Starší ročníky

(9) LINGEA EASYLEX 2 ANGLIČTINA PLUS (CD)

(9) LINGEA EASYLEX 2 ANGLIČTINA PLUS (CD)

24. 1. 2009
LINGEA, Brno 2008. 1. vyd. 114 000 hesel, 157 000 významů, 7 000 vazeb, příkladů a frází, 282 000 překladů, tvaroslovné hledání, namluvená výslovnost. 888 Kč.
Více
(10) LINGEA EASYLEX 2 NĚMČINA PLUS (CD)

(10) LINGEA EASYLEX 2 NĚMČINA PLUS (CD)

24. 1. 2009
LINGEA, Brno 2008. 1. vyd. 96.000 hesel, 129 000 významů, 5 000 vazeb, příkladů a frází, 201 000 překladů, tvaroslovné hledání, namluvená výslovnost. 888 Kč.
Více
(11) LINGEA EASYLEX 2 ANGLIČTINA (CD)

(11) LINGEA EASYLEX 2 ANGLIČTINA (CD)

24. 1. 2009
LINGEA, Brno 2008. 1. vyd. 37 000 hesel, 45 000 významů, 2 000 vazeb, příkladů a frází, 69 000 překladů, tvaroslovné hledání, namluvená výslovnost. 444 Kč.
Více
(12) LINGEA EASYLEX 2 NĚMČINA (CD)

(12) LINGEA EASYLEX 2 NĚMČINA (CD)

24. 1. 2009
LINGEA, Brno 2008. 1. vyd. 36 000 hesel, 42 000 významů, 3 000 vazeb, příkladů a frází, 68 000 překladů, tvaroslovné hledání, namluvená výslovnost. 444 Kč.
Více
(13) LINGEA EASYLEX 2 FRANCOUZŠTINA (CD)

(13) LINGEA EASYLEX 2 FRANCOUZŠTINA (CD)

24. 1. 2009
LINGEA, Brno 2008. 1. vyd. 36 000 hesel, 43 000 významů, 2 000 vazeb, příkladů a frází, 71 000 překladů, tvaroslovné hledání, namluvená výslovnost. 444 Kč.
Více
(14) LINGEA EASYLEX 2 ŠPANĚLŠTINA (CD)

(14) LINGEA EASYLEX 2 ŠPANĚLŠTINA (CD)

24. 1. 2009
LINGEA, Brno 2008. 1. vyd. 35 000 hesel, 44 000 významů, 3 000 vazeb, příkladů a frází, 72 000 překladů, tvaroslovné hledání, namluvená výslovnost. 444 Kč.
Více
(15) LINGEA EASYLEX 2 RUŠTINA (CD)

(15) LINGEA EASYLEX 2 RUŠTINA (CD)

24. 1. 2009
LINGEA, Brno 2008. 1. vyd. 35 000 hesel, 39 000 významů, 3 000 vazeb, příkladů a frází, 66 000 překladů, tvaroslovné hledání, namluvená výslovnost. 444 Kč.
Více
(16) Smolka, Karel: NĚMECKO-ČESKÝ A ČESKO-NĚMECKÝ SLOVNÍK PRO MASNOU VÝROBU

(16) Smolka, Karel: NĚMECKO-ČESKÝ A ČESKO-NĚMECKÝ SLOVNÍK PRO MASNOU VÝROBU

24. 1. 2009
OSSIS –Ing. Václav Šedivý, Tábor 2009. 1. vyd. 224 s. Specializovaný slovník zaměřený na technologii zpracování masa a související gastronomickou problematiku. Oddíl lexikální, obsahuje přes 4 tisíce odborných
Více
(17) Opatrný, Evžen: SLOVNÍČEK ODBORNÝCH VÝRAZŮ Z VERTEBRATOLOGIE.

(17) Opatrný, Evžen: SLOVNÍČEK ODBORNÝCH VÝRAZŮ Z VERTEBRATOLOGIE.

10. 2. 2009
Univerzita Palackého - vydavatelství, Fakulta přírodovědecká. Olomouc, 2000. 1. vyd. 67 s. 1600 hesel. Termíny latinské, české i jiné z oboru vertebratologie - zoologie obratlovců. Kromě názvů anatomických
Více
(18) Fialová Helena, Fiala Jan:  EKONOMICKÝ SLOVNÍK S ODBORNÝM VÝKLADEM S ODBORNÝM VÝKLADEM ČESKY A ANGLICKY.  Kompletní přehledová příručka pro studium a manažerskou praxi. Aktuální termíny EU.

(18) Fialová Helena, Fiala Jan: EKONOMICKÝ SLOVNÍK S ODBORNÝM VÝKLADEM S ODBORNÝM VÝKLADEM ČESKY A ANGLICKY. Kompletní přehledová příručka pro studium a manažerskou praxi. Aktuální termíny EU.

10. 2. 2009
Aplus, Praha 2009. 2., doplněné a aktualizované vyd. 312 s. Stručné a jasné vystižení jednotlivých pojmů nezachází do nepřehledných detailů. Systém vnitřních odkazů zaručuje, že čtenáři neunikne žádná
Více
(19) Larišová, Markéta: FRANCOUZSKO-ČESKÝ ČESKO-FRANCOUZSKÝ PRÁVNICKÝ SLOVNÍK.

(19) Larišová, Markéta: FRANCOUZSKO-ČESKÝ ČESKO-FRANCOUZSKÝ PRÁVNICKÝ SLOVNÍK.

10. 2. 2009
Vydavatelství a nakladatelství Aleš Čeněk, Plzeň 2008. 1. vyd. 308 s. Slovník je úzce zaměřen na odbornou terminologii a snaží se pokrýt téměř všechny právnické obory. Je výsledkem dlouholeté práce s
Více
(20) LINGEA ANGLICKO-SLOVENSKÝ SLOVENSKO-ANGLICKÝ VEĽKÝ SLOVNÍK

(20) LINGEA ANGLICKO-SLOVENSKÝ SLOVENSKO-ANGLICKÝ VEĽKÝ SLOVNÍK

20. 2. 2009
LINGEA, Bratislava 2008. 1. vyd. 1520 stran. 102 000 hesel, 80 000 příkladů a frází, 400 000 překladů. Při práci na anglické části slovníku vycházeli autoři z nejnovějších anglických výkladových slovníků
Více
(21) LINGEA NEMECKO-SLOVENSKÝ SLOVENSKO-NEMECKÝ VEĽKÝ SLOVNÍK

(21) LINGEA NEMECKO-SLOVENSKÝ SLOVENSKO-NEMECKÝ VEĽKÝ SLOVNÍK

20. 2. 2009
LINGEA, Bratislava 2008. 1. vyd. 1488 stran. 115 000 hesel, 75 000 příkladů a frází, 340 000 překladů. Při práci na německé části slovníku vycházeli autoři z nejnovějších německých výkladových slovníků
Více
(22) LINGEA NEMECKO-SLOVENSKÝ SLOVENSKO-NEMECKÝ PRAKTICKÝ SLOVNÍK

(22) LINGEA NEMECKO-SLOVENSKÝ SLOVENSKO-NEMECKÝ PRAKTICKÝ SLOVNÍK

20. 2. 2009
LINGEA, Bratislava 2008. l. vyd. 1264 stran. 80 000 hesel, 17 000 příkladů, idiomů a frází, 200 000 překladů. Aktuální slovní zásoba věrně odrážející spisovný i hovorový jazyk.ISBN 978-80-89323-17-3. Cena 19,58 EUR.
Více
(23) LINGEA ANGLICKO-SLOVENSKÝ SLOVENSKO-ANGLICKÝ PRAKTICKÝ SLOVNÍK

(23) LINGEA ANGLICKO-SLOVENSKÝ SLOVENSKO-ANGLICKÝ PRAKTICKÝ SLOVNÍK

20. 2. 2009
LINGEA, Bratislava 2008. 1. vyd. 1248 stran. 70 000 hesel, 14 000 příkladů, idiomů a frází, 220 000 překladů. Aktuální slovní zásoba věrně odrážející spisovný i hovorový jazyk. ISBN 978-80-89323-16-6. Cena 19,58 EUR.
Více
(24) LINGEA WAZZUP? SLOVNÍK SLANGU a HOVOROVEJ ANGLIČTINY.

(24) LINGEA WAZZUP? SLOVNÍK SLANGU a HOVOROVEJ ANGLIČTINY.

20. 2. 2009
LINGEA, Bratislava 2008. 1. vyd. 237 stran. 10 000 aktuálních slangových a hovorových výrazů a slovních obratů běžné současné slengové a hovorové angličtiny, a to britské, americké, kanadské, australské
Více
(25) LINGEA RUSKO-SLOVENSKÝ SLOVENSKO-RUSKÝ VRECKOVÝ SLOVNÍK

(25) LINGEA RUSKO-SLOVENSKÝ SLOVENSKO-RUSKÝ VRECKOVÝ SLOVNÍK

20. 2. 2009
LINGEA, Bratislava 2008. 1. vyd. 800 stran. 33 000 hesel, 38 000 významů, 3 000 frází. Slovník poskytuje současnou slovní zásobu. Přílohou je konverzace a fráze, přehled gramatiky, orientační mapy. ISBN
Více
(26) LINGEA ŠPANIELSKO-SLOVENSKÝ SLOVENSKO-ŠPANIELSKY VRECKOVÝ SLOVNÍK

(26) LINGEA ŠPANIELSKO-SLOVENSKÝ SLOVENSKO-ŠPANIELSKY VRECKOVÝ SLOVNÍK

20. 2. 2009
Lingea, Bratislava 2008. 1. vyd. 800 stran. 34 000 hesel, 42 000 významů, 3 000 frází. Slovník poskytuje současnou slovní zásobu. Přílohou je přehled gramatiky, konverzace a fráze, orientační mapy. ISBN
Více
(27) LINGEA SLOVENSKO-NEMECKÝ HOVORNÍK EKONOMICKÝ

(27) LINGEA SLOVENSKO-NEMECKÝ HOVORNÍK EKONOMICKÝ

20. 2. 2009
LINGEA, Bratislava 2008. 1. vyd. 288 stran. 1 100 klíčových slov z oblasti ekonomiky a podnikání, 9 000 užitečných vět, ustálených slovních spojení a konverzačních frází, 22 tématických okruhů, 300 německých
Více
(28) LINGEA SLOVENSKO-ANGLICKÝ HOVORNÍK EKONOMICKÝ

(28) LINGEA SLOVENSKO-ANGLICKÝ HOVORNÍK EKONOMICKÝ

20. 2. 2009
LINGEA, Bratislava 2008. 1.vyd. 288 stran. 1100 klíčových slov z oblasti ekonomiky a podnikání, 9000 užitečných vět, ustálených slovních spojení a konverzačních frází, 22 tématických okruhů, 300 anglických
Více
(29) LINGEA SLOVENSKO-ŠPANIELSKY HOVORNÍK

(29) LINGEA SLOVENSKO-ŠPANIELSKY HOVORNÍK

20. 2. 2009
LIGNEA, Bratislava 2008. 1. vyd. 432 stran. 1500 klíčových slov tvořících základ slovní zásoby, 15 000 užitečných vět a konverzačních obratů, přehled španělské gramatiky + ilustrační příklady. ISBN 978-80-89323-06-7.
Více
(30) LINGEA SLOVENSKO-FRANCÚZSKY HOVORNÍK

(30) LINGEA SLOVENSKO-FRANCÚZSKY HOVORNÍK

20. 2. 2009
LINGEA, Bratislava 2008. 1. vyd. 416 stran. 1500 klíčových slov tvořících základ slovní zásoby, 15 000 užitečných vět a konverzačních obratů, přehled francouzské gramatiky + ilustrační příklady. ISBN 978-80-89323-04-3.
Více
(31) LINGEA SLOVENSKO-RUSKÝ HOVORNÍK

(31) LINGEA SLOVENSKO-RUSKÝ HOVORNÍK

20. 2. 2009
LINGEA, Bratislava 2008. 1. vyd. 400 stran.1500 klíčových slov tvořících základ slovní zásoby, 13 000 užitečných vět a konverzačních obratů, přehled ruské gramatiky + ilustrační příklady. ISBN978-80-89323-05-0.
Více
(32) Kolektiv: SLOVNÍK ČESKÝCH A SLOVENSKÝCH VÝTVARNÝCH UMĚLCŮ 1950-2009. XX. díl : Vil-Vz.

(32) Kolektiv: SLOVNÍK ČESKÝCH A SLOVENSKÝCH VÝTVARNÝCH UMĚLCŮ 1950-2009. XX. díl : Vil-Vz.

23. 2. 2009
Výtvarné centrum Chagall, Ostrava 2009. Edice Prameny a dokumenty. 1. vyd. 343 s. Editorka Alena Malá, odpovědný redaktor a grafická úprava Petr Pavliňák. Dosud nejrozsáhlejší encyklopedické dílo tohoto
Více
(33) Kutschke, Andreas a kol.: ODBORNÁ SLOVNÍ ZÁSOBA NĚMECKO-ČESKÁ ČESKO-NĚMECKÁ PRO PŘÍSLUŠNÍKY INTEGROVANÉHO ZÁCHRANNÉHO SYSTÉMU / FACHWORTSCHATZ DEUTSCH-TSECHISCH TSCHECHISCH-DEUTSCH FÜR ANGEHÖRIGE DES RETTUNGSWESENS.

(33) Kutschke, Andreas a kol.: ODBORNÁ SLOVNÍ ZÁSOBA NĚMECKO-ČESKÁ ČESKO-NĚMECKÁ PRO PŘÍSLUŠNÍKY INTEGROVANÉHO ZÁCHRANNÉHO SYSTÉMU / FACHWORTSCHATZ DEUTSCH-TSECHISCH TSCHECHISCH-DEUTSCH FÜR ANGEHÖRIGE DES RETTUNGSWESENS.

6. 3. 2009
Krajský úřad Ústeckého kraje a Okresní úřad Mittlerer Erzgebirgskreis (SRN), Ústí nad Labem 2008. 280 s. 5000 hesel. Spolufinancováno Iniciativou Společenství Interreg IIIA. Přílohy: urgentní stav / zásah
Více
|< ... 16 17 18 19 20 ... >|
European Commission International Federation of Translators Asociace konferenčních tlumočníků v ČR Komora soudních tlumočníků ČR Česká komora tlumočníků znakového jazyka Obec překladatelů Svaz českých knihkupců a nakladatelů Filozofická fakulta Univerzity Karlovy v Praze Filozofická fakulta UMB v Banskej Bystrici Svět knihy Opus arabicum Slovenská spoločnosť prekladateľov odbornej literatúry Pražský Literární Dům iLiteratura STAR Group Paraple Centrum

O JTP

JTP je nezávislá, dobrovolná, profesní organizace profesionálních tlumočníků a překladatelů otevřená všem, kteří chtějí podpořit její činnost. JTP byla založena v roce 1990, aby hájila profesní, pracovně právní a sociální zájmy svých řádných členů, napomáhala jim k dalšímu vzdělávání, propagovala je na trhu práce a informovala je o pracovních příležitostech. JTP dbá na povznesení společenské prestiže profese i kvality překladu a tlumočení. JTP je členem Mezinárodní federace překladatelů FIT.


Více

Kontakt

Senovážné náměstí 23,
Praha 1, 110 00

Tel.: 224 142 312
Tel.: 224 142 517
E-mail: JTP@JTPunion.org


NÁVŠTĚVNÍ DOBA:
středa 11.00 - 15.00 hod.
 

Napište nám

Jen vám chceme připomenout, že náš web používá cookies. Pokud si jejich nastavení nezměníte, bereme to jako souhlas s jejich užíváním. Přenastavit je samozřejmě můžete kdykoliv (další informace).