Překladatele „bible neonacistů“ pomůže hledat program proti plagiátorům MF Dnes 21.5.2008

18.6 2015
Policii zaujal software, který od minulého týdne využívají některé české univerzity k odhalování podvodníků mezi studenty. Detektivové doufají, že by jim mohl pomoct usvědčit autora překladu "bible neonacistů", Turnerových deníků. Vydavatel tvrdí, že chtěl novelou odhalit pravou tvář neonacistů.
Turnerovy deníkyfoto: Daylife.com

Turnerovy deníky

Koncem dubna v Česku vyšla kniha amerického spisovatele Williama Luthera Pierce Turnerovy deníky. Třicet let stará novela je téměř na celém světě zakázána pro silně rasistický obsah, zatím vyšla pouze ve Spojených státech, v Řecku a u nás.

Policie potvrdila iDNES.cz, že vydání knihy začala prošetřovat teprve v úterý.

Detektivové z protiextremistického oddělení prověřují, zda za vydáním v Česku nestojí lidé napojení do neonacistického hutí. Oficiálně Turnerovy deníky vydala společnost Kontingent Press, za níž stojí třicetiletý student Lukáš Jirotka. Turnerovy deníky jsou jeho prvním počinem.

"Odmítám spekulace o mém spojení s kýmkoli z extremistické scény. Ať už to má být pan Vávra nebo pan Sedláček, nebo snad Antifašistická akce, jejíž letáky prý chodí s knihou těm, kteří si ji objednávají poštou. Jakýkoliv politický extremismus odmítám," řekl Lukáš Jirotka iDNES.cz.

Důvody, které ho vedly k vydání, jsou prý čistě morální. Hájí se tím, že s obsahem knihy nesouhlasí, ale považuje za důležité, aby se s ní lidé seznámili.

"Snaha neonacistů o prezentaci sebe s lidskou tváří mě vyburcovala k tomu, abych proti takové manipulaci sám něco dělal. Proto jsem se rozhodl vydat Turnerovy deníky a ukázat lidem, že za lidskou tváří se skrývá tvář zla," vysvětlil Lukáš Jirotka.

Překladatele odhalí počítačový program
Policii velmi zajímá, kdo Turnerovy deníky přeložil z angličtiny do češtiny. Vydavatel Lukáš Jirotka říká, že novelu přeložil on sám a tvrdí, že je text odlišný od verze, která je od roku 2003 na internetu.

"Není totožný, je jiný. Některá slova či věty se mohou shodovat, přirozeně, ale celkově je překlad jiný," stojí si Jirotka za svým.

Kriminalisté tuší, že jméno překladatele znají. Aby měli jistotu, chtějí použít nový počítačový program, který vyvinul tým z Fakulty informatiky Masarykovy univerzity v Brně. Software totiž umí rozpoznat shodné pasáže v textech. Univerzita ho vyvinula, aby jí pomohl odhalit podvodníky mezi studenty.- čtěte Vysoké školy zahájily boj s plagiátory pomocí počítačů

"Pomohlo by nám, kdybychom zjistili, jestli Turnerovy deníky nevycházejí z překladu, který je na internetu," řekl iDNES.cz šéf protiextremistického oddělení pražské policie David Janda.

"Na internetu je jejich překlad volně ke stažení přibližně od roku 2003," dodal Ondřej Cakl ze sdružení Tolerance a občanská společnost, který se dlouhodobě zabývá monitorováním pravicového extremismu. Kdo tuto novelu oslavující nacismus a antisemitismus přeložil, Ondřej Cakl neví.

Inspiruje kniha k terorismu i v Česku?
Pokud by policie zjistila, že je Jirotka napojený na neonacisty, měla by v rukou indicii, že vydáním knihy chtěl propagovat nacismus a rasismus. I když dokázat to by bylo obtížné.

"Aby došlo k porušení zákona, muselo by se prokázat, že k šíření knihy došlo s vědomím, že kniha může podporovat či propagovat neonacismus," upozorňuje soudní znalec v oboru extremismus Miroslav Mareš.

Timothy McVeighPříběhem z Turnerových deníků se v roce 1995 nechal inspirovat Timothy McVeigh, který v Oklahoma City náloží zabil 168 lidí.

Mluvčí Bezpečnostní informační služby (BIS) Jan Šubert nechtěl komentovat, zda se může podobná situace opakovat i v Česku.

"Je to věc pro psychologa," řekl Šubert iDNES.cz. "Úkolem BIS je zjistit, zda se hrozba nemůže proměnit v reálné činy. V této chvíli nemáme informace, že by se tak mělo stát," dodal mluvčí civilní kontrarozvědky.

Lukáš Jirotka už začal pracovat na další knize, kterou prý chce českým čtenářům otevřít oči v pohledu na smýšlení rasistů. "Již teď pracuji na překladu další knihy, historii Afrikánského hnutí odporu, rasistické organizace z JAR. Myslím, že to českým čtenářům pomůže pochopit těžkou dobu apartheidu i přechod z tohoto režimu do demokracie," sdělil iDNES.cz.

celý článek na:
http://zpravy.idnes.cz/prekladatele-bible-neonacistu-pomuze-hledat-program-proti-plagiatorum-13y-/krimi.asp?c=A080519_180403_krimi_pei
Žádné komentáře. Buďte první.

Přidat komentář

Akce

Jak se hladí duše

Datum konání: 10.8 2020
František Novotný, Eva Šašinková, Miloš Černý
Více
Seznam akcí
European Commission International Federation of Translators Asociace konferenčních tlumočníků v ČR Komora soudních tlumočníků ČR Česká komora tlumočníků znakového jazyka Obec překladatelů Svaz českých knihkupců a nakladatelů Filozofická fakulta Univerzity Karlovy v Praze Filozofická fakulta UMB v Banskej Bystrici Svět knihy Opus arabicum Slovenská spoločnosť prekladateľov odbornej literatúry Pražský Literární Dům iLiteratura STAR Group Paraple Centrum

O JTP

JTP je nezávislá, dobrovolná, profesní organizace profesionálních tlumočníků a překladatelů otevřená všem, kteří chtějí podpořit její činnost. JTP byla založena v roce 1990, aby hájila profesní, pracovně právní a sociální zájmy svých řádných členů, napomáhala jim k dalšímu vzdělávání, propagovala je na trhu práce a informovala je o pracovních příležitostech. JTP dbá na povznesení společenské prestiže profese i kvality překladu a tlumočení. JTP je členem Mezinárodní federace překladatelů FIT.


Více

Kontakt

Senovážné náměstí 23,
Praha 1, 110 00

Tel.: 224 142 312
Tel.: 224 142 517
E-mail: JTP@JTPunion.org


NÁVŠTĚVNÍ DOBA:
pondělí a středa 13.00 - 17.00 hod.
úterý, čtvrtek a pátek 10.00 - 12.00 hod.
 

Napište nám

Jen vám chceme připomenout, že náš web používá cookies. Pokud si jejich nastavení nezměníte, bereme to jako souhlas s jejich užíváním. Přenastavit je samozřejmě můžete kdykoliv (další informace).