OBSAH ToP 72/2004
Jeronýmovy dny 5. a 6. 11. Praha ... 1
BLAHOPŘEJEME! (Řád francouzské republiky Ivaně Čeňkové - Výroční cenu za propagaci knižní kultury Markétě Hejkalové - Úspěšní absolventi Evropského kurzu konferenčního tlumočení 2003/2004 a držitelé mezinárodního certifikátu The European Masters' in Conference Interpreting - Překladatelská soutěž Jiřího Levého - ročník 2003-2004) ... 4
Skřipec a Skřipeček - anticeny za překlad udělované Obcí překladatelů ... 6
Podvody v nakladatelstvích a ochrana autorských práv L. Dvořák ... 8
Ještě z veletrhu Svět knihy Praha 2004 .... 9
Sebereflexe a sebevzdělávání tlumočníků (seminář České komory tlumočníků znakového jazyka) J. Mareš ... 10
Slovníky přihlášené do nového ročníku soutěže - Slovník roku 2005 ... 11
Využití počítačových technologií v překladatelském procesu – IV P. Král ….12
Specifika filmového překladu II. K. Vlasáková 14
10 let Klubu kultury překladu ve faktech a číslech M. Uličný ... 16
Technické překlady a názvoslovné normy J. R. Beneš ... 18
TERMINOLOGIE* Prídavné (aditívne) látky v potravinách (anglicky-nemecky-česky-slovensky) II M. Spišiak, A. Rády ... 20
* Česko-italský glosář právnických a obchodních termínů – XVIII J. Pečínková ... 26
* Filatelie I. (česky - německy - anglicky - francouzsky- španělsky) P. Andres ... 28
* Ochrana podzemních vod (německy-česky) A. Rády ...30
Certifikační vzdělávací program České komory tlumočníků znakového jazyka M. Komorná ... 25
Česko–anglický právnický slovník doc. M. Chromé na CD (LEDA) M. Herold 32
Česko-anglický a anglicko-český ilustrovaný studijní slovník (FRAUS) M. Herold 32
Výukové programy Langmaster Express M. Herold ... 33
Z translatologické bibliografie M. Hrdlička, P. Kautský, R. Kindlerová ... 34
Dále vyšlo… 34