Články a zajímavosti

Evropská komise vyhlásila jména výherců studentské překladatelské soutěže Juvenes Translatores

3. 2. 2016
Evropská komise vyhlásila 28 vítězů dalšího ročníku překladatelské soutěže pro středoškolské studenty Juvenes Translatores. Celkem 28 studentů středních škol, každý z jedné členské země Evropské unie,
Více

PŘEKLADATELSKÁ SOUTĚŽ SUSANNY ROTH 2016

12. 1. 2016
Česká centra (ČC) a Literární sekce Institutu umění – Divadelního ústavu (IDU) vyhlašují 2. ročník mezinárodní soutěže pro mladé překladatele, pojmenované po renomované švýcarské bohemistce a překladatelce
Více

Visegrádský program rezidenčních pobytů pro literáty a překladatele

12. 1. 2016
Mezinárodní visegrádský fond (IVF) a Willa Decjusza (Krakov), ve spolupráci s Institutem umění (Praha), Literárním informačním centrem (Bratislava) a Petöfiho literárním muzeem (Budapešť), vydaly výzvu
Více

Nové kolo překladatelských stáží v Evropské komisi: uzávěrka přihlášek 29. ledna 2016 ve 12.00!

7. 1. 2016
Evropská komise spustila registraci na další období svých stáží od října 2016 do února 2017.Jedná se o placené stáže s měsíčním příspěvkem cca 1000 eur. Uchazeči musí mít národnost EU, musí být absolventi
Více

jaro 2015 (ToP 115/2015)

28. 12. 2015
Dále vyšlo (nebo vyjde)…Technologický slovník: česko-anglický a anglicko-český slovník. Díl 1, Tváření kovů a svařování / Jiří Sobotka, Josef Bradáč. 1. vyd. Liberec: Technická univerzita v Liberci, 2014.
Více

léto 2015 (ToP 116/2015)

28. 12. 2015
Dále vyšlo (nebo vyjde)… Právní překlad v teorii a praxi: nový občanský zákoník / Marta Chromá. 1. vyd. Praha: Karolinum, 2014. ISBN 978-80-246-2851-6.Anglicko-český a česko-anglický výkladový slovník
Více

podzim 2015 (ToP 117/2015)

28. 12. 2015
Dále vyšlo (nebo vyjde)... Česko-anglický policejní slovník / Jana Oherová. 1. vyd. Praha: Wolters Kluwer, 2015.ISBN 978-80-7478-823-9.Slovník thajsko-český / Hana Škábová. 1. vyd. Praha: Škábová Hana,
Více

zima 2015 (ToP 118/2015)

28. 12. 2015
Dále vyšlo (nebo vyjde)… Čtvrtstoletí Jednoty tlumočníků a překladatelů ve dvou tisíciletích / Petr Kautský, Jindřich Mareš. 1. vyd. Praha: JTP - Jednota tlumočníků a překladatelů, 2015. ISBN 978-80-7374-120-4
Více

Konferenční tlumočníci / Conference Interpreters: Dotazník / A Questionnaire

17. 12. 2015
Dotazníkový průzkum v angličtině, maďarštině a němčině: The Pannonia University in Hungary asks for your co-operation in a survey. The survey, conducted in Hungarian, English and German, is anonymous and
Více

Nález Ústavního soudu k vyhlášce MS ČR k zákonu o znalcích a tlumočnících

29. 9. 2015
Plénum Ústavního soudu (soudce zpravodaj Vojtěch Šimíček) zamítlo návrh skupiny 16 senátorů Senátu Parlamentu České republiky na zrušení ustanovení § 16 vyhlášky Ministerstva spravedlnosti č. 37/1967
Více

JUVENES TRANSLATORES 2015

15. 9. 2015
Až do 20. října 2015 se mohou střední školy hlásit do soutěže Juvenes Translatores, kterou každoročně po celé EU pořádá Evropská komise.Soutěž se koná po deváté. 28 nejtalentovanějších mladých překladatelů
Více

Mateřština vs. globalní angličtina

28. 7. 2015
Video z dílny AIIC o tom, oč pestřeji a zajímavěji se vyjadřujeme svou mateřštinou v porovnání s projevy v jazyce globish, neboli globální angličtině (německá verze).https://www.youtube.com/watch?v=ZHaN7Dh-LhE
Více

Výzkum modálních konstrukcí v češtině

30. 6. 2015
Vážení, přeposílám prosbu od kolegy z Harvardu. Prosím, rozešlete i dále mezi své přátele aznámé. Děkuji Rita Lyons Kindlerová___________________________Výzkum modálních konstrukcí v češtiněVážení rodilí
Více

DOTAZNÍK K DIPLOMOVÉ PRÁCI O KOMUNITNÍM TLUMOČENÍ

29. 6. 2015
Vážený pane, vážená paní, jmenuji se Kateřina Vávrová a jsem studentkou posledního ročníku oboru tlumočnictví na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy.Dovoluji si kontaktovat Vás s prosbou o pomoc při
Více

ZLATÁ STUHA 2015

26. 6. 2015
V květnu 2015 byli oceněni nejlepší autoři, překladatelé a ilustrátoři knih pro děti a mládež v soutěži Zlatá stuha pořádané Českou sekcí IBBY, Klubem ilustrátorů dětské knihy, Obcí překladatelů a Památníkem
Více

SOUTĚŽ JIŘÍHO LEVÉHO 2015

26. 6. 2015
Obec překladatelů ve středu 10. června 2015 zveřejnila v Café Kampus v Náprstkově ulici výsledky Překladatelské soutěže Jiřího Levého z ročníku 2014/2015, posuzované porotou ve složení Anežka Charvátová
Více

CENY FRANTIŠKA FILIPOVSKÉHO za nejlepší tvůrčí a herecké výkony v oboru filmového a televizního dabingu.

17. 5. 2015
Hodnocena byla díla, která měla premiéru českého znění v období 1. 1. – 31. 12. 2014. Výsledky v kategoriích, o kterých rozhoduje porota-CENA FRANTIŠKA FILIPOVSKÉHO za nejlepší ženský herecký výkon v dabingu
Více

Hra o překladatelské trůny

27. 4. 2015
S pátou sérií Hry o trůny mu opět začal pravidelný zápřah. Budíček v šest ráno, od sedmi pak práce na překladu až do osmi do večera. Tak vypadá denní rozvrh amatérského překladatele titulků s přezdívkou
Více

Překladatelská soutěž Susanny Roth 2015 - výsledky

21. 4. 2015
Literární sekce Institutu umění – Divadelního ústavu (IDU) a Česká centra (ČC) uspořádaly letos první ročník mezinárodní soutěže pro mladé překladatele, pojmenované po renomované švýcarské bohemistce a
Více

Studentka z Nového Města na Moravě mezi vítězi v překladatelské soutěži Juvenes Translatores

3. 2. 2015
Evropská komise vyhlásila 28 vítězů - po jednom z každé země EU - 8. ročníku soutěže EU pro mladé překladatele Juvenes Translatores.V České republice trofej putuje do Nového Města na Moravě, kde na Gymnáziu
Více

Evropský kurz konferenčního tlumočení

25. 1. 2015
Ústav translatologie FF UK Praha (akademický rok 2015/2016)Ve spolupráci s Evropskou komisí a Evropským parlamentem pořádá Ústav translatologie Filozofické fakulty Univerzity Karlovy v Praze, člen konsorcia
Více

IDU - výběrové řízení na podporu zahraničních kontaktů v oblasti profesionálního umění pro rok 2015

22. 1. 2015
Na základě pověření Ministerstva kultury ČR a v souladu s naplňováním aktualizované Státní kulturní politiky na léta2013 až 2015 s výhledem na léta 2016 až 2020(Usnesení vlády ČR č. 7, ze dne 9.1 2013)
Více

Ergonomie pracoviště překladatele - vícejazyčná anketa

14. 12. 2014
Úvod anglicky následuje za francouzskou verzí. Samotnou anketu pak lze vyplnit v jednom ze šesti jazyků. ===================================== Chères / Cher collèguesNous savons tous que l’ergonomie du
Více

Rozdíly v práci překladatelů a tlumočníků - anketa

14. 12. 2014
Vážení překladatelé a tlumočníci, píši bakalářskou práci, která se zabývá problematikou rozdílů mezi překladateli a tlumočníky. Chtěla bych vás tedy poprosit o vyplnění tohoto krátkého dotazníku.Dotazník
Více

Rozdíly v práci překladatelů a tlumočníků - anketa

14. 12. 2014
Vážení překladatelé a tlumočníci, píši bakalářskou práci, která se zabývá problematikou rozdílů mezi překladateli a tlumočníky. Chtěla bych vás tedy poprosit o vyplnění tohoto krátkého dotazníku.Dotazník
Více
1 2 3 4 5 ... >|
European Commission International Federation of Translators Asociace konferenčních tlumočníků v ČR Komora soudních tlumočníků ČR Česká komora tlumočníků znakového jazyka Obec překladatelů Svaz českých knihkupců a nakladatelů Filozofická fakulta Univerzity Karlovy v Praze Filozofická fakulta UMB v Banskej Bystrici Svět knihy Opus arabicum Slovenská spoločnosť prekladateľov odbornej literatúry Pražský Literární Dům iLiteratura STAR Group Paraple Centrum

O JTP

JTP je nezávislá, dobrovolná, profesní organizace profesionálních tlumočníků a překladatelů otevřená všem, kteří chtějí podpořit její činnost. JTP byla založena v roce 1990, aby hájila profesní, pracovně právní a sociální zájmy svých řádných členů, napomáhala jim k dalšímu vzdělávání, propagovala je na trhu práce a informovala je o pracovních příležitostech. JTP dbá na povznesení společenské prestiže profese i kvality překladu a tlumočení. JTP je členem Mezinárodní federace překladatelů FIT.


Více

Kontakt

Senovážné náměstí 23,
Praha 1, 110 00

Tel.: 224 142 312
Tel.: 224 142 517
E-mail: JTP@JTPunion.org


NÁVŠTĚVNÍ DOBA:
středa 11.00 - 15.00 hod.
 

Napište nám

Jen vám chceme připomenout, že náš web používá cookies. Pokud si jejich nastavení nezměníte, bereme to jako souhlas s jejich užíváním. Přenastavit je samozřejmě můžete kdykoliv (další informace).