ToP 145 -podzim 2022

Pro stažení časopisu TOP se musíte přihlásit v pravém horním rohu.
ToP 145 -podzim 2022
06.10 2022
Obsah tohoto čísla:

Obrázek z obálky
Podzimní pozvánky
„Chtěla bych se dožít stovky..." (Vzpomínka na Dášu Steinovou) D. Serrano
Z translatologické bibliografie I. Čeňková
Jeronýmovy dny 2022
Sluchátko – 6 terapií zdarma pro tlumočníky
Šest psychoterapeutických sezení pro tlumočníky E. Jiráková
Doporučené smluvní podmínky pro tlumočení
Doporučené smluvní podmínky pro překlady, korektury, revize a posteditaci
Rozumíme si? aneb historicky první kulaté stoly překladatelů s nakladateli K. Vyskočilová
Římské setkání AVTE M. Pošta
Překladatelské ceny 2021-2022
Další patroni do sbírky A. Šourková
Velký česko-esperantský slovník P. Chrdle
Výpustka jako copingová strategie N. Hynková Dingová
Dress Code diplomatického protokolu Jeho Veličenstva B. Švehlová
Dále vyšlo, nebo vyjde… A. Šourková
„Chtěla bych se dožít stovky…“ (Vzpomínka na Dášu Steinovou) D. Serrano

 zde:

  • „Chtěla bych se dožít stovky…“ (Vzpomínka na Dášu Steinovou) D. Serrano
  • Z translatologické bibliografie I. Čeňková
  • Jeronýmovy dny 2022
  • Sluchátko – 6 terapií zdarma pro tlumočníky
  • Šest psychoterapeutických sezení pro tlumočníky E. Jiráková
  • Doporučené smluvní podmínky pro tlumočení
  • Doporučené smluvní podmínky pro překlady, korektury, revize a posteditaci
  • Rozumíme si? aneb historicky první kulaté stoly překladatelů s nakladateli K. Vyskočilová
  • Římské setkání AVTE M. Pošta
  • Překladatelské ceny 2021–2022
  • Další patroni do sbírky A. Šourková
  • Velký česko-esperantský slovník P. Chrdle
  • Výpustka jako copingová strategie N. Hynková Dingová
  • Dress Code diplomatického protokolu Jeho Veličenstva B. Švehlová
  • Dále vyšlo, nebo vyjde… A. Šourková

 zde:

  • „Chtěla bych se dožít stovky…“ (Vzpomínka na Dášu Steinovou) D. Serrano
  • Z translatologické bibliografie I. Čeňková
  • Jeronýmovy dny 2022
  • Sluchátko – 6 terapií zdarma pro tlumočníky
  • Šest psychoterapeutických sezení pro tlumočníky E. Jiráková
  • Doporučené smluvní podmínky pro tlumočení
  • Doporučené smluvní podmínky pro překlady, korektury, revize a posteditaci
  • Rozumíme si? aneb historicky první kulaté stoly překladatelů s nakladateli K. Vyskočilová
  • Římské setkání AVTE M. Pošta
  • Překladatelské ceny 2021–2022
  • Další patroni do sbírky A. Šourková
  • Velký česko-esperantský slovník P. Chrdle
  • Výpustka jako copingová strategie N. Hynková Dingová
  • Dress Code diplomatického protokolu Jeho Veličenstva B. Švehlová
  • Dále vyšlo, nebo vyjde… A. Šourková

 zde:

  • „Chtěla bych se dožít stovky…“ (Vzpomínka na Dášu Steinovou) D. Serrano
  • Z translatologické bibliografie I. Čeňková
  • Jeronýmovy dny 2022
  • Sluchátko – 6 terapií zdarma pro tlumočníky
  • Šest psychoterapeutických sezení pro tlumočníky E. Jiráková
  • Doporučené smluvní podmínky pro tlumočení
  • Doporučené smluvní podmínky pro překlady, korektury, revize a posteditaci
  • Rozumíme si? aneb historicky první kulaté stoly překladatelů s nakladateli K. Vyskočilová
  • Římské setkání AVTE M. Pošta
  • Překladatelské ceny 2021–2022
  • Další patroni do sbírky A. Šourková
  • Velký česko-esperantský slovník P. Chrdle
  • Výpustka jako copingová strategie N. Hynková Dingová
  • Dress Code diplomatického protokolu Jeho Veličenstva B. Švehlová
  • Dále vyšlo, nebo vyjde… A. Šourková
Žádné komentáře. Buďte první.

Přidat komentář

European Commission International Federation of Translators Asociace konferenčních tlumočníků v ČR Komora soudních tlumočníků ČR Česká komora tlumočníků znakového jazyka Obec překladatelů Svaz českých knihkupců a nakladatelů Filozofická fakulta Univerzity Karlovy v Praze Filozofická fakulta UMB v Banskej Bystrici Svět knihy Opus arabicum Slovenská spoločnosť prekladateľov odbornej literatúry Pražský Literární Dům iLiteratura STAR Group Paraple Centrum

O JTP

JTP je nezávislá, dobrovolná, profesní organizace profesionálních tlumočníků a překladatelů otevřená všem, kteří chtějí podpořit její činnost. JTP byla založena v roce 1990, aby hájila profesní, pracovně právní a sociální zájmy svých řádných členů, napomáhala jim k dalšímu vzdělávání, propagovala je na trhu práce a informovala je o pracovních příležitostech. JTP dbá na povznesení společenské prestiže profese i kvality překladu a tlumočení. JTP je členem Mezinárodní federace překladatelů FIT.


Více

Kontakt

Senovážné náměstí 23,
Praha 1, 110 00

Tel.: 224 142 312
Tel.: 224 142 517
E-mail: JTP@JTPunion.org


NÁVŠTĚVNÍ DOBA:
středa 11.00 - 15.00 hod.
 

Napište nám

Jen vám chceme připomenout, že náš web používá cookies. Pokud si jejich nastavení nezměníte, bereme to jako souhlas s jejich užíváním. Přenastavit je samozřejmě můžete kdykoliv (další informace).