Aktuality

(51) Kresánek, Peter a kol.: ILUSTROVANÁ ENCYKLOPÉDIA PAMIATOK – SLOVENSKO. HISTORICKÁ ARCHITEKTÚRA – PAMIATKY VÝTVARNÉHO UMENIA – PAMÄTIHODNOSTI.

(51) Kresánek, Peter a kol.: ILUSTROVANÁ ENCYKLOPÉDIA PAMIATOK – SLOVENSKO. HISTORICKÁ ARCHITEKTÚRA – PAMIATKY VÝTVARNÉHO UMENIA – PAMÄTIHODNOSTI.

21. 12. 2010
Simplicissimus Vydavatelstvo, Bratislava 2009. 1. vyd. 984 s. 1109 hesiel, viac ako 5500 fotografií s podrobnými popismi, 110 trojrozmerných ilustrácií vybraných slovenských hradov, kaštieľov, kláštorov,
Více
(52) Kresánek, Peter a kol.: ILLUSTRATED ENCYCLOPAEDIA OF MONUMENTS – SLOVAKIA. HISTORIC ARCHITECTURE – CREATIVE ART – SIGHTS.

(52) Kresánek, Peter a kol.: ILLUSTRATED ENCYCLOPAEDIA OF MONUMENTS – SLOVAKIA. HISTORIC ARCHITECTURE – CREATIVE ART – SIGHTS.

21. 12. 2010
Simplicissimus Vydavatelstvo, Bratislava 2009. 1. vyd. 984 s. 1109 hesiel, viac ako 5500 fotografií s podrobnými popismi, 110 trojrozmerných ilustrácií vybraných pamiatok, 28 priestorových obrázkov historických
Více
(53) Krenčey, Ivan – Krenčeyová, Ana: VEĽKÝ NEMECKO-SLOVENSKÝ TECHNICKÝ SLOVNÍK / DAS GROSSE DEUTSCH-SLOWAKISCHE TECHNISCHE WÖRTERBUCH. Časť A-L, M-Z /  Teil A-L, M-Z.

(53) Krenčey, Ivan – Krenčeyová, Ana: VEĽKÝ NEMECKO-SLOVENSKÝ TECHNICKÝ SLOVNÍK / DAS GROSSE DEUTSCH-SLOWAKISCHE TECHNISCHE WÖRTERBUCH. Časť A-L, M-Z / Teil A-L, M-Z.

21. 12. 2010
Vydavateľstvo: KRENČEY, Bratislava 2009. 1. vyd. 2026 s. 700 000 ekvivalentných dvojíc. Slovník je určený na profesionálnu prekladateľskú prácu. Nemecká podoba slov zodpovedá novému pravopisu. Terminologický
Více
(48) Leikert, Jozef : OSOBNOSTI SLOVENSKA – I. diel

(48) Leikert, Jozef : OSOBNOSTI SLOVENSKA – I. diel

20. 12. 2010
Príroda, Bratislava 2010. 1. vyd. 352 s. Životné osudy a dielo ľudí, ktorí sa natrvalo zapísali do pamäti nielen súčasníkov, ale i nasledujúcich generácií. Sú to ľudia neraz skromní, nenápadní, ale čímsi
Více
(49) Leikert, Jozef : OSOBNOSTI SLOVENSKA – II. diel

(49) Leikert, Jozef : OSOBNOSTI SLOVENSKA – II. diel

20. 12. 2010
Príroda, Bratislava 2010. 1. vyd. 352 s. Druhý diel pokračuje v hľadaní a poznávaní výnimočných ľudí, ktorí tvoria dejiny Slovenska. Ostudy osobností, ktoré sa natvalo zapísali do paměti národa a zarezonovali
Více
(50) Kol. autorů: ENCYCLOPAEDIA BELIANA – SLOVENSKÁ VŠEOBECNÁ ENCYKLOPÉDIA. Šiesty zväzok His-Im.

(50) Kol. autorů: ENCYCLOPAEDIA BELIANA – SLOVENSKÁ VŠEOBECNÁ ENCYKLOPÉDIA. Šiesty zväzok His-Im.

20. 12. 2010
Encyklopedický ústav Slovenskej akadémie vied, Bratislava 2010. 1. vyd. 686 s. Cca 8000 hesiel, vyše 1500 čiernobielych i farebných ilustrácií, máp, tabuliek, grafov, schém a pod. Univerzálna encyklopédia
Více
(45) Křesadlová, Lenka – Vilím, Stanislav: ENCYKLOPEDIE TULIPÁNŮ, HYACINTŮ, BEGONIÍ A DALŠÍCH OKRASNÝCH CIBULNATÝCH HLÍZNATÝCH ROSTLIN

(45) Křesadlová, Lenka – Vilím, Stanislav: ENCYKLOPEDIE TULIPÁNŮ, HYACINTŮ, BEGONIÍ A DALŠÍCH OKRASNÝCH CIBULNATÝCH HLÍZNATÝCH ROSTLIN

19. 12. 2010
Computer Press, Brno 2010. 1. vyd . 616 plnobarevných s. Téměř 1500 fotografií a kreseb. Encyklopedie si klade za cíl představit rozmanitost této skupiny, detailně popsat jednotlivé rody a druhy vyskytující
Více
(46) Cuvelier, Jean – Bonotaux, Gilles: KAPESNÍ SLOVNÍK ČESKO-KOČIČÍ/KOČKO-ČESKÝ.

(46) Cuvelier, Jean – Bonotaux, Gilles: KAPESNÍ SLOVNÍK ČESKO-KOČIČÍ/KOČKO-ČESKÝ.

19. 12. 2010
Computer Press, Brno 2009. 1. vyd . 260 s. První oboustranný slovník, který hovoří jak kočičí řečí, tak i slovy jejich pánů. Průvodce komunikací mezi člověkem a jeho kočkou (či kočkou a jejím člověkem)
Více
(47) Cuvelier, Jean – Besse, Christophe: KAPESNÍ SLOVNÍK ČESKO-PSÍ/PSO-ČESKÝ

(47) Cuvelier, Jean – Besse, Christophe: KAPESNÍ SLOVNÍK ČESKO-PSÍ/PSO-ČESKÝ

19. 12. 2010
Computer Press, Brno 2009. 1. vyd . 260 s. První oboustranný kapesní slovník, který hovoří jak psí řečí, tak i slovy jejich pánů. Průvodce komunikací mezi člověkem a jeho psem (či psem a jeho člověkem)
Více

Josef Kašpar: ITÁLIE ZNÁMÁ I NEZNÁMÁ

18. 12. 2010
(z poznámky Dr. Rostislava Pietropaola, místopředsedy Společnosti prátel Itálie)Název knihy výstižně vyjadřuje nejen její obsah, ale i cíl vydavatelské činnosti Společnosti přátel Itálie: přispívat k objasňování
Více
|< ... 111 112 113 114 115 ... >|
European Commission International Federation of Translators Asociace konferenčních tlumočníků v ČR Komora soudních tlumočníků ČR Česká komora tlumočníků znakového jazyka Obec překladatelů Svaz českých knihkupců a nakladatelů Filozofická fakulta Univerzity Karlovy v Praze Filozofická fakulta UMB v Banskej Bystrici Svět knihy Opus arabicum Slovenská spoločnosť prekladateľov odbornej literatúry Pražský Literární Dům iLiteratura STAR Group Paraple Centrum

O JTP

JTP je nezávislá, dobrovolná, profesní organizace profesionálních tlumočníků a překladatelů otevřená všem, kteří chtějí podpořit její činnost. JTP byla založena v roce 1990, aby hájila profesní, pracovně právní a sociální zájmy svých řádných členů, napomáhala jim k dalšímu vzdělávání, propagovala je na trhu práce a informovala je o pracovních příležitostech. JTP dbá na povznesení společenské prestiže profese i kvality překladu a tlumočení. JTP je členem Mezinárodní federace překladatelů FIT.


Více

Kontakt

Senovážné náměstí 23,
Praha 1, 110 00

Tel.: 224 142 312
Tel.: 224 142 517
E-mail: JTP@JTPunion.org


NÁVŠTĚVNÍ DOBA:
středa 11.00 - 15.00 hod.
 

Napište nám

Jen vám chceme připomenout, že náš web používá cookies. Pokud si jejich nastavení nezměníte, bereme to jako souhlas s jejich užíváním. Přenastavit je samozřejmě můžete kdykoliv (další informace).