Datum konání: 14. 1. 2020
Překládáte titulky nebo scénáře pro dabing? Chcete, abychom se audiovizuálnímu překladu věnovali v Jednotě tlumočníků a překladatelů? Přijďte diskutovat o tom, co audiovizuální překladatele zajímá, co je trápí, v čem by jim mohla pomoci profesní organizace a jak byste se chtěli zapojit.
Setkání proběhne 14. ledna od 16 do 19 hod. v K-centru
na Senovážném náměstí 23 v Praze, přízemí, místnost 16.
Poptávka po audiovizuálním překladu dnes prudce roste, a proto mnozí z nás pociťují, že je potřeba vzájemně o sobě vědět, dále se vzdělávat, informovat se o trendech a diskutovat o tématech, jako je kvalita, sazby, podmínky, autorská práva… Takovýmto fórem se může stát Jednota tlumočníků a překladatelů (JTP), která je otevřena i všem audiovizuálním překladatelům. Je ale na nás, abychom si řekli, co potřebujeme, a pomohli to zrealizovat.
Program:
-
inspirace z evropských organizací audiovizuálních překladatelů
-
o AVTE, evropském sdružení těchto organizací
-
nástin možných aktivit JTP
-
výhody členství v JTP
-
brainstorming
Moderuje Miroslav Pošta.
Začátek akce: 14.1 2020