Časopis ToP

CONTENTS of ToP 99/2011

20. 2. 2011
Translation studies: literature K. Filgasová, I. Čeňková ... 4Rhetoric in everyday practice – practical exercises P. Marešová … 5Win a prize in our competition – can you recognise three famous people?
Více
ToP 98/2010

ToP 98/2010

16. 11. 2010
OBSAH Z translatologické bibliografie I. Čeňková Evropský kurz konferenčního tlumočení 2009/2010 - The European Maters in Conference Interpreting Výsledky 16. ročníku dabingové soutěže o cenu Františka
Více
ToP 97/2010

ToP 97/2010

23. 7. 2010
OBSAH ToP 97/2010Sv. Jeroným, patron překladatelů … a Jeronýmovy dny 2010 Odvaha k jazyku (konference k 20. výročí založení Obce překladatelů) Laureáti Ceny Josefa Jungmanna za roky 1991-2008 Úspěšní absolventi
Více
ToP 96/2010

ToP 96/2010

24. 5. 2010
OBSAH ToP 96/2010Jednotě tlumočníků a překladatelů bylo 20 let Z translatologické bibliografie I. ČeňkováPřekládání pro struktury Evropské unie (Konference ÚTRL) Norsko – „Přeložené dny“ aneb Překlady
Více
ToP 95/2010

ToP 95/2010

25. 4. 2010
OBSAH ToP 95/2010O Jednotě A. Diabová Překlady a interpretace kultur jakožto východisko k jejich porozumění (seminář) Z TRANSLATOLOGICKÉ BIBLIOGRAFIE :-S. Fiedler – P. Rak: Ilustrita frazeologio V. Barandovská-Frank
Více
ToP 94/2009

ToP 94/2009

1. 11. 2009
OBSAH ToP 94/2009:Translatologický dárek Daniela Gila k narozeninám (recenze publikace nakladetelství John Benjamins Publishing) I. Čeňková Mše za tlumočníky a překladatele o svátku patrona našeho R. Kindlerová
Více
ToP 93/2009

ToP 93/2009

21. 6. 2009
Z translatologické bibliografie I. ČeňkováSetkání absolventů oboru překladatelství a tlumočnictví Chronologický seznam publikací přihlášených do 16. ročníku soutěže – Slovník roku 2010 Bezplatná školení
Více

CONTENTS of ToP 92/2009

6. 6. 2009
_ Meeting of the jury for the Dictionary of the Year 2009 competition... 2 Eighth General Assembly of the members of the Union of Interpreters and Translators ... 2 Translation studies: literature I. Čeňková
Více
ToP 92/2009

ToP 92/2009

25. 4. 2009
OBSAH ToP 92/2008Zasedání poroty soutěže Slovník roku 2009 VIII. řádné shromáždění členů Jednoty tlumočníků a překladatelů Z translatologické bibliografie I. Čeňková Setkání absolventů oboru překladatelství
Více
ToP 91/2009

ToP 91/2009

5. 2. 2009
Ohlédnutí za Jeronýmovymi dny 2008 (fotografie)Z translatologické bibliografie K. FilgasováRosteme s knihou (soutěž Svazu českých knihkupců a nakladatelů na podporu čtení literatury mezi mládeží)Evropský
Více
ToP 90/2008

ToP 90/2008

26. 10. 2008
Přílohou čísla je nová příručka PŘEKLAD NENÍ BĚŽNÉ ZBOŽÍ, JAK HO TEDY NAKUPOVAT? (Standardy pro nákup a prodej překladů)Marco Benedetti , generální ředitel DG Interpretation (Generální ředitelství pro
Více
ToP 89/2008

ToP 89/2008

27. 7. 2008
Mezinárodní den překladu FIT 2008 - Terminologie: NA SLOVECH ZÁLEŽÍ Program Jeronýmových dnů 2008Z translatologické bibliografieIvana Čeňková profesorkou translatologieÚspěšní absolventi Evropského kurzu
Více
ToP 88/2008

ToP 88/2008

5. 6. 2008
Ivana Čeňková jmenována první českou profesorkou translatologie Blahopřejeme Vladimíru Bystrovovi! Diskriminace profese? "Zákaz tlumočení" na hradě Karlštejn Navštivte webové stránky Jednoty tlumočníků
Více
ToP 87/2008

ToP 87/2008

5. 2. 2008
Z Bubeníčků starých i nových (prosinec 2007), (leden 2008), (únor 2008) Z translatologické bibliografie I. Čeňková, L. Törok Klub kultury překladu (1. 3. 2008 a 1. 4. 2008), Kruh přátel českého jazyka
Více
ToP 86/2007

ToP 86/2007

10. 10. 2007
Z obsahu připravovaného čísla: JERONÝMOVY DNY 2007 – fotografie Z translatologické bibliografie I. Čeňková Cena Josefa Jungmanna za překladatelské dílo – 2006 B. Koseková Doporučené minimální tarify
Více
ToP 85/2007

ToP 85/2007

21. 7. 2007
Z obsahu čísla: Mezinárodní den překladu: Nestřílejte překladatele! JERONÝMOVY DNY 2007 – podrobný program Z translatologické bibliografie I. Čeňková Klub kultury překladu na podzim 2007 - říjen a listopad
Více

INTERVIEW WITH MR ORBAN ON THE OCCASION OF THE INTERNATIONAL BOOK FAIR IN PRAGUE FOR ToP(Interpretation-Translation) REVUE N° 84/2007

9. 5. 2007
What was the aim of your visit in the Czech Republic and what is the message of your presentation at the Book Fair? I was invited to this prestigious international book fair by the Publications Office,
Více
ToP 84/2007

ToP 84/2007

9. 5. 2007
OBSAH ToP 84/2007 Rozhovor s eurokomisařem Leonardem Orbanem při příležitosti pražského veletrhu Svět knihy Z letošního veletrhu SVĚT KNIHY Tendry EU aneb Jak se nespálit dvakrát A. Diabová Grand Biblio
Více
ToP 83/2007

ToP 83/2007

9. 3. 2007
_ Fotografie z Klubu kultury překladu, „bubeníčkovského večera“ a kondičních kurzů konferenčního tlumočení Evropský kurz konferenčního tlumočení - The European Masters' in Conference Interpreting 2007/2008)
Více
ToP 82/2006

ToP 82/2006

1. 12. 2006
Britské poštovní známky ilustrující píseň „Koroptev na hrušni“ a překlad Milana Dvořáka .... 1 Jeronýmovy dny 2006 … 2 Z translatologické bibliografie I. Čeňková ... 4 Příručky pro zadavatele překladů
Více

CONTENTS OF ToP 83/2006

16. 9. 2006
Photographs from: a translators' cabaret (literary evening at the Na Prádle Theatre); a training seminar on "How to negotiate contracts and fees"; and refresher courses on conference interpreting … 2 The
Více

CONTENTS of ToP 80/2006

15. 8. 2006
_ Pictures from the Book World 2006 trade fair … 1,2 Main prizes in the Dictionary of the Year 2006 competition ... 4 Interview with the lexicographer Josef Fronek to mark the publication of his "Comprehensive
Více
ToP 80/2006

ToP 80/2006

15. 8. 2006
OBSAH ToP 80/2006 Z pražského veletrhu SVĚT KNIHY 2006 … 1,2 Vyhlášení výsledků soutěže Slovník roku 2006 ... 4 Rozhovor s lexikografem Josefem Fronkem u příležitosti vydání jeho VELKÉHO ANGLICKO-ČESKÉHO
Více
ToP 81/2006

ToP 81/2006

15. 8. 2006
_ Jeronýmovy dny 2006 … 1,2 Dále vyšlo (či vyjde) A. Šourková… 4 O lexikografickém plagiátorství J.Fronek ... 5 Proč je svatý Jeroným patronem překladatelů? (List sv. Eusebia Jeronýma Pamachiovi – „O nejlepším
Více
1 2 3 4
European Commission International Federation of Translators Asociace konferenčních tlumočníků v ČR Komora soudních tlumočníků ČR Česká komora tlumočníků znakového jazyka Obec překladatelů Svaz českých knihkupců a nakladatelů Filozofická fakulta Univerzity Karlovy v Praze Filozofická fakulta UMB v Banskej Bystrici Svět knihy Opus arabicum Slovenská spoločnosť prekladateľov odbornej literatúry Pražský Literární Dům iLiteratura STAR Group Paraple Centrum

O JTP

JTP je nezávislá, dobrovolná, profesní organizace profesionálních tlumočníků a překladatelů otevřená všem, kteří chtějí podpořit její činnost. JTP byla založena v roce 1990, aby hájila profesní, pracovně právní a sociální zájmy svých řádných členů, napomáhala jim k dalšímu vzdělávání, propagovala je na trhu práce a informovala je o pracovních příležitostech. JTP dbá na povznesení společenské prestiže profese i kvality překladu a tlumočení. JTP je členem Mezinárodní federace překladatelů FIT.


Více

Kontakt

Senovážné náměstí 23,
Praha 1, 110 00

Tel.: 224 142 312
Tel.: 224 142 517
E-mail: JTP@JTPunion.org


NÁVŠTĚVNÍ DOBA:
středa 11.00 - 15.00 hod.
 

Napište nám

Jen vám chceme připomenout, že náš web používá cookies. Pokud si jejich nastavení nezměníte, bereme to jako souhlas s jejich užíváním. Přenastavit je samozřejmě můžete kdykoliv (další informace).