Obsah tohoto čísla:
Obrázek z obálky
Podzimní pozvánky
„Chtěla bych se dožít stovky..." (Vzpomínka na Dášu Steinovou)
D. Serrano
Z translatologické bibliografie
I. Čeňková
Jeronýmovy dny 2022
Sluchátko – 6 terapií zdarma pro tlumočníky
Šest psychoterapeutických sezení pro tlumočníky
E. Jiráková
Doporučené smluvní podmínky pro tlumočení
Doporučené smluvní podmínky pro překlady, korektury, revize a posteditaci
Rozumíme si? aneb historicky první kulaté stoly překladatelů s nakladateli
K. Vyskočilová
Římské setkání AVTE
M. Pošta
Překladatelské ceny 2021-2022
Další patroni do sbírky
A. Šourková
Velký česko-esperantský slovník
P. Chrdle
Výpustka jako copingová strategie N. Hynková Dingová
Dress Code diplomatického protokolu Jeho Veličenstva
B. Švehlová
Dále vyšlo, nebo vyjde…
A. Šourková
„Chtěla bych se dožít stovky…“ (Vzpomínka na Dášu Steinovou) D. Serrano
zde:
- „Chtěla bych se dožít stovky…“ (Vzpomínka na Dášu Steinovou) D. Serrano
- Z translatologické bibliografie I. Čeňková
- Jeronýmovy dny 2022
- Sluchátko – 6 terapií zdarma pro tlumočníky
- Šest psychoterapeutických sezení pro tlumočníky E. Jiráková
- Doporučené smluvní podmínky pro tlumočení
- Doporučené smluvní podmínky pro překlady, korektury, revize a posteditaci
- Rozumíme si? aneb historicky první kulaté stoly překladatelů s nakladateli K. Vyskočilová
- Římské setkání AVTE M. Pošta
- Překladatelské ceny 2021–2022
- Další patroni do sbírky A. Šourková
- Velký česko-esperantský slovník P. Chrdle
- Výpustka jako copingová strategie N. Hynková Dingová
- Dress Code diplomatického protokolu Jeho Veličenstva B. Švehlová
- Dále vyšlo, nebo vyjde… A. Šourková
zde:
- „Chtěla bych se dožít stovky…“ (Vzpomínka na Dášu Steinovou) D. Serrano
- Z translatologické bibliografie I. Čeňková
- Jeronýmovy dny 2022
- Sluchátko – 6 terapií zdarma pro tlumočníky
- Šest psychoterapeutických sezení pro tlumočníky E. Jiráková
- Doporučené smluvní podmínky pro tlumočení
- Doporučené smluvní podmínky pro překlady, korektury, revize a posteditaci
- Rozumíme si? aneb historicky první kulaté stoly překladatelů s nakladateli K. Vyskočilová
- Římské setkání AVTE M. Pošta
- Překladatelské ceny 2021–2022
- Další patroni do sbírky A. Šourková
- Velký česko-esperantský slovník P. Chrdle
- Výpustka jako copingová strategie N. Hynková Dingová
- Dress Code diplomatického protokolu Jeho Veličenstva B. Švehlová
- Dále vyšlo, nebo vyjde… A. Šourková
zde:
- „Chtěla bych se dožít stovky…“ (Vzpomínka na Dášu Steinovou) D. Serrano
- Z translatologické bibliografie I. Čeňková
- Jeronýmovy dny 2022
- Sluchátko – 6 terapií zdarma pro tlumočníky
- Šest psychoterapeutických sezení pro tlumočníky E. Jiráková
- Doporučené smluvní podmínky pro tlumočení
- Doporučené smluvní podmínky pro překlady, korektury, revize a posteditaci
- Rozumíme si? aneb historicky první kulaté stoly překladatelů s nakladateli K. Vyskočilová
- Římské setkání AVTE M. Pošta
- Překladatelské ceny 2021–2022
- Další patroni do sbírky A. Šourková
- Velký česko-esperantský slovník P. Chrdle
- Výpustka jako copingová strategie N. Hynková Dingová
- Dress Code diplomatického protokolu Jeho Veličenstva B. Švehlová
- Dále vyšlo, nebo vyjde… A. Šourková