. Při přetahování z PC nutno formáty ozkoušet. Např. AVI novějších filmů se reprodukuje bezvadně, ale starší černobílé AVI Hříšných lidí města pražského se zakouslo.

Poznámky a připomínky

-* Teď hovořím o nejpravděpodobnějším uspořádání překladatelského/(tlumočnického) počítačového pracoviště. Odhlédaje od sym/anti-patií vůči Billu Gatesovi, faktem zůstává, že většina z nás má na psacím stole desktop PC s nějakým Windows, pro případ služebních cest notebook nebo netbook, ti bohatší již dnes šetří místem a mají jediný supervýkonný ultrabook. Neoddiskutovatelným faktem však zůstává, že na všech těchto zařízeních vládne Windows. Pokud v našich řadách existuje nadšený vyznavač nakousnutého jablka (Apple), tímto se mu omlouvám, a místo následujícího textu může klidně luštit Sudoku. Z neexistence jakýchkoli vícejazyčných slovníků a CAT aplikací se totiž domnívám, že platforma Apple v naší profesi nemá žádné uplatnění.
-* Vzájemné vztahy Windows 7 (W7) a Androida – první = příjemné zjištění = připojením Androidího tabletu W7 ani nespadne, ani není mrtvý brouk. Předhodí obrazovku, kde máme stejné možnosti jako při připojení běžného flashdisku nebo chytrého foťáku (Obr. 26). Ale POZOR, každá laskavost má své meze.






-* V MP3 přehrávači nebo PDA mohu, pokud chci při kopírování do přípojného zařízení na něm vytvořit podadresář, toto udělat. V tomto případě narazím. Nevím, zda je vinou Androida nebo W7, ale chci-li si na cílovém zařízení rozlišit hudbu a mluvené slovo, což je obvyklé a pohodlné uspořádání, musím se podrbat levou rukou za pravým uchem. Založit cílový adresář na Androidu z W7 (např. pomocí TOTAL COMMANDER) prostě nejde. Nezbývá, než si adresář založit na PC, eventuálně včetně obsahu, a ten okopírovat do Androida.
-* Když v KO na začátku klepneme na možnost File Manager, dozvíme se, že operační systém jej neobsahuje a že nutné navštívit AM. Market ale obsahuje dostatečný výběr správců souboru, např. Rhythm Software (Obr. 23). Na rozdíl od správce ve Windows, kde klepnutím na soubor se automaticky otevírá v přednastavené aplikaci, zde je možnost aplikaci vybrat.






-* Při přenosu z PC se někdy srazíme s nesprávným zobrazením východoevropských znaků. Obr. 24. ukazuje e-knihu přenesenou z PC v TXT formátu, která se jak na PC pod MobiReaderem, tak v Kindlu zobrazuje OK. Android tuto češtinu prostě nezvládne. Druhá ukázka je v názvech souborů ze Semaforských písniček. Windows XP i Win7 je reprodukují bez chyby, Android opět má problémy. Podle prezentace CZ znaků to připomíná doby, kdy i pod Windows se musely názvy souborů zadávat pouze v první polovině ASCII tabulky (Obr. 25).









-* Android nenabízí zcela běžně aplikaci na stahování obrazovek, kterou najdeme pod Windows takřka u každého slušnějšího programu na práci s fotografiemi. Proto jsou dokumentární fotky u tohoto článku zatíženy obvyklými nectnostmi focené obrazovky – přesvětlená místa, odrazy a odlesky.


Závěr

ICONIA může být velmi příjemným společníkem při akcích, kde jsme limitováni prostorem. Na položení notebooku nebo netbooku prostě není místo, a při tom je zapotřebí čas od času nahlédnout buď do slovníku, nebo do několikastránkové přípravy, kterou jsme pečlivě vytahali z různých informačních zdrojů před akcí. Tuto roli mohl doposud zastávat PDA, ale zde byla hlavním omezením obrazovka, respektive její velikost. Totéž omezení platí i pro běžné chytré mobily.

Recenze se soustředila na funkce, k nimž není zapotřebí stálého připojení k Internetu. Důvod je jednoduchý = O PENÍZE JDE AŽ NA PRVNÍM MÍSTĚ, abych citoval jednoho lidového politika. Tarify zaručující stálý přístup bez omezení objemem stojí přes 1000,- měsíčně. Všeliké levnější balíčky vždy skrývají zádrhel zvaný FUP, měsíční limit objemu přenášených dat, řádově většinou ve stovkách MB, maximálně 1-2 GB. Při naší práci, kdy velmi často navštěvujeme Wikipedii či jiné encyklopedie, hojně využívající grafiku, není umění takovýto objem protočit za 2-3 dny. A to nemluvím o dalším žroutu přenášených dat, mapových aplikacích.

Jsem si plně vědom, že většina kritických připomínek je poplatná velmi specifickým podmínkám této části Evropy a s hardwarovým prostředky recenzovaného tabletu nemá nic společného. Nelze však pominout skutečnost, že užitná hodnota pro profesionálního tlumočníka nebo překladatele se odvíjí od agregované množiny nabízených služeb.

AM je opravdu studnice nesčetných aplikací. Bohužel, krátkých 14 dnů, kdy jsem měl recenzní exemplář k dispozici, nestačil na víc, než popsáno výše. Je ještě několik tříd aplikací, které pro naši profesi mohou přinášet podstatnou úsporu času. Zejména mám na mysli možnost hlasového vstupu, a to jak do zpracování textu, např. Kingsoft Office má přepinatelně možnost diktovat. Pro angličtinu jsou odpovídající moduly ke stažení bezplatně, češtinu jsem v rychlosti nenašel a na podrobné zkoumání nebyl čas.

Totéž platí o opačném postupu, převodu textu na mluvené slovo. Pro angličtinu a některé velké jazyky je volně dostupný. Aplikací je na AM velké množství, zbývá jen testovat ty vícejazyčné, zda náhodou také nebudou poskytovat přijatelný zvuk v češtině. To chce ale čas.

Recenzní exemplář zapůjčila společnost Acer Czech Republic, Na Hřebenech II 1718/10, 140 00 Praha 4. Internet: http://www.acer.cz. Cena v Internetových prodejnách je v rozpětí od 8000,- do 10984,- Kč včetně DPH. Nutno poznamenat, že nejnižší ceny jsou u mimopražských prodejců, takže připočteme-li cenu za dopravu a dobírku, výhodnost se často vytrácí.

Na Internetu narazíme i na tablety levnější, avšak POZOR: mají obvykle značně pomalejší procesor, menší paměť (viz na začátku vyjmenované parametry pro nás důležité), nebo jsou to záhadné dovozy do městeček poblíže hranice s Rakouskem. Na záruku takovýchto tabletů bych nevsadil ani floka.



IMG-jpg-A101-OB18.jpg -  Stáhnout
IMG-jpg-A101-OB19B.jpg -  Stáhnout
IMG-jpg-A101-OB2.jpg -  Stáhnout
IMG-jpg-A101-OB20.jpg -  Stáhnout
IMG-jpg-A101-OB21.jpg -  Stáhnout
IMG-jpg-A101-OB22.jpg -  Stáhnout
IMG-jpg-A101-OB23.jpg -  Stáhnout
IMG-jpg-A101-OB24.jpg -  Stáhnout
IMG-jpg-A101-OB25.jpg -  Stáhnout
IMG-jpg-A101-OB26.jpg -  Stáhnout
|<  <   1 2 3    >  >| Pages: 2 of 3
Žádné komentáře. Buďte první.

Přidat komentář

European Commission International Federation of Translators Asociace konferenčních tlumočníků v ČR Komora soudních tlumočníků ČR Česká komora tlumočníků znakového jazyka Obec překladatelů Svaz českých knihkupců a nakladatelů Filozofická fakulta Univerzity Karlovy v Praze Filozofická fakulta UMB v Banskej Bystrici Svět knihy Opus arabicum Slovenská spoločnosť prekladateľov odbornej literatúry Pražský Literární Dům iLiteratura STAR Group Paraple Centrum

O JTP

JTP je nezávislá, dobrovolná, profesní organizace profesionálních tlumočníků a překladatelů otevřená všem, kteří chtějí podpořit její činnost. JTP byla založena v roce 1990, aby hájila profesní, pracovně právní a sociální zájmy svých řádných členů, napomáhala jim k dalšímu vzdělávání, propagovala je na trhu práce a informovala je o pracovních příležitostech. JTP dbá na povznesení společenské prestiže profese i kvality překladu a tlumočení. JTP je členem Mezinárodní federace překladatelů FIT.


Více

Kontakt

Senovážné náměstí 23,
Praha 1, 110 00

Tel.: 224 142 312
Tel.: 224 142 517
E-mail: JTP@JTPunion.org


NÁVŠTĚVNÍ DOBA:
středa 11.00 - 15.00 hod.
 

Napište nám

Jen vám chceme připomenout, že náš web používá cookies. Pokud si jejich nastavení nezměníte, bereme to jako souhlas s jejich užíváním. Přenastavit je samozřejmě můžete kdykoliv (další informace).