Aktuality

(70) ČESKO-ARMÉNSKÁ KONVERZACE.

(70) ČESKO-ARMÉNSKÁ KONVERZACE.

22. 12. 2012
Lingea, Brno 2012. 1. vyd. 320 s. 2600 vět a frází, 1600 slovíček a témat, 6000 hesel ve slovníku, přepis výslovnosti, 22 s. gramatiky, praktické informace o zemi. Původní autorské dílo kolektivu Lingea.
Více
(71) IS’ WAS? SLOVNÍK SLANGU A HOVOROVÉ NĚMČINY.

(71) IS’ WAS? SLOVNÍK SLANGU A HOVOROVÉ NĚMČINY.

22. 12. 2012
Lingea, Brno 2012. 1. vyd. 224 s. 10 000 aktuálních slangových a hovorových výrazů, přehled zkratek. Původní autorské dílo kolektivu Lingea. Na budování slovníku se podílela řada lingvistů, informatiků
Více
(72) ¿QUÉ PASA? SLOVNÍK SLANGU A HOVOROVÉ ŠPANĚLŠTINY.

(72) ¿QUÉ PASA? SLOVNÍK SLANGU A HOVOROVÉ ŠPANĚLŠTINY.

22. 12. 2012
Lingea, Brno 2012. 1. vyd. 176 s. 10 000 aktuálních slangových a hovorových výrazů, stručný slovník domáckých tvarů jmen, přehled zkratek. Původní autorské dílo kolektivu Lingea. Na budování slovníku se
Více
(73) ¡OYE WEY! SLANGOVÁ A HOVOROVÁ AMERICKÁ ŠPANĚLŠTINA.

(73) ¡OYE WEY! SLANGOVÁ A HOVOROVÁ AMERICKÁ ŠPANĚLŠTINA.

22. 12. 2012
Lingea, Brno 2012. 1. vyd. 176 s. 8000 aktuálních slangových a hovorových výrazů, 12 000 významů ze zemí Střední a Jižní Ameriky, idiomy, přehled zkratek. Původní autorské dílo kolektivu Lingea. Hlavním
Více
(74) ČESKO-LITEVSKÁ KONVERZACE

(74) ČESKO-LITEVSKÁ KONVERZACE

22. 12. 2012
Lingea, Brno 2012. 1. vyd. 320 s. 2600 vět a frází, 1600 slovíček a témat, 6000 hesel ve slovníku, přepis výslovnosti, 25 stran gramatiky, praktické informace o zemi. Původní autorské dílo kolektivu Lingea.
Více
(75) ČESKO-LOTYŠSKÁ KONVERZACE

(75) ČESKO-LOTYŠSKÁ KONVERZACE

22. 12. 2012
Lingea, Brno 2012. 1. vyd. 320 s. 2600 vět a frází, 1600 slovíček a témat, 6000 hesel ve slovníku, přepis výslovnosti, 25 s. gramatiky, praktické informace o zemi. Původní autorské dílo kolektivu Lingea.
Více
(76) ČESKO-ESTONSKÁ KONVERZACE

(76) ČESKO-ESTONSKÁ KONVERZACE

22. 12. 2012
Lingea, Brno 2012. 1. vyd. 320 s. 2600 vět a frází, 1600 slovíček a témat, 6000 hesel ve slovníku, přepis výslovnosti, 21 stran gramatiky, praktické informace o zemi. Původní autorské dílo kolektivu Lingea.
Více
(77) LEXICON 5 FRANCOUZSKÝ SLOVNÍK PLATINUM.

(77) LEXICON 5 FRANCOUZSKÝ SLOVNÍK PLATINUM.

22. 12. 2012
Lingea, Brno 2011. 1. vyd. 166 000 hesel, 257 000 významů, 192 000 vazeb, příkladů a frází, 656 000 překladů. Původní autorské dílo kolektivu Lingea, největší slovník současné francouzštiny. Na tvorbě
Více
(78) PAS DE BLEME ! SLOVNÍK SLANGU A HOVOROVÉ FRANCOUZŠTINY.

(78) PAS DE BLEME ! SLOVNÍK SLANGU A HOVOROVÉ FRANCOUZŠTINY.

22. 12. 2012
Lingea, Brno 2012. 2. rozšíř. vyd. 192 s. , 10 000 aktuálních slangových a hovorových výrazů, idiomy s překlady, slovník kanadské hovorové francouzštiny, stručný slovník slov arabského a romského původu,
Více

Kolik překladových chyb najdeš, tolikrát jsi v Evropské unii

20. 12. 2012
Zde si můžete přečíst zajímavý článek o důsledcích chyby v překladu evropské legislativy.
Více
|< ... 71 72 73 74 75 ... >|
European Commission International Federation of Translators Asociace konferenčních tlumočníků v ČR Komora soudních tlumočníků ČR Česká komora tlumočníků znakového jazyka Obec překladatelů Svaz českých knihkupců a nakladatelů Filozofická fakulta Univerzity Karlovy v Praze Filozofická fakulta UMB v Banskej Bystrici Svět knihy Opus arabicum Slovenská spoločnosť prekladateľov odbornej literatúry Pražský Literární Dům iLiteratura STAR Group Paraple Centrum

O JTP

JTP je nezávislá, dobrovolná, profesní organizace profesionálních tlumočníků a překladatelů otevřená všem, kteří chtějí podpořit její činnost. JTP byla založena v roce 1990, aby hájila profesní, pracovně právní a sociální zájmy svých řádných členů, napomáhala jim k dalšímu vzdělávání, propagovala je na trhu práce a informovala je o pracovních příležitostech. JTP dbá na povznesení společenské prestiže profese i kvality překladu a tlumočení. JTP je členem Mezinárodní federace překladatelů FIT.


Více

Kontakt

Senovážné náměstí 23,
Praha 1, 110 00

Tel.: 224 142 312
Tel.: 224 142 517
E-mail: JTP@JTPunion.org


NÁVŠTĚVNÍ DOBA:
středa 11.00 - 15.00 hod.
 

Napište nám

Jen vám chceme připomenout, že náš web používá cookies. Pokud si jejich nastavení nezměníte, bereme to jako souhlas s jejich užíváním. Přenastavit je samozřejmě můžete kdykoliv (další informace).