Milí příznivci překladatelských večerů,
V příštím roce nás čeká změna místa konání:
Překladatelské večery se budou konat
Cca 150 metrů od zastávky metra a tramvají Hradčanská.
Když přejdete vlakové koleje od Hradčan do Bubenče, vydejte se šikmo vpravo ulicí Pod Kaštany
– Srbská ulice bude první odbočka vpravo, vchod do kavárny je brankou do zahrady a pár schůdků do suterénu.
Cíl je pohodlně dosažitelný též z vlakové stanice Praha-Dejvice či autobusové zastávky Radnice Praha 6 (linka 108).
ČTVRTEK 9. LEDNA 2020 V 19:30
ZA EVOU STEHLÍKOVOU
Mnozí asi v srpnu 2019 zachytili zprávu, že nás opustila Eva Stehlíková, největší česká znalkyně antického dramatu a divadla, světově známá teatroložka a klasická filoložka, inspirativní pedagožka a kritička s pronikavě bystrým úsudkem a velkým smyslem pro humor.
S humorem bychom ji rádi připomněli i my. Připomeneme si její postřehy o současném i dávném divadle, břitké glosy
a samozřejmě i vynikající překlady, se zvláštním zřetelem na její dílo poslední:
Dramatické spisy Senekovy
jež postupně vydává nakladatelství Větrné mlýny
Provází
Michal Zahálka
teatrolog a (zejména divadelní) překladatel z francouzštiny a angličtiny
a
Pavel Drábek
anglista, teatrolog, profesor na University of Hull, editor Senekova dramatického díla.
Účinkují
Hana Kofránková
Josef Somr
Pavel Drábek
Markéta Potužáková
...a patrně i další
Hudba:
Přemysl Rut
Sekce obce překladatelů "Bubeníčci"