18.6 2015
Medicína pro překladatele
Česká lékařská terminologie
1. Předpony pro tvorbu medicínských termínů:
sinistro- sinistro-cerebral; sinistrocardia; sinistrohepatal; sinistrosplenic
dexter/dextro- dextro-aural; dextro-ocular; dextrocerebral; dextromanual
prae/pre před něčím
intra, en-, in- uvnitř něčeho
post za něčím
epi-, peri- okolo něčeho, při něčem, u něčeho
ad-/endo- x ab-/exo- dovnitř x ven
homo/homeo homocentric; homochromatic; homodont ; homoeopathy; homeostasis
hetero/allo
contra-/anti- proti něčemu contraception; antiallergic, anticariogenic
3.popisy drah
ankylo/kypho-(zahnutá, zakroucená, zkroucená) ankylotia; ankylouretria; kyphosis
steno- (úzký, zúžený) stenobregmatic; stenochoria; stenosis; stenothermal
brachy- (krátko) brachycardia; brachycephalus; brachykerkic; brachyskelic; brachystaphyline; brachygnathia
ortho-/eu- (normálně) orthodontia; orthopedics; orthosis; orthotopic; euaesthesia; eubolism
brady-(pomalu) bradycardia; bradypnoe; bradytocia; bradyrytmia
tachy- (rychle) tachyauxesis; tachycardia; tachygraphy; tachyphrasia; tachypnea
2. Přípony nemoci a změny těla
-(a)emia porucha krve -émie alcoholaemia; ametrohaemia; anaemia; argyraemia; bacteriaemia
-agra sžíravá bolest orgánu, dna, pakostnice -agra glossagra; podagra; anconagra; arthragra; carpagra
-algia bolest nějakého orgánu -algie abdominalgia; metopantralgia; gingivalgia; uteralgia; pedialgia
-auxesis chyba růstu -auxie bradyauxesis; heterauxesis; hysterauxesis; iridauxesis; tachyauxesis
-cele kýla -kéle, -kéla hydrocele; antrocele; archocele; bubonocele; diaphragmatocele
-dynia bolest nějakého orgánu -dynie coeliodynia; cephalodynia; encephalodynia; sternodynia; artrodynia
-ectasia-/ectasis rozšíření obvykle dutého orgánu -ektáze, -ektázie caliectasis; cholangiectasis; sialectasis; splenectasis; capillarectasia; desmectasia; proctectasia
-emesis zvracení -emese blennemesis; haematemesis; haemosialemesis; hyperemesis gravidarum; pyemesis
-genesis produkující nějakou látku, tvorba škodlivé látky -gen nebo –genní spermiogenesis; adermogenesis; agenesis; amelogenesis; biligenesis
-iasis abnormální výskyt něčeho, nenormální postavení nebo tvar -iáza, -óza acariasis; ancylostomiasis; ascariasis; cholelithiasis; helminthiasis
-itis zánět, zápal -itida ischiatitis; caesitis/apendicitis; sialitis; strumitis; bronchitis
-lithiasis tvorba kaménků v orgánu -litiáza choledocholithiasis; cholelithiasis; cupulolithiasis; phlebolithiasis; salivolithiasis
-malacia změknutí orgánu, tkáně -malacie adenomalacia; arteriomalacia; cardiomalacia; osteomalacia; angiomalacia
-mania chorobné hromadění něčeho, mánie, láska k něčemu bibliomania; pyromania; autophonomania; balletomania; clinomania
-megaly; -megalia nadměrné zvětšení -megalie clitoromegaly/ clitoromegalia; hepatolienomegaly; organomegaly; prostatomegalia; adrenomegalia; cardiohepatomegalia; cheiromegalia
-oma nádor -om sarcoma; myoma; carcinoma; lipoma; lipomyoma
-paresis obrna, paralýza -paréza gastroparesis; pseudoparesis; hemiparesis
-pathy/-pathia nemoc orgánu -patie encephalopathy; adenopathia; cardiopathia; oxypathia; polypathia
-penia nedostatečnost, zmenšení, nedostatek -penie aldosteronopenia; calcipenia, erythropenia; haematocytopenia; lipopenia
-phagia požírání něčeho, pojídání něčeho -fágie coprophagia; chthonophagia; oophagia; tachyphagia; trichophagia
-phasia řeč o něčem -fázie agitophasia; aphasia; bradyphasia; endophasia
-philia chorobná láska k něčemu, nadměrné přitahování k něčemu -filie ophiophilia; pedophilia; cryophilia; gatophilia; glycophilia
-phobia strach z něčeho, fóbie, chorobná obava -fobie acrophobia; aerophobia; arachnophobia; bathmophobia; claustrophobia
-plegia obrna, paralýza, znehybnění -plegie hemiplegia; cauloplegia; diplegia; gastroplegia; ophthalmoplegia
-ptosis pokles, prolaps, snížení, poklesnutí -ptóza aortoptosis; apoptosis; cholecystoptosis; colpoptosis; cystoptosis
-rrhage výtok, výron, výstřik, tok -ragie haemorrhage
-rrhea výtok, tok, výstřik kapaliny -rea diarhhea/diarrhoea; otorrhea; rhinorrhea; sialorrhoea; spermatorrhoea
-rrhexis prasknutí, puklina, trhlina -rexie amniorrhexis; cardiorrhexis; colporrhexis; karyorrhexis; ophthalmorrhexis
-sclerosis ztvrdnutí, zatvrdnutí, ztuhnutí, zkornatění -skleróza arteriosclerosis; adenosclerosis; arthrosclerosis; craniosclerosis; dermatosclerosis
-spasm křeč, stah -spasmus cheirospasm; esophagospasm; vasospasm; cardiospasm; arteriospasm
-stenosis chorobné zúžení orgánu -stenóza bronchostenosis; angiostenosis; aortostenosis; archostenosis; arteriostenosis; bronchiostenosis
-uria hladiny látek v moči -urie acholiuria; achromaturia; alcoholuria; aminoaciduria; baciluria
4.Chirurgické operace
Každého chirurga, když dostane do ruky nějaký řezný nástroj, hned popadne touha „si říznout“. Zde je popis výkonů, které na vás mohou v narkóze nebo i bez ní provádět
stupně operace jsou následující:
bilateral na obou částech, oboustranná
extended rozšířená
extensive rozsáhlá
global/total globální, totální, celková, úplná, na všech orgánech/místech/částech
local lokální, místní
partial parciální, částečná
radical radikální, zásadní
subtotal skoroúplná
unilateral na jedné ze dvou částí, jednostranná
5. diagnostika
-graphy vyšetření nějakou metodou, zobrazení výsledků vyšetření -grafie electrocardiography; angiography; angiocardiography; encephalo-arteriography; gnathography
-graph přístroj na zobrazování metodou -graf echograph; tocograph
-gram záznam ze zobrazovacího přístroje -gram echogram
-scopy vyšetřovací metoda -skopie abdominoscopy; choloscopy; coloscopy ; craniotonoscopy; endoscopy
-scope vyšetřovací přístroj -skop cavascope = přístroj na vyšetřování dutiny; cavernoscope = přístroj na vyšetřování plicních dutiny; conchoscope = nosní zrcátko; directoscope = přístroj na vyšetřování hrtanu; oesophagoscope = přístroj na vyšetření jícnu
6. Chirurgické operace a úkony/zákroky
-tome nástroj na řezání orgánu -tom tracheotome = nástroj na řezání průdušnice; tendotome = nástroj na řezání šlach; phlebotome = nástroj na řezání žil; embryotome = nástroj na řez plodu v děloze; dacryocystitome = nástroj na řez slzného kanálku
-tomy řez do orgánu, trubice -tomie lithotomy = odstranění kaménků skrz malý zářez; cholecystocolostomy = otvor ze žlučníku; cholecystocolotomy = chirurgické otevření žlučníku a tračníku; cholecystojejunostomy = chirurgické spojení žlučníku a lačníku
-centesis propíchnutí, punkce, vytvoření otvoru -centéza amniocentesis = napíchnutí plodové vody; bursocentesis = aspirace burzy; celiocentesis = napíchnutí břicha; celioparacentesis = napíchnutí břišní dutiny; colocentesis = punkce tlustého střeva
-stomy vytvoření vyústění, vyústění na povrch -stomie cholecystostomy = chirurgické vyústění žlučníku navenek; colostomy = chirurgické vyústění tlustého střeva; duodenostomy = vyústění dvanáctníku; pharyngostomy = vyústění hltanu navenek; uretero-ileostomy = vyústění močovodu skrz kyčelník navenek; colocolostomy = spojení dvou částí tlustého střeva
-ectomy vyříznutí celého orgánu nebo jeho části -ektomie abdominohysterectomy = řez dělohou provedený břišní cestou; adenectomy = chirurgické vynětí mízní uzliny; adipectomy = chirurgické odstranění tukové tkáně; adnexectomy = chirurgické odnětí vaječníku a vejcovodu; adrenalectomy = odnětí nadledvin
7. Opravné, rekonstrukční, přestavovací a další operace
-desis spojení, svázání, stabilizace, srůst -déze arthrodesis = spojení kloubu; cystendesis = sešití rány v močovém měchýři; epiphysiodesis = zástava růstu kostí; iridodesis = podvázání části duhovky; pleurodesis = vytváření pohrudničních srůstů
-rrhapy sešití -rafie achillorrhaphy = sešití Achillovy šlachy; aponeurorrhaphy = sešití aponeurózy; choledochorrhaphy = sešití žlučovodu; cionorrhaphy = sešití patrového čípku; colorrhaphy = přišití tračníku
-pexy přišití ke stěně -pexe/-pexie arytenoidopexy = upevnění svalu; adnexopexy = chirurgické upevnění adnex; caecopexy = fixace slepého střeva ke stěně; cholecystopexy = přišití žlučníku k břišní stěně; exosplenopexy = přišití sleziny k otvoru stěny břišní
-phlegma zhnisnání, výtok hnisu, nahromadění hnisu -flegma ureterophlegma = nahromadění hlenu v močovodu
-plasty plastika, předělání tvaru, vytvoření nového orgánu -plastika abdominoplasty = plastická operace břicha; alveoloplasty = plastika alveolárního výběžku; blepharoplasty = plastika víčka; chalinoplasty = plastická operace rtů a ústních koutků; colpoplasty = plastika pochvy
-clasis rozbití, rozboření, zničení -klazie chondroclasis = rozbíjení chrupavky; cytoclasis = destrukce buněk; erythroclasis = štěpení červených krvinek; histoclasis = rozpadání tkáně; karyoclasis = štěpení buněčných jader
-lysis uvolnění z adhezí; rozpuštění, samovolný rozpad -lýza autolysis = samonatrávení; chondrolysis = rozpad chrupavčité tkáně; collagenolysis = rozpouštění kolagenu; cololysis = uvolňování srůstů tlustého střeva; corelysis = zničení zornic
-tripsy rozbití na prášek, rozdrcení kaménků -tripsie choledocholithotripsy = rozbíjení žlučových kamenů ve žlučovodu; lithotripsy = rozdrcení kamene v močových cestách; phrenicotripsy = rozbití bráničního nervu; neurotripsy = oddělení nervu
-anesis ztráta napětí v orgánu -anéze hysteranesis = ztráta napětí v děloze; phacoplanesis = abnormální mobilita čočky
-clysis výplach orgánu; injekce do orgánu -klýza enteroclysis = vpíchnutí výživné látky nebo léku; bronchoclysis = injekce do průdušek; coloclysis = výplach střeva; hypodermoclysis = podkožní infuze; peritoneoclysis = vniknutí kapaliny do pobřišniční dutiny
instillation- nakapání, vkapání, nalití po kapkách do nějakého orgánu
incision-incize
biopsy-biopsie
irrigation-vystříkání vnitřku
lavage-výplach, laváž
aspiration-aspirace
resection-resekce
destruction-destrukce, zničení obvykle zranění, vředu
cauterisation-vypálení, spálení teplem
division-rozdělení na díly
distension-odtažení od sebe
dilation-roztažení trubice, roztažení dutého orgánu, zabránění sevření hrdla/ústí ú průchodu
transection-příčný řez orgánem, podélný řez
enucleation-enukleace, vynětí koule z důlku, vylousknutí
evacuation-evakuace, odsátí obsahu orgánu, odstranění obsahu
eversion-everze, vychlípení, výhřez, vyvrácení z normální polohy
evisceration-vykuchání, vyvrhnutí, vynětí orgánu z těla
exenteration-vynětí orgánu z těla ven
expansion-roztažení, zvěšení tahem
exteriorisation-vyjmutí z břišní dutiny
extirpation-vytržení i z kořenem, vyříznutí i s okolím
fenestration-proděravění, vytvoření okénka
extraction-vytržení, vytažení
occlusion-okluze, uzávěra, skus
excision-vyříznutí, resekce, odstranění
fragmentatio-rozdrcení na kousky
distension-roztažení
incision-řez
ablation-odnětí orgánu vyčnívajícího ven z těla
8. Postupy při vložení protézy, implantátu nebo jiné cizorodé látky, části, zařízení či pomůcky
insertion-vložení
repair-oprava
correction-korekce
renewal-obnovení
attchment-uchycení
reattchament-znovuuchycení
removal-odstranění
placement-umístění na správné místo
examination-vyšetření
exploration-vyšetření
revision-revize
conversion-konverze
replacement-přemístění
9. Kořeny pro části těla
9a. ústní dutina:
saliva slina sialo- salivary
face, cheek tvář bucco- buccal
gum/jaw dáseň gingivo- gingival
lip ret cheilo-, labio- labial
mandibula dolní čelist manibulo-, gnatho- jaw
maxilla horní čelist maxillo- upper jaw
mouth ústa bucco-, stoma- oral, mouth
tongue jazyk linguo- lingual
tooth zub dento-/odonto- dental
9b. hlava:
brain mozek encephalo-, cerebro- brain, cerebral
ear ucho auro-, auri- oto- otic, aural, auricular, ear
eye oko oculo-, ophthalmo- ocular
forehead čelo fronto- frontal
hair vlas tricho- trichal
head hlava kefalo-/ cephalo-, cephalic
neck krk cervo- jugular, cervical, neck
nose nos naso- nasal
tear slza lacrimo-, lacrymo- lacrimal
9c. vnitřní orgány:
(o)esophagus jícen (o)esophago- (o)esophageal
appendix, caecum, blind gut slepé střevo appendico-, caeco- caecal, appendicular
bowel střevo, vnitřnosti intestino- intestinal, enteric, coeliac
colon tračník colono- colic, colonic
gall bladder žlučník cysto- cystic
gall duct, bile duct žlučovod choledocho- of bile duct
ileum kyčleník, slabiny ileac
biliary tract žlučový kanál, žlučové cesty cholangio- biliary
bile žluč cholo- biliary
jejunum lačník jejuno- jejunal
large intestine tlusté střevo colono-
larynx hrtan laryngo- laryngeal
liver játra hepato hepatic
pancreas slinivka pancreato- pancreatic
pharynx hltan pharyngo- pharyngeal
pylorus vrátník pyloro- pyloric
small intestine tenké střevo entero-
spleen slezina spleno-/lieno- lienic
stomach žaludek gastro- gastrin
thymus brzlík thymo- thymic
gill(s) žábry branchio- branchial
9d. močopohlavní a vylučovací soustava
(urinary) bladder močový měchýře vesico- vesical
clitoris poštěváček, klitoris clitorido- clitoridal
endometrium děložní sliznice endometro- endometrial
Fallopian tube, salpinx vejcovod salpingo-, tubo- tubal, salpingeal
anus řiť ano- anal
kidney ledvina nephro-/reno- renal
ovary vaječník ovario- ovarial, ovarian
penis pyj, penis phallo- penile
rectum konečník recto- rectal
ureter močovod uretero- ureteric
urethra močová trubice urethro- urethral
urine moč urino- urinal, urinary
uterus, womb děloha hystero-, utero-, uterine,
vagina pochva, vagina colpo-, vagino- vaginal
renal pelvis ledvinná pánvička pyelo- pyelic
9e. kardiovaskulární systém
aorta aorta, srdečnice aorto- aortal, aortic
artery tepna, artérie arterio- arterial
blood krev haemo-/hemo-, sanguino- blood,
blood clot krevní sraženina, zátka thrombo- thrombal
bronchus průduška brocho- bronchial
heart srdce cardio- cardiac, cardial
lung plíce pulmo- pulmonary
node uzlina lympho- nodal
trachea průdušnice tracheo- tracheal
vein žíla, véna veno-/phlebo- venous
vessel céva vasculo- vascular
valve chlopeň valvo-, valvulo- valvular
9f. Svalová a kosterní soustava
abdomen, belly břicho abdomino- abdominal, ventral,
arm ruka, paže (od lokte k rameni), nadloktí brachio- brachial, humeral
backbone páteř spino- spinal
bone kost oste(o)-, osseo- bony, osseous
breast prso, prs mammo-, masto- mammal, mammary, mammillary
fascia povázka fasco- fascial
fat podkožní tuk adipo- adipose, fatty
femur, thigh stehno, stehenní kost femoro- femoral, crural
finger prst ruky digito- digital
foot, sole noha (chodidlo) plantar, pedal
groin slabiny, třísla inguino- inguinal
hand ruka (od lokte k prstům)
hip kyčel ilio- iliac
chest hrudní koš thoraco- thoracic, thoracal
joint kloub arthro- articular
marrow kostní dřeň, morek medullo- medullary, marrowy
muscle sval musculo-, myo- muscular
pelvis pánev pelvi-, pelvo-, pelvio- pelvic
rib žebro costo- costal
skeleton kostra skeleto- skeletal
skin kůže, pokožka dermo- dermal
skull lebka cranio- cranial
tendon šlacha teno-, tendo- tendinous
toe prst nohy
wrist zápěstí carpo carpal
shoulder rameno glenoid, glenohumeral, shoulder
scapula lopatka scapulo- scapular
clavicle klíční kost clavico- clavicular, subclavian
bérec
tarsus, instep, metatarsal nárt tarso- tarsal
antebrachium předloktí antebrachio- antebrachial
big toe palec nohy
thumb palec ruky
phalanx článek prstu phalango- phalangeal
ulna kost loketní ulno- ulnar
9g.ostatní pojmy
ulcer vřed ulcero- ulcerate, ulcerative, ulcerous
fracture zlomenina fractured, broken
10. barvy
glauco- šedá glaucoma
erythro- červená erythroblast
melano- černá melanodermatitis
leuco-/leuko- bílá leucocyte
cyano- modrá cyanoderma
chloro- zelená chlorophyll
chryso- zlatá chrysoderma
11. počty:
micro méně než, málo mikro- micrognathia
macro- hodně, mnoho makro- macroglossia
mega- hodně, mnoho mega- megacolon
aniso- nestejně aniso anisocoria
proto-/primo- první protoblast
poly- mnoho poly- polymyalgia
multi- mnoho multi- multifidus
hyper- větší množství než hyper- hyperventilation
oligo- málo oligo- oligoanuria
hypo- méně než hypo- hypotonia
-penia nedostatek -penie cytopenia
pan- všechno pan- panarteritis
per- úplně všechny per- pertussis
a- žádný a- achroma
in- žádný in- insalivation
iso- stejně jako iso- isocortex
amphi- oba dva amfi- amphibolia
diplo- dvakrát tolik d diploblastic
ambi- je jedno které ambi- ambivalence
hemi-/semi- polovina hemi- hemiplegia,
semi-coma
sesqui- jeden a půl seskvi- sesquioxide
12. jazykové záludnosti
radius poloměr x kost vřetenní
lens čočka x čočka
calculus počet x kamének
labor/labour porod x práce
delivery porod x dodávka
gum čelist x guma
AIDS/aids
carp zápěstí x kapr
genial bradový x geniální
digital prstový x digitální
humor/humour tekutina, mok x vtip, humor
liquor likér x mozkomíšní mok
12b. Některé termíny potřebují upřesnění, aby nedošlo k mýlce:
labium (pl. labia) ret x stydký pysk
atrium (pl.atria) předsíň u hrtanu x síň u srdce
frenulum uzdička jazyka x uzdička penisu
cervix krk x děložní hrdlo/krček cervix uteri
ventricle komora mozková x srdeční komora
bladder močový měchýř x žlučník
spine páteř x trn
alveolus plicní sklípek x zubní lůžko
tuba Eusachova trubice x vejcovod
12c. Někde jsou dva i více anglické termíny pro totéž:
jaw x gum x gingiva čelist
nebo i v češtině
zadek x zadnice x hýždě
12d. V češtině jsou některé lékařské termíny vzaty z běžného života:
dna/DNA
duhovka
koruna
mandle
pochva
stolice
svíčkový
turecké sedlo
vole
vrátnice
žalud
kniha
čepec
13. Pravopisné varianty
hemo-/haemo-
fetal/foetal
esofagus/oesophagus
estrol/oestrol
-isation/-ization
labor/labour
color/colour
totéž i v češtině
anémie/anemie
-uremie/-urémie
-itis/-itida
14. některé nemoci mají původní latinský název, který se nepřekládá
epistaxis-krvácení z nosu
ischias-lumbago, ústřel, houser
cataracta-šedý zákal
glaukom-zelený zákal
malleus-vozhřivka
pestis-mor
prurigo-svědění
syphilis-lues, syfilis, příjice
cholera-cholera
lepra-lepra, malomocenství, Hansenova choroba
psoriasis-lupénka
apoplexia-mrtvice
infractus-infarkt
delirium-třes
variola-pravé neštovice
rubeola-zarděnky
varicella-plané neštovice
diphtheria-záškrt
anorexia-anorexie
bulimia-bulimie
15. přepis názvů do češtiny
Vždy se důsledně uplatňuje systém „piš, jak slyšíš“
caeco = céko
thymus = tymus
pharynx = farynx
medulla = medula
16. pozor na omyl
kolposkopie x koloskopie
ureterogram x uretrogram
Z pochopitelných důvodů zde není uveden kompletní seznam všechy přípon, předpon, kmenů slov a podobně. Rovněž zde nejsou ani všechny české překlady a vysvětlivky. Toto bude součástí drobné publikace, která brzy vyjde ve více jazykových mutacích (angličtina, němčina, francouzština, španělština...).