Časopis ToP

CONTENTS of ToP 79/2005

14. 8. 2006
Translation studies: literature I. Čeňková ... 4 Contents of Cizí Jazyky journal, no. 3, volume 49… 4 Results of the Dictionary of the Year 2006 competition ... 5 Complete list of titles entered for the
Více

CONTENTS of ToP 78/2005

13. 8. 2006
_ The sword and the skewer (against two sorts of bad translators). Tomás de Iriarte (1750-1791) ... 1 Translation studies: literature I. Čeňková ... 4 The Jiří Levý Translation Competition (organised by
Více

CONTENTS of ToP 77/2005

11. 8. 2006
_ Minimum health and safety standards A. Diabová ... 2 Translation studies: literature I. Čeňková ... 4 Ester launches Princess (the singer Ester Kočičková helped launch the new book The Princess and the
Více

CONTENTS of ToP 76/2005

10. 8. 2006
Book World trade fair, JTP and Dictionary of the Year 2005 ... 2 Translation studies: literature I. Čeňková ... 6 Czech translators in EU structures O. Pacholík, T. Hubačová 6 You never lose your Prague
Více
ToP 79/2006

ToP 79/2006

22. 2. 2006
OBSAH ToP 79/2006 Z translatologické bibliografie I. Čeňková CIZÍ JAZYKY - obsah č. 3, ročník. 49 Výsledky soutěže Slovník roku 2006 Kompletní seznam titulů přihlášených do soutěže Slovník roku 2006 Dabing
Více
ToP 78/2005

ToP 78/2005

1. 1. 2006
OBSAH ToP 78/2005 Meč a rožeň (proti dvěma sortám špatných překladatelů). Tomás de Iriarte (1750-1791) ... v překladu M. UličnéhoZ translatologické bibliografie I. Čeňková Překladatelská soutěž Jiřího
Více
ToP 77/2005

ToP 77/2005

1. 9. 2005
OBSAH ToP 77/2005 a AUTOŘI TOHOTO ČÍSLA Hygienické minimum A. Diabová Z translatologické bibliografie I. Čeňková Ester křtila princeznu (Ester Kočičková byla kmotrou knížky Princezna na hrášku (napsala
Více
ToP 76/2005

ToP 76/2005

1. 6. 2005
OBSAH ToP 76/2005Veletrh Svět knihy, JTP a Slovník roku 2005 Z translatologické bibliografie I. ČeňkováNaši ve strukturách unijních O. Pacholík, T. HubačováPražského přízvuku se nezbavíš (E. Osers)Ukrajinští
Více
ToP 75/2005

ToP 75/2005

1. 3. 2005
OBSAH ToP 75/2005 Jednotě je patnáct let ...2-3Ševče, drž se kopyta... platí v jazzu i translatologii ... 3Odměněné publikace v soutěži Slovník roku 2005 ... 6Seznam titulů přihlášených do soutěže Slovník
Více
ToP 74/2004

ToP 74/2004

1. 12. 2004
OBSAH ToP 74/2004Cena Josefa Jungmanna 2004 V. Slezák ... 4X. ročník soutěže Františka Filipovského za nejlepší dabing audiovizuálních děl (za rok 2003 – 2004) P. Kautský ... 6Využití počítačových technologií
Více
ToP 73/2004

ToP 73/2004

1. 10. 2004
Top 72/2004

Top 72/2004

1. 9. 2004
OBSAH ToP 72/2004Jeronýmovy dny 5. a 6. 11. Praha ... 1BLAHOPŘEJEME! (Řád francouzské republiky Ivaně Čeňkové - Výroční cenu za propagaci knižní kultury Markétě Hejkalové - Úspěšní absolventi Evropského
Více
Top 71/2004

Top 71/2004

1. 6. 2004
Tak jsme v Unii A. Diabová ...4Z translatologické bibliografie I. Čeňková ... 4Slovník roku 2004 – výsledky soutěže a veletrhu Svět knihy ... 6Seznam všech slovníků přihlášených do soutěže Slovník roku
Více
Top 70/2004

Top 70/2004

1. 3. 2004
Z translatologické bibliografie I. Čeňková, M. Dulová ... 4Dvě významná výročí - A. Skoumal a E. A. Saudek M. Malovec ... 4Seminář JTP/ATA: Normy a certifikace pro překladatele a tlumočníky / Standards
Více
Top 69/2003

Top 69/2003

1. 12. 2003
Jeronýmovy dny 2003Bibliografie I. Čeňková, M. Dulová, P.KautskýDiplom „Za zásluhy o vynikající umělecký překlad“ R. BelgočechomorLetná škola prekladu 2003 A. RádyDabingová cena Františka FilipovskéhoCena
Více
Top 68/2003

Top 68/2003

1. 9. 2003
Jeronýmovy dny 2003, Odměnění překladatelé … 1Bibliografie, Klub kultury překladu ... 4Oč jde při překládání? M. Hrdlička … 6Neznalost zákona omlouvá P. Sinclair ... 7Slovník floskulí, aneb malá encyklopedie
Více

ToP 67/2003

1. 6. 2003
Slovník roku 2003 a veletrh Svět knihy – výsledky, informace, fotografiePřekladatelská oddělení institucí Evropské unie sídlící v Lucemburku J. KadlecZ translatologické bibliografie, European Master's
Více

Top 66/2003

1. 3. 2003
Česká verze příručky Překlady a jak na to představena veřejnostiKladivo na čarodějnice? Ba ne, to je kladivo na čtenáře! Z. SilagiováZ translatologické bibliografie I.ČeňkováČeská rada pro překlad a tlumočení
Více

Top 65/2002

1. 12. 2002
Překlady a jak na to – NOVINKA – nové CD JTP!Z translatologické bibliografie I.ČeňkováOcenění překladateléJeronýmovy dny – Mezinárodní den překladu v Praze, Bratislavě a Banské BystriciInformace pro zájemce
Více

ToP 64/2002

1. 9. 2002
Jeronýmovy dny - Mezinárodní den překladu v Praze, Bratislavě a Banské BystriciKlub kultury překladu a Čestina pro překladatele na podzim 2002Z translatologické bibliografie I.ČeňkováMetafora v odbornej
Více

ToP 63/2002

1. 6. 2002
Poezie na kolečkách a E. OsersZ TRANSLATOLOGICKÉ BIBLIOGRAFIE I.ČeňkováAbsolventi kursu EUROMASTERS 2001/2002Uvádzanie osobných mien v lexikónových dielach na Slovensku E. ChrenkováKřivé tlumočení? J.
Více

Top 62/2002

1. 5. 2002
Do českého trestního zákona byl propašován světový unikátProfesionální tlumočníci a překladatelé, kteří byli až dosud ochotni vykonávat veřejnou službu pro justicia vyšetřovací orgány v přípravných řízeních
Více

ToP 61/2002

1. 3. 2002
Mladí vpřed a staří na svá místa (Z historie výuky překladu a tlumočení v Československu a v České republice - předneseno na Klubu kultury překladu v prosinci 2001) D. SerranoZ TRANSLATOLOGICKÉ BIBLIOGRAFIE
Více

ToP 60/2001

1. 12. 2001
TRANSLATOLOGICKÉ BIBLIOGRAFIE R. MKindlerováJeronýmovy dny 2001 v Praze, Bratislavě a v Banské Bystrici Tlumočení pro Neslyšící v České republice Jiří JanečekSoudní tlumočníci v ČR – kdo jsme a kam směřujeme
Více

ToP 59/2001

1. 9. 2001
Program Jeronýmových dnů 2001Veletržní reminiscence P. KautskýBáseň Ivana Slamina Barbara a překlad Dušana KarpatskéhoZ TRANSLATOLOGICKÉ BIBLIOGRAFIE I. Čeňková, P. KautskýOcenění překladateléNa sedmé
Více
1 2 3 4
European Commission International Federation of Translators Asociace konferenčních tlumočníků v ČR Komora soudních tlumočníků ČR Česká komora tlumočníků znakového jazyka Obec překladatelů Svaz českých knihkupců a nakladatelů Filozofická fakulta Univerzity Karlovy v Praze Filozofická fakulta UMB v Banskej Bystrici Svět knihy Opus arabicum Slovenská spoločnosť prekladateľov odbornej literatúry Pražský Literární Dům iLiteratura STAR Group Paraple Centrum

O JTP

JTP je nezávislá, dobrovolná, profesní organizace profesionálních tlumočníků a překladatelů otevřená všem, kteří chtějí podpořit její činnost. JTP byla založena v roce 1990, aby hájila profesní, pracovně právní a sociální zájmy svých řádných členů, napomáhala jim k dalšímu vzdělávání, propagovala je na trhu práce a informovala je o pracovních příležitostech. JTP dbá na povznesení společenské prestiže profese i kvality překladu a tlumočení. JTP je členem Mezinárodní federace překladatelů FIT.


Více

Kontakt

Senovážné náměstí 23,
Praha 1, 110 00

Tel.: 224 142 312
Tel.: 224 142 517
E-mail: JTP@JTPunion.org


NÁVŠTĚVNÍ DOBA:
středa 11.00 - 15.00 hod.
 

Napište nám

Jen vám chceme připomenout, že náš web používá cookies. Pokud si jejich nastavení nezměníte, bereme to jako souhlas s jejich užíváním. Přenastavit je samozřejmě můžete kdykoliv (další informace).