English
Vyhledat:
Přihláška do JTP
Přihlásit
O JTP
O Jednotě tlumočníků a překladatelů
Články a zajímavosti
Fotogalerie
F.A.Q. o členství a aktivitách JTP
English
Členství
PŘIDRUŽENÍ ČLENOVÉ JTP
ČESTNÍ ČLENOVÉ JTP
Info pro členy JTP
Mám zájem o členství v JTP
Akce
2020
2019
2018
2017
2016
2015
2014
Archiv starších akcí
2021
K profesi
Příručky o překladu a tlumočení
F.A.Q. o profesi tlumočníka a překladatele
Evropská unie
Odborné
Pro osvěžení
Přednášky z Jeronýmových dnů
Přednášky a prezentace z Mladého Jeronýma
Terminologická databáze
Pro Klienty
Databáze tlumočníků a překladatelů
F.A.Q. pro zákazníky
Publikace
Publikace JTP
Publikace členů JTP
Členové JTP napsali...
Časopis ToP
Starší ročníky
Contents in English
Ke stažení
ToP ročník 2018 (č. 127-130)
ToP ročník 2017 (č. 123-
ToP ročník 2016 (č. 119-122)
ToP ročník 2015 (č. 115-118)
ToP ročník 2019 (č. 131 ....)
ToP ročník 2020 (č. 135 -138)
ToP ročník 2021 (č. 139-142)
ToP ročník 2022 (č. 143-146)
ToP ročník 2023 (č. 147-150)
Soutěže
Slovník roku
SOUND
Hlavní stránka
>
Aktuality
Aktuality
Dělím, dělíš, dělíme
5. 8. 2011
Při překladu delšího textu občas narazíme na dělení slov na konci řádku. Čeština má poměrně rozsáhlý a striktní soubor pravidel, jak slova dělit. Existují dokonce celé slovníky, věnované dělení slov.Přehled
Více
Kde najdu závazné termíny předpisů a nařízení EU?
5. 8. 2011
K vyhledávání existuje několik cest a databází. V přiloženém souboru najdete návod.
Více
Translating Chinese means big business
2. 8. 2011
SAN FRANCISCO - Jiri Stejskal cannot forget a "Please Do Not Disturb" sign that once hung at the door of the hotel room he stayed in Beijing seven years ago.The back side of the sign read: "Please Disturb".
Více
V San Franciscu se uskutečnil mezinárodní kongres FIT
2. 8. 2011
Minulý kongres Mezinárodní federace překladatelů (FIT) se uskutečnil před třemi lety v čínské Šanghaji. Ten letošní v San Franciscu sotva začal a čínský tisk hned přinesl článek a rozhovor s Jiřím Stejskalem,
Více
Vícejazyčný slovník lékařských zkratek používaných v lékových studiích
23. 7. 2011
0 (Eng) not present; no abnormality+/- (Eng) uncertain/equivocal+ (Eng) present; noted++ (Eng) present significantly+++ (Eng) present in excess+ve (Eng) positive= (Eng) equivalent to1-0-1 (Ger) twice daily
Více
ZTRACENI V PŘEKLADU - O věrnosti a kráse (od Roberta Novotného)
19. 7. 2011
Překladatelství by někomu mohlo připadat jako sice kvalifikovaná, ale v podstatě rutinní praktická práce: člověk vezme text originálu a pěkně slovo po slovu a větu po větě to převede do cílového jazyka.
Více
O životě tlumočníků na volné noze a stornovaných zakázkách
19. 7. 2011
Výstižné video a dané téma můžete shlédnout ZDE.
Více
Kde najdu slovenskou normu o úpravě písemností?
19. 7. 2011
Link na slovenskú normu o úprave písomností: prehladne, jasne, vela prikladov.http://www.spoazv.edu.sk/penickova/dokumenty/norma_znacky.pdf
Více
Zkratky názvů lékařských společností a vědeckých lékařských časopisů
15. 7. 2011
Pokud jste někdy překládali anglický text, kde byla zkratka názvu lékařské společnosti a nebo vědeckého časopisu, tak zde jich je pár na ukázku:A&A Anesthesia & Analgesia [periodical]A.I.M.H.(UK) Association
Více
P- věty
15. 7. 2011
Seznam P-vět nahrazujících stávající R-věty a S-věty pro zacházení s nebezpečnými látkami.
Více
|<
...
101
102
103
104
105
...
>|
Aktuality
O JTP
Členství
K profesi
Pro Klienty
Časopis ToP
Ke stažení
Publikace
Akce
Soutěže