English
Vyhledat:
Přihláška do JTP
Přihlásit
O JTP
O Jednotě tlumočníků a překladatelů
Články a zajímavosti
Fotogalerie
F.A.Q. o členství a aktivitách JTP
English
Členství
PŘIDRUŽENÍ ČLENOVÉ JTP
ČESTNÍ ČLENOVÉ JTP
Info pro členy JTP
Mám zájem o členství v JTP
Akce
2020
2019
2018
2017
2016
2015
2014
Archiv starších akcí
2021
K profesi
Příručky o překladu a tlumočení
F.A.Q. o profesi tlumočníka a překladatele
Evropská unie
Odborné
Pro osvěžení
Přednášky z Jeronýmových dnů
Přednášky a prezentace z Mladého Jeronýma
Terminologická databáze
Pro Klienty
Databáze tlumočníků a překladatelů
F.A.Q. pro zákazníky
Publikace
Publikace JTP
Publikace členů JTP
Členové JTP napsali...
Časopis ToP
Starší ročníky
Contents in English
Ke stažení
ToP ročník 2018 (č. 127-130)
ToP ročník 2017 (č. 123-
ToP ročník 2016 (č. 119-122)
ToP ročník 2015 (č. 115-118)
ToP ročník 2019 (č. 131 ....)
ToP ročník 2020 (č. 135 -138)
ToP ročník 2021 (č. 139-142)
ToP ročník 2022 (č. 143-146)
ToP ročník 2023 (č. 147-150)
Soutěže
Slovník roku
SOUND
Hlavní stránka
>
Aktuality
Aktuality
(119) Tomková, Hana – Monari, Virgjil: ALBÁNSKO-ČESKÝ A ČESKO-ALBÁNSKÝ SLOVNÍK
18. 10. 2007
LEDA, Voznice 2007. 1. vyd. 592 s. První slovník svého druhu na českém knižním trhu a v historii české albanistiky. 19 800 albánských výrazů a 25 200 českých ekvivalentů v albánsko-české části, 19 600
Více
(107) Jarnovič, Urška – Maltarič,Bojana: ČEŠKO-SLOVENSKI SLOVENSKO-ČESKI EVROPSKI SLOVAR /ČESKO-SLOVINSKÝ / SLOVINSKO-ČESKÝ EVROPSKÝ SLOVNÍK.
15. 10. 2007
Cankarjeva Založba, Ljubljana 2006. 1. vyd. 210 s. ISBN961-231-569-8.
Více
(108) VENE-EESTI EESTI-VENE TEA TASKUSÕNASTIK / RUSSKO-ESTONSKIJ ESTONSKO-RUSSKIJ KARMANNYJ SLOVAR
15. 10. 2007
1. vyd. TEA Kirjastus, Talin, 2007. 671 s. 30 000 slov. ISBN 978-9985-71-580-2.
Více
(109) Stamčeva-Andrejeva Violina: NEMSKO-BLGARSKI BLGARSKO-NEMSKI REČNIK / WÖRTERBUCH DEUTSCH-BULGARISCH BULGARISCH DEUTSCH
15. 10. 2007
IK Kolibri, Sofie 2004. 1. vyd. 891 s. 50 000 slov a slovních spojení. ISBN 954-529-331-4.
Více
(110) Klimenko, Jurij Michajlovič: FRANCUZKO-UKRAINSKIJ UKRAINSKO-FRANCUZKIJ SLOVNIK
15. 10. 2007
Litera, Kijev 2006. 1. vyd. 6000 slov a výrazů. ISBN 966-7543-64-1.
Více
(111) Atanassova, I. – Bojčeva, A. – Toševa-Peševa, V. – Chačikjan, Ch.: DICTIONNAIRE PRACTIQUE FRANÇAIS-BULGARE / PRAKTIČESKU FRENSKO-BLGARSKI REČNIK.
15. 10. 2007
Izdatelstvo Damjan Jakov, Sofie 2001. 1. vyd. 510 s. 10 000 lexik. jednotek. ISBN 954-527-179-5.
Více
(112) BOLALAR ENSIKLOPEDIYASI – OZBEKISTON MILLIY ENSIKLOPEDIYASI
15. 10. 2007
Davlat ilmiy nashriyoti, Taškent 2007. 3. vyd. 662 s.
Více
(113) Karačič, Mato: HRVATSKO-NJEMAČKI I NJEMAČKO-HRVATSKI RJEČNIK BANKOVNOG I BURZOVNOG NAZIVLJA / FACHBEGRIFFE AUS DEM BANK-UND BÖRSENWESEN KROATISCH-DEUTSCH UND DEUTSCH-KROATISCH.
15. 10. 2007
Skolska knjiga, Zagreb1997. 1. vyd. 152 s. ISBN 953-0-40318-6.
Více
(114) Malceva, D. G.: NEMECKO-RUSSKIJ FRAZEOLOGIČESKIJ SLOVAR S LINGVOSTRANOVEDČESKIM KOMMENTARIEM / DIE DEUTSCHEN REDENSARTEN UND SPRICHTWÖRTER IM SPIEGEL DER GESCHICHTE UND KULTUR.
15. 10. 2007
Azbukovnik - Russkije slovari, Moskva 2002. 1. vyd. 348 s. ISBN 5-93786-026-8.
Více
ToP 86/2007
10. 10. 2007
Z obsahu připravovaného čísla: JERONÝMOVY DNY 2007 – fotografie Z translatologické bibliografie I. Čeňková Cena Josefa Jungmanna za překladatelské dílo – 2006 B. Koseková Doporučené minimální tarify
Více
|<
...
176
177
178
179
180
...
>|
Aktuality
O JTP
Členství
K profesi
Pro Klienty
Časopis ToP
Ke stažení
Publikace
Akce
Soutěže