Normy a certifikace pro překladatele a tlumočníky
Standards and Certifications in the
Translation and Interpretation Industry
V březnu 2004 uspořádala JTP ve spolupráci
s ATA (American Translators Association) stejnojmenný seminář. Celou akci
připravil a koordinoval člen JTP Jiří Stejskal, PhD taktéž tajemník ATA.
Beatriz Bonnet informovala o připravované americké normě
ASTM F15.48, zaměřené na zajišťování kvality překladů se zřetelem na jejich
uživatele.
Edith Vanghelof hovořila o své zkušenosti s rakouskými
normami ÖNORM D 1200 a D 1201 a o práci komise CEN, která připravuje evropské
normy pro překladatele a tlumočníky.
Jiří Stejskal celý seminář moderoval, shrnul výsledky své
studie o tom, jakým způsobem mohou překladatelé a tlumočníci získat osvědčení
v různých zemích a seznámil posluchače s nově zavedeným systémem
certifikace v USA.
Téma bylo zajímavé, diskuse živá (na obr. diskutuje Pavel
Král, autor seriálu o CAT /str. 12 tohoto čísla/, pozorně sledován Edithou
Vanghelof a Jiřím Stejskalem).
Na našich webových stránkách si
na adrese
http://www.jtpunion.org/historie/stejskal.htm
můžete stáhnout jednotlivé přednášky v anglickém
jazyce:
ð
Standards, Certification and Translation Services (Edith Vanghelof)
ð ASTM
F15.48 Standard: Consumer-Oriented Guide to Quality Assurance in Translation
and Localization (Beatriz Bonnet)
ð
Credentialing of Translators and Interpreters: An International Perspective (Jiří
Stejskal)
foto a text –pk-