Starší ročníky

(81) Sýkora, Viktor – Hroudová, Věra: TAJEMSTVÍ ROSTLIN / SECRETS OF PLANTS.

(81) Sýkora, Viktor – Hroudová, Věra: TAJEMSTVÍ ROSTLIN / SECRETS OF PLANTS.

29. 12. 2009
Academia, Praha 2009. 1. vyd. 240 s. Unikátní soubor více než 100 velkoformátových mikrofotografií. Především semena, plody, ale i další části rostlin odhalují své tajemství na barevných snímcích, které
Více
(82) Jindra, Jan – Matyášová, Judita: NA CESTÁCH S FRANZEM KAFKOU.

(82) Jindra, Jan – Matyášová, Judita: NA CESTÁCH S FRANZEM KAFKOU.

29. 12. 2009
Academia, Praha 2009. 1. vyd. 176 s. Průvodce po místech spjatých se životem Franze Kafky. Šest desítek hesel představuje kromě pražských domů, ulic a prostranství také mnoho měst, obcí a oblastí v Čechách
Více
(83) Šámal, Petr: SOUSTRUŽNÍCI LIDSKÝCH DUŠÍ. LIDOVÉ KNIHOVNY A JEJICH CENZURA NA POČÁTKU PADESÁTÝCH LET 20. STOLETÍ (S EDICÍ SEZNAMŮ ZAKÁZANÝCH KNIH).

(83) Šámal, Petr: SOUSTRUŽNÍCI LIDSKÝCH DUŠÍ. LIDOVÉ KNIHOVNY A JEJICH CENZURA NA POČÁTKU PADESÁTÝCH LET 20. STOLETÍ (S EDICÍ SEZNAMŮ ZAKÁZANÝCH KNIH).

29. 12. 2009
Academia, Praha 2009. 1. vyd. 616 s. Kniha mapuje pokus o ovládnutí, radikální proměnu a mocenské využití veřejných knihoven, k němuž došlo v Československu v období stalinismu. Úvodní výklad zachycuje
Více
(84) Płażewski, Jerzy: DĚJINY FILMU

(84) Płażewski, Jerzy: DĚJINY FILMU

29. 12. 2009
Academia, Praha 2009. 1. vyd. 904 s. Přeložili Pavla Bermannová, Pavel Peč, Halina Roubalová, Karel Tabery, Antonín Vrba a Pavla Vrbová. Dějiny filmu 1895–2005 jsou dějinami nejrozšířenějšího druhu umění
Více
(85) Zádrapa, Lukáš – Pejčochová, Michaela: ČÍNSKÉ PÍSMO

(85) Zádrapa, Lukáš – Pejčochová, Michaela: ČÍNSKÉ PÍSMO

29. 12. 2009
Academia, Praha 2009. 1. vyd. 324 s. Populárně naučná příručka uvádějící čtenáře do problematiky čínského znakového písma. Spíše než na praktické návody je zaměřena na povahu této písemné soustavy a především
Více
(86) Roman Mikuláš: ŠKOLSKÝ SLOVNÍK SPISOVNEJ SLOVENČINY

(86) Roman Mikuláš: ŠKOLSKÝ SLOVNÍK SPISOVNEJ SLOVENČINY

30. 12. 2009
Príroda, Bratislava 2009. 1. vydanie, 640 s. 50 000 hesiel a slovných spojení. Praktický jednozväzkový výkladový slovník spisovnej slovenčiny je určený najmä na používanie v školskom prostredí. Tomu sa
Více
(87) Viera Gründlerová, Želmíra Čížová: FRANCÚZSKO-SLOVENSKÝ A SLOVENSKO-FRANCÚZSKY SLOVNÍK

(87) Viera Gründlerová, Želmíra Čížová: FRANCÚZSKO-SLOVENSKÝ A SLOVENSKO-FRANCÚZSKY SLOVNÍK

30. 12. 2009
Aktuell, Bratislava 2008. 1. Vydanie, 1040 s. 30 000 hesiel a 50 000 výrazov. Základná slovná zásoba je doplnená termínmiz techniky, medicíny, ekonómie a práva.
Více

pOKUS OKLIKOU

31. 12. 2009
(1) Felix Krumlovský: JMÉNA Z ČESKÝCH DĚJIN, KTERÁ BYSTE MĚLI ZNÁT I.

(1) Felix Krumlovský: JMÉNA Z ČESKÝCH DĚJIN, KTERÁ BYSTE MĚLI ZNÁT I.

11. 1. 2010
Pavel Dobrovký-BETA, Praha 2007. 1. vyd. 240 s. Unikátní kniha shrnuje poutavé portréty stovky našich historických osobností od starověku až po počátek 15. století. Setkáte se v ní s českými světci, s
Více
(2) Felix Krumlovský: JMÉNA Z ČESKÝCH DĚJIN, KTERÁ BYSTE MĚLI ZNÁT II.

(2) Felix Krumlovský: JMÉNA Z ČESKÝCH DĚJIN, KTERÁ BYSTE MĚLI ZNÁT II.

11. 1. 2010
Pavel Dobrovký-BETA, Praha 2008. 1. vyd. 336 s. Další necelá stovka portrétů historických osobností, které se vedle vládců a panovníků významně zapsaly do českých dějin. Tento 2. díl zahrnuje úsek dějin
Více
(3) Felix Krumlovský: JMÉNA Z ČESKÝCH DĚJIN, KTERÁ BYSTE MĚLI ZNÁT III.

(3) Felix Krumlovský: JMÉNA Z ČESKÝCH DĚJIN, KTERÁ BYSTE MĚLI ZNÁT III.

11. 1. 2010
Pavel Dobrovký-BETA, Praha 2009. 1. vyd. 360 s. Zachycuje její poměrně rozsáhlý úsek – 111 osobností od Bílé hory až po vznik samostatného Československá v r. 1918 – v němž se prostřídaly údobí temna i
Více
(4) Procter and Gamble International Operations SA: DOGS – hunde – chiens – cani – perros – honden.

(4) Procter and Gamble International Operations SA: DOGS – hunde – chiens – cani – perros – honden.

4. 2. 2010
(Encyklopedie psů). NB GROUP LTD, Tyne & Wear, 2009. 1. vyd. I. díl A-G, II. Díl H-Z. Celkem 680 s. Rejstříky FCI, anglický, německý, francouzský, italský, španělský, nizozemský. 340 plemen psů. ISBN 978-0-9562642-1-3
Více

Slovník roku 2010 udělen

8. 2. 2010
Do 17. ročníku soutěže pořádané Jednotou tlumočníků a překladatelů (JTP) bylo přihlášeno 87 titulů (viz: http://www.jtpunion.org/spip/rubrique.php3?id_rubrique=64). Odborná porota, složená ze zástupců
Více
(5a) Malá, Alena (ed.) – Pavliňák, Petr (odp. red.): SLOVNÍK ČESKÝCH A SLOVENSKÝCH VÝTVARNÝCH UMĚLCŮ 1950-2010. 21. díl (W-Ž).

(5a) Malá, Alena (ed.) – Pavliňák, Petr (odp. red.): SLOVNÍK ČESKÝCH A SLOVENSKÝCH VÝTVARNÝCH UMĚLCŮ 1950-2010. 21. díl (W-Ž).

3. 3. 2010
Chagall – výtvarné centrum, Ostrava 2010. 1. vyd. 392 s. Poslední z kompletu jedenadvaceti dílů, které v součtu zahrnují 7733 stran. Encyklopedická hesla malířů, grafiků, sochařů, fotografů, scénografů,
Více
(5b) Malá, Alena (ed.) – Pavliňák, Petr (odp. red.): SLOVNÍK ČESKÝCH A SLOVENSKÝCH VÝTVARNÝCH UMĚLCŮ 1950-2010. KOMPLET 1.-21. díl.

(5b) Malá, Alena (ed.) – Pavliňák, Petr (odp. red.): SLOVNÍK ČESKÝCH A SLOVENSKÝCH VÝTVARNÝCH UMĚLCŮ 1950-2010. KOMPLET 1.-21. díl.

5. 3. 2010
Chagall – výtvarné centrum, Ostrava 1998-2010. 1. vyd. Edice Prameny a dokumenty. Celkem 7733 stran. 1.díl A-Č, 2. D-G, 3. H, 4. CH-J, 5. Ka-Kom, 6. Kon-Ky, 7. L-Mal, 8. Man-Miž, 9. Ml-Nou, 10. Nov-Pat,
Více
(6) Špičák, Ivo a kol.: ČESKO–POLSKÝ SLOVNÍK a POLSKO– ČESKÝ SLOVNÍK  POLICEJNÍCH FRÁZÍ

(6) Špičák, Ivo a kol.: ČESKO–POLSKÝ SLOVNÍK a POLSKO– ČESKÝ SLOVNÍK POLICEJNÍCH FRÁZÍ

16. 4. 2010
Skupina prevence a projektů Městské policie Opava. Opava, 2010. 40 s. Vydáno za podpory EU a Euroregionu Silesia. Fráze a obraty, frazeologie a popisy procedur ve vztahu k Celní správě ČR, časové údaje,
Více
(7) Pfeifer, Karl:  TSCHECHARANTN LEXIKON

(7) Pfeifer, Karl: TSCHECHARANTN LEXIKON

16. 4. 2010
Karl Pfeifer, vl. vydání. 4. vyd. 62 s. Sbírka dialektálních výrazů na téma konzumace alkoholu. ISBN 3-950111-1-5.
Více
(8) Csiriková, M.: RUSKO-ČESKÝ A ČESKO-RUSKÝ SLOVNÍK S DŮRAZEM NA UŽITÍ VE VĚTÁCH

(8) Csiriková, M.: RUSKO-ČESKÝ A ČESKO-RUSKÝ SLOVNÍK S DŮRAZEM NA UŽITÍ VE VĚTÁCH

5. 5. 2010
LEDA, Voznice 2010. 1. vyd. 592 s. Asi 25 000 výrazů z nejrůznějších oblastí každodenního života. Současná spisovná slovní zásoba, která tvoří jádro mluveného jazyka, ve větší míře než jiné slovníky uváděny
Více
(9) LARGO, MICHAEL: JAK ODEJÍT NA VĚČNOST - ILUSTROVANÁ ENCYKLOPEDIE PŘÍČIN ÚMRTÍ.

(9) LARGO, MICHAEL: JAK ODEJÍT NA VĚČNOST - ILUSTROVANÁ ENCYKLOPEDIE PŘÍČIN ÚMRTÍ.

6. 5. 2010
Dobrovský, Praha 2008. 1. vyd. 430 s. Z anglického originálu Final Exists: The illustrated Encyclopedia of How We Die přeložila Lenka Slunéčková. Zevrubné informace o tom, z jakých příčin lidé dnes umírají,
Více
(10) Hanel, L., Novák, J.: ČESKÉ NÁZVY ŽIVOČICHŮ V.

(10) Hanel, L., Novák, J.: ČESKÉ NÁZVY ŽIVOČICHŮ V.

19. 5. 2010
Ryby a rybovití obratlovci (Pisces). Paprskoploutví (Actinopterygii), Kostnatí (Neopterygii) [cípalové (Mugiliformes) – hrdložábří (Synbranchiformes)]. Národní muzeum, zoologické oddělení, Praha 2009.
Více
(11) Košnar, Lubomír: NĚMECKO-ČESKÝ A ČESKO-NĚMECKÝ ARCHEOLOGICKÝ SLOVNÍK / DEUTSCH-TSCHECHISCH UND TSCHECHISCH-DEUTSCH ARCHÄOLOGISCHES WÖRTERBUCH.

(11) Košnar, Lubomír: NĚMECKO-ČESKÝ A ČESKO-NĚMECKÝ ARCHEOLOGICKÝ SLOVNÍK / DEUTSCH-TSCHECHISCH UND TSCHECHISCH-DEUTSCH ARCHÄOLOGISCHES WÖRTERBUCH.

10. 6. 2010
Karolinum, Praha 2010. 1. vyd. 406 s. Terminologický archeologický slovník sestává nyní, po předcházejícím vydání pouze německo – české části (Praha, Karolinum, 2005), z obou jazykových verzí. Obsahuje
Více
(12) Hájková, Jarmila - Rynda, Ivan a kol. autorů: ANGLICKO-ČESKÝ A ČESKO-ANGLICKÝ SLOVNÍK ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ A UDRŽITELNÉHO ROZVOJE

(12) Hájková, Jarmila - Rynda, Ivan a kol. autorů: ANGLICKO-ČESKÝ A ČESKO-ANGLICKÝ SLOVNÍK ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ A UDRŽITELNÉHO ROZVOJE

8. 7. 2010
Státní fond životního prostředí České republiky, Praha, 2010. 2., uprav. rozšíř. vyd. 768 s. Cca 70 000 anglických a českých termínů a jejich variant, velké množství definic, uvedených u všech důležitých
Více
(13) ALBÁNŠTINA - KONVERZACE se slovníkem a gramatikou

(13) ALBÁNŠTINA - KONVERZACE se slovníkem a gramatikou

11. 8. 2010
LINGEA KONVERZACE ČESKO-ALBÁNSKÁ. LINGEA, Brno 2010. 1. vyd. 320 s. 2600 vět a frází, 1600 slovíček v tématech, 6000 hesel ve slovníku. Konverzace, oboustranný slovník, přehled gramatiky. ISBN 978-80-87062-97-5.
Více
(14) FINŠTINA - KONVERZACE se slovníkem a gramatikou

(14) FINŠTINA - KONVERZACE se slovníkem a gramatikou

11. 8. 2010
LINGEA KONVERZACE ČESKO-FINSKÁ. LINGEA, Brno 2010. 1. vyd. 320 s. 2600 vět a frází, 1600 slovíček v tématech, 6000 hesel ve slovníku. Konverzace, oboustranný slovník, přehled gramatiky. ISBN 978-80-87062-84-5.
Více
(15) KATALÁNŠTINA - KONVERZACE se slovníkem a gramatikou

(15) KATALÁNŠTINA - KONVERZACE se slovníkem a gramatikou

11. 8. 2010
LINGEA KONVERZACE ČESKO-KATALÁNSKÁ. LINGEA, Brno 2010. 1. vyd. 320 s. 2600 vět a frází, 1600 slovíček v tématech, 6000 hesel ve slovníku. Konverzace, oboustranný slovník, přehled gramatiky. ISBN 978-80-87062-96-8.
Více
|< ... 21 22 23 24 25
European Commission International Federation of Translators Asociace konferenčních tlumočníků v ČR Komora soudních tlumočníků ČR Česká komora tlumočníků znakového jazyka Obec překladatelů Svaz českých knihkupců a nakladatelů Filozofická fakulta Univerzity Karlovy v Praze Filozofická fakulta UMB v Banskej Bystrici Svět knihy Opus arabicum Slovenská spoločnosť prekladateľov odbornej literatúry Pražský Literární Dům iLiteratura STAR Group Paraple Centrum

O JTP

JTP je nezávislá, dobrovolná, profesní organizace profesionálních tlumočníků a překladatelů otevřená všem, kteří chtějí podpořit její činnost. JTP byla založena v roce 1990, aby hájila profesní, pracovně právní a sociální zájmy svých řádných členů, napomáhala jim k dalšímu vzdělávání, propagovala je na trhu práce a informovala je o pracovních příležitostech. JTP dbá na povznesení společenské prestiže profese i kvality překladu a tlumočení. JTP je členem Mezinárodní federace překladatelů FIT.


Více

Kontakt

Senovážné náměstí 23,
Praha 1, 110 00

Tel.: 224 142 312
Tel.: 224 142 517
E-mail: JTP@JTPunion.org


NÁVŠTĚVNÍ DOBA:
středa 11.00 - 15.00 hod.
 

Napište nám

Jen vám chceme připomenout, že náš web používá cookies. Pokud si jejich nastavení nezměníte, bereme to jako souhlas s jejich užíváním. Přenastavit je samozřejmě můžete kdykoliv (další informace).