English
Vyhledat:
Přihláška do JTP
Přihlásit
O JTP
O Jednotě tlumočníků a překladatelů
Články a zajímavosti
Fotogalerie
F.A.Q. o členství a aktivitách JTP
English
Členství
PŘIDRUŽENÍ ČLENOVÉ JTP
ČESTNÍ ČLENOVÉ JTP
Info pro členy JTP
Mám zájem o členství v JTP
Akce
2020
2019
2018
2017
2016
2015
2014
Archiv starších akcí
2021
K profesi
Příručky o překladu a tlumočení
F.A.Q. o profesi tlumočníka a překladatele
Evropská unie
Odborné
Pro osvěžení
Přednášky z Jeronýmových dnů
Přednášky a prezentace z Mladého Jeronýma
Terminologická databáze
Pro Klienty
Databáze tlumočníků a překladatelů
F.A.Q. pro zákazníky
Publikace
Publikace JTP
Publikace členů JTP
Členové JTP napsali...
Časopis ToP
Starší ročníky
Contents in English
Ke stažení
ToP ročník 2018 (č. 127-130)
ToP ročník 2017 (č. 123-
ToP ročník 2016 (č. 119-122)
ToP ročník 2015 (č. 115-118)
ToP ročník 2019 (č. 131 ....)
ToP ročník 2020 (č. 135 -138)
ToP ročník 2021 (č. 139-142)
ToP ročník 2022 (č. 143-146)
ToP ročník 2023 (č. 147-150)
Soutěže
Slovník roku
SOUND
Hlavní stránka
>
K profesi
>
Evropská unie
>
EVROPSKÁ KOMISE: Nové kolo překladatelských stáží !
EVROPSKÁ KOMISE: Nové kolo překladatelských stáží !
09.1 2018
Nové kolo překladatelských stáží
v Evropské komisi:
uzávěrka přihlášek
31. ledna 2018 ve 12.00.
Evropská komise zahájila registraci na další období svých stáží
od října 2018 do února 2019
.
Jedná se o placené stáže s měsíčním příspěvkem cca 1176 eur. Uchazeči musí mít národnost EU, musí být absolventi VŠ alespoň na bakalářské úrovni a musí být schopni překládat do svého rodného jazyka (případně jazyka, který ovládají na stejné úrovni) ze dvou dalších úředních jazyků Evropské unie (jedním z těchto jazyků musí být angličtina, francouzština nebo němčina).
Veškeré další informace a podmínky spolu s elektronickou přihláškou naleznete na webových stránkách
http://ec.europa.eu/stages/
.
Odpovědi na často kladené dotazy ohledně překladatelské stáže naleznete
zde
.
Vybraní uchazeči o překladatelskou stáž v českém oddělení budou pracovat pro český jazykový odbor Generálního ředitelství pro překlady Evropské komise v Lucemburku. Při své práci budou využívat stejné nástroje či terminologické databáze jako jejich zkušení kolegové – interní překladatelé Evropské komise. Každý rok je na českou překladatelskou stáž v Komisi přijato 4 až 6 zájemců.
Žádné komentáře. Buďte první.
Přidat komentář
Jméno:
Komentář: