Aktuality

(16)  TUREČTINA - KONVERZACE se slovníkem a gramatikou

(16) TUREČTINA - KONVERZACE se slovníkem a gramatikou

11. 8. 2010
LINGEA KONVERZACE ČESKO-TURECKÁ. LINGEA, Brno 2010. 1. vyd. 320 s. 2600 vět a frází, 1600 slovíček v tématech, 6000 hesel ve slovníku. Konverzace, oboustranný slovník, přehled gramatiky. ISBN 978-80-87062-35-7.
Více
(17) VIETNAMŠTINA - KONVERZACE  se slovníkem a gramatikou

(17) VIETNAMŠTINA - KONVERZACE se slovníkem a gramatikou

11. 8. 2010
LINGEA KONVERZACE ČESKO-VIETNAMSKÁ. LINGEA, Brno 2010. 1. vyd. 320 s. 2600 vět a frází, 1600 slovíček v tématech, 6000 hesel ve slovníku. Konverzace, oboustranný slovník, přehled gramatiky. ISBN 978-80-87062-99-9.
Více
(18) LINGEA ŠPANĚLSKO-ČESKÝ A ČESKO-ŠPANĚLSKÝ VELKÝ SLOVNÍK

(18) LINGEA ŠPANĚLSKO-ČESKÝ A ČESKO-ŠPANĚLSKÝ VELKÝ SLOVNÍK

11. 8. 2010
LINGEA, Brno 2010. 1. vyd. 1344 s. 95 000 hesel, 68 000 příkladů, idiomů a frází, 386 000 překladů. Původní autorské dílo zachycující co nejvěrněji současný psaný i mluvený jazyk. Přes své všeobecné zaměření
Více
(19) LINGEA RUSKO-ČESKÝ A ČESKO-RUSKÝ VELKÝ SLOVNÍK

(19) LINGEA RUSKO-ČESKÝ A ČESKO-RUSKÝ VELKÝ SLOVNÍK

11. 8. 2010
LINGEA, Brno 2010. 1. vyd. 1360 s. 95 000 hesel, 80 000 příkladů, idiomů a frází, 345 000 překladů. Aktuální slovní zásoba odrážející současný psaný i mluvený jazyk, množství termínů z ekonomiky, práva,
Více

Rozdělení překladových slovníků

10. 8. 2010
Dělení slovníků1. podle rozsahuToto dělení je jen velmi přibližné, týká se jen knižních slovníků a vychází z nakladatelské praxe v České republice. Jedná se pouze o subjektivní názory autora, který se
Více

Homo translaticus

9. 8. 2010
Všimli jste si někdy, pokud se překládá nebo tlumočí nějaký třeba přírodopisný film, kde jsou popisovány zvířata a pak člověk, nebo když se popisuje chování zvířat a lidí, že se pro stejné termíny ve výchozím
Více

ZTRACENI V PŘEKLADU - Půl opice a psí chlup (Od Roberta Novotného)

4. 8. 2010
Představte si, že dostanete hlad. Řeknete si, že pár vajec by to spravilo, zajdete do kavárny a začnete přemýšlet, jak si objednat smažená vajíčka, protože shodou okolností se zrovna nacházíte v Německu.
Více

ZTRACENI V PŘEKLADU - Řekněte to érem (od Alice Flemrové)

28. 7. 2010
Jsou slova, která mají jepičí život, a jiná, která udělají v rámci příslušného jazyka hotovou kariéru. V italštině je jedním z takových úspěšných slov cazzo.Nikdo dobře neví, jaký je jeho původ. Existují
Více
ToP 97/2010

ToP 97/2010

23. 7. 2010
OBSAH ToP 97/2010Sv. Jeroným, patron překladatelů … a Jeronýmovy dny 2010 Odvaha k jazyku (konference k 20. výročí založení Obce překladatelů) Laureáti Ceny Josefa Jungmanna za roky 1991-2008 Úspěšní absolventi
Více

ZTRACENI V PŘEKLADU - Malé české píkolo (od Alice Flemrové)

9. 7. 2010
Není to šálek mého čaje, tímhle idiomem převzatým z angličtiny zdvořile vyjadřujeme, když nám něco (nebo někdo) není po chuti, nestrefí se do našeho vkusu. Nejspíš jsem ho už taky někdy použila, ale když
Více
|< ... 121 122 123 124 125 ... >|
European Commission International Federation of Translators Asociace konferenčních tlumočníků v ČR Komora soudních tlumočníků ČR Česká komora tlumočníků znakového jazyka Obec překladatelů Svaz českých knihkupců a nakladatelů Filozofická fakulta Univerzity Karlovy v Praze Filozofická fakulta UMB v Banskej Bystrici Svět knihy Opus arabicum Slovenská spoločnosť prekladateľov odbornej literatúry Pražský Literární Dům iLiteratura STAR Group Paraple Centrum

O JTP

JTP je nezávislá, dobrovolná, profesní organizace profesionálních tlumočníků a překladatelů otevřená všem, kteří chtějí podpořit její činnost. JTP byla založena v roce 1990, aby hájila profesní, pracovně právní a sociální zájmy svých řádných členů, napomáhala jim k dalšímu vzdělávání, propagovala je na trhu práce a informovala je o pracovních příležitostech. JTP dbá na povznesení společenské prestiže profese i kvality překladu a tlumočení. JTP je členem Mezinárodní federace překladatelů FIT.


Více

Kontakt

Senovážné náměstí 23,
Praha 1, 110 00

Tel.: 224 142 312
Tel.: 224 142 517
E-mail: JTP@JTPunion.org


NÁVŠTĚVNÍ DOBA:
středa 11.00 - 15.00 hod.
 

Napište nám

Jen vám chceme připomenout, že náš web používá cookies. Pokud si jejich nastavení nezměníte, bereme to jako souhlas s jejich užíváním. Přenastavit je samozřejmě můžete kdykoliv (další informace).